expression inversé Flashcards

1
Q

Decouvrir le pot aux roses

A

C’est le fin mot, le secret de quelque chose, une réalité ou une fortune cachée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

La poudre de perlimpinpin

A

Remède sans valeur, illusoire ou imaginaire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Monter en épingle

A

C’est « mettre un fait en évidence, en relief, le faire valoir avec insistance, en général pour l’exploiter aux dépens d’autrui, pour accabler quelqu’un… afin de tirer son épingle du jeu ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Tirer les ficelles

⚠️Ne pas confondre avec « tirer sur la ficelle », qui signifie « exagérer, aller trop loin dans la recherche d’un avantage ».

A

C’est « agir sans se montrer ».
Il y a là une allusion claire au marionnettiste qui, derrière le rideau, manie les ficelles des poupées, et qu’on ne voit pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

parler à la cantonade

A

C’est « s’exprimer à voix haute sans s’adresser à quelqu’un en particulier ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Dorer la pilule

A

C’est, par des paroles aimables, flatteuses, « faire accepter une chose désagréable en la présentant sous des couleurs trompeuses, trop favorables » (Le Robert).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Se porter comme un charme

A

C’est « être en parfaite santé, se porter très bien et même merveilleusement ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Mener une vie de Patachon

A

C’est « mener une vie agitée, débridée, dissipée, dissolue, toute de plaisirs, de débauche ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

**Ça doit être une sacrée garce pour attirer les mecs comme des mouches sur un morceau de sucre, à moins que ces mecs soient particulièrement mal dans leurs loques, et donc prêts à se jeter bille en tête **dans n’importe quel coup foireux ! »

A

Expression familière signifiant « avec audace et franchise, sans prendre nécessairement le temps de réfléchir ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Lucile avait des lubies, des phobies, des coups de gueule, des coups de cafard, aimait prononcer des bizarreries – auxquelles elle-même croyait plus ou moins –, passer du coq à l’âne et de l’âne au coq, se mettait martel en tête, lançait des piques, frôlait les limites, jouait avec le feu. »

A

C’est « se faire du souci, se tourmenter, être hanté par une inquiétude obsédante ».
Il y a là une comparaison pour le moins exagérée avec un marteau qui frapperait sur la tête, martel (qui donna marteler) étant le doublet ancien de marteau.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Etre dans le trente-sixième dessous

A

C’est « être très abattu ou dans une fort mauvaise situation ».
Trente-six marque l’intensité ; il exprime un état extrême, comme dans « voir trente-six chandelles ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Aller à vau-l’eau

A

C’est « aller à sa perte, se désorganiser, péricliter ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Vouloir être calife à la place du calife

A

C’est « être en proie à une ambition dévorante, lorgner une position supérieure et être prêt à tout pour l’obtenir ».
L’expression se dit en parlant de quelqu’un dont les dents rayent le parquet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

La quête du Graal

A

C’est la poursuite de l’impossible ou d’un objectif inaccessible, du moins très difficile à atteindre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

L’âne de Buridan

A

Se dit de quelqu’un qui ne sait pas choisir entre deux solutions, qui hésite indéfiniment entre deux partis possibles, en somme quelqu’un d’indécis, d’irrésolu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  • Arriver comme les carabiniers
  • arriver après la bataille
A

C’est « arriver très tard, quand tout est fini »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La patience de Grisélidis

**Avoir la patience de Grisélidis **signifiait qu’on endure avec magnanimité des choses en principe inacceptables.

A

C’est-à-dire « une patience à toute épreuve ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Tuer la poule aux œufs d’or

A

C’est « dilapider un capital, une richesse, une source de revenus ou de profits », « se priver de revenus importants à venir pour un petit intérêt immédiat » (Le Robert des expressions).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Le quart d’heure de Rabelais

A

C’est l’instant de payer ; par extension, tout moment désagréable, fâcheux.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Un foudre de guerre

A

Se dit ironiquement, à la tournure négative, de quelqu’un pour signifier qu’il n’est pas très malin, ou ne fait pas des étincelles : « Ah, celui-là, ce n’est pas .. … …. ! »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

: « Vers trois heures, nous étions sur le point d’achever de déjeuner. On avait parlé,** à bâtons rompus,** de beaucoup de chose

A

C’est-à-dire « sans suite, librement, avec de fréquentes interruptions ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

damer le pion

A

C’est « prendre un avantage sur quelqu’un, l’emporter sur lui avec hauteur, le surpasser, le supplanter ».

« Je ne connais personne […] qui puisse me ………sur cette question. »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Monter sur ses grands chevaux

A

C’est « se mettre vite en colère, s’emporter facilement, être soupe au lait, et, littéralement, le prendre de haut ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A tombeau ouvert

A

C’est « rouler à une vitesse folle et dangereusement », donc au péril de sa vie et de celle des autres, le permis de conduire devenant alors un permis de se suicider ou de tuer autrui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

les chapeaux de roues

A

Par extension, au sens figuré, c’est toute action menée sans hésitation ni perte de temps, avec grande célérité ou précipitamment. L’astrologue Christine Haas prophétisait pour le lion dans Votre horoscope 2013 : « Vous démarrez l’année sur……………., d’autant que Saturne ne vous embête pas trop. »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Se monter le bourrichon

A

C’est « se monter la tête, s’illusionner, se faire des idées fausse s, prendre des vessies pour des lanternes ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Avoir la tête près du bonnet

A

C’est « s’emporter facilement, être prompt à se fâcher, être colérique, souvent pour peu de chose ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Rester en carafe

A

C’est « être frustré, abandonné, laissé pour compte ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

A tire-larigot

A

C’est-à-dire « en abondance », par extension, tout ce qui se présente en grande quantité, d’où la locution « s’en donner à tire-larigot » (à cœur joie).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

C’est parole d’Evangile

L’expression s’emploie de manière ironique ou dubitative : « Il ne faut pas prendre ça pour parole d’Evangile. »

A

C’est une vérité irréfutable, des propos indubitables, une affirmation qui ne saurait être contredite, une opinion à laquelle il faut adhérer sans discuter,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Tirer le diable par la queue

A

, c’est « avoir beaucoup de peine à se procurer de quoi vivre, en être réduit aux derniers expédients » ; on dit également « avoir du mal à joindre les deux bouts ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

C’est byzance !

A

Exclamation admirative équivalente à « C’est superbe, c’est fastueux, c’est le grand luxe ! » ou, comme le chantait Luis Mariano : « Oh, là là là, c’est magnifique ! »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Trouver son chemin de Damas

A

C’est-à-dire « trouver sa vocation »

34
Q

Bâtir des châteaux en Espagne

A

Cela consiste à « faire des projets chimériques et, à coup sûr, irréalisables », « faire preuve d’une imagination délirante et déraisonnable ».

35
Q

Aller par monts et par vaux

A

C’est une locution usuelle pour dire : « aller partout, en tous endroits, de tous côtés, par-ci, par-là », avec l’idée de se démener, d’en faire beaucoup, de se donner de la peine, de se dépenser.

36
Q

Jouer les Cassandre

A

On joue les ……. quand on prédit avec pessimisme des événements à venir.

37
Q

Succomber au chant des sirènes

A

C’est-à-dire que l’on se laisse séduire par une offre qui se révèle décevante ou néfaste.

38
Q

Voltaire, dans une lettre au comte d’Argental : « On change un vers, et on oublie d’envoyer les corrections devenues nécessaires aux vers suivants […]. On ne sait plus où l’on est. Il faut recopier la pièce, tous les rôles ; c’est la toile de Pénélope. »

A

C’est-à-dire « un travail entrepris jamais terminé, et sans cesse recommencé ».

39
Q

Le fil d’Ariane

A

C’est « le fil conducteur, la ligne directrice ».

40
Q

La boîte de Pandore

A

Ce n’est pas la besace d’un gendarme que l’on nomme ainsi, mais l’origine d’un grand nombre de malheurs, la source d’une catastrophe.

41
Q

Des mesures draconiennes

A

Ce sont des mesures sévères, radicales, voire excessives.

42
Q

Remettre aux calendes grecques

A

C’est-à-dire « jamais »

43
Q

Avoir une épée de Damoclès au-dessus de la tête

A

On évoque ainsi un péril qui peut surgir à tout instant, une menace constante qui plane.

44
Q

Faire le pied de grue

A

Cette expression métaphorique signifie « attendre debout, longtemps et à la même place »,

45
Q

Graisser la patte

A

C’est « mettre illégalement de l’argent dans les mains d’autrui pour obtenir des faveurs » ou, plus brièvement, « corrompre avec de l’argent » ou, plus laconiquement encore, « soudoyer ».

46
Q

Un serpent de mer

A

« sujet qui revient souvent dans les conversations ou dans l’actualité, information qui reparaît à intervalles irréguliers » et aussi « problème sinon insoluble, du moins dont la solution est continuellement repoussée ».

47
Q

Le miroir aux alouettes

A

D’où l’idée d’une chose attirante mais trompeuse comme un objet brillant pour mieux abuser.

48
Q

Peigner la girafe

A

faire ainsi un travail inutile nécessitant une opération longue et oiseuse
glander et ne rien glander. c’est « se la couler douce ».

49
Q

Ne pas chercher midi à quatorze heures

A

Pourquoi complexifier les choses ? Pourquoi ne pas aller à l’essentiel ?

50
Q

Être haut comme trois pommes

A

souligne affectueusement la petite taille d’une personne, et est parfois utilisée pour décrire un bâtiment ou un objet de façon amusante.

51
Q

« Couper l’herbe sous le pied ! »

A

Une personne a devancé une autre sans crier gare.

52
Q

➠ Tenir le crachoir

A

Parler longtemps.

53
Q

➠ Tâter le terrain

A

Evaluer une situation avant d’agir.

54
Q

➠ Se jeter dans la gueule du loup

A

Aller au devant du danger.

55
Q

➠ Passer l’éponge sur quelque chose

A

Pardonner

56
Q

➠ Ne pas avoir la langue dans sa poche :

A

Parler facilement.

57
Q

Mettre des bâtons dans les roues

A

Rendre une tâche plus difficile.

58
Q

Il y a anguille sous roche

A

Il y a quelque chose de caché, une perfidie qui se prépare. L’affaire n’est pas claire.

59
Q

Faire mouche

A

Action d’impressionner en atteignant son objectif.

60
Q

Faire d’une pierre deux coups

A

Réussir à atteindre deux objectifs à la fois.

61
Q

Faire chou blanc

A

Ne pas réussir son coup, ne rien gagner.

62
Q

Être la cinquième roue du carrosse

A

Désigne une personne inutile.

63
Q

courir plusieurs lièvres à la fois

A

mener de front plusieurs activités ; poursuivre plusieurs objectifs ; avoir plusieurs partenaires amoureux

64
Q

Mouiller sa chemise

A

faire de gros efforts ; impliquer sa responsabilité ; oser

65
Q

S’en laver les mains

A

décliner toute responsabilité ; ne plus s’en préoccuper ; se moquer totalement

66
Q

le rocher de sisyphe

A

un travail difficile ; un travail toujours recommencé ; un travail interminable

67
Q

avoir voix au chapitre

A

être consulté ; avoir le droit d’exprimer une opinion ; pouvoir participer à une délibération ; avoir de l’influence ; avoir autorité pour se mêler d’une affaire

68
Q

mettre du beurre dans les épinards

A

améliorer ses conditions de vie ; gagner plus d’argent ; améliorer sa situation financière ; agrandir ses revenus

69
Q

bonnet blanc, blanc bonnet

A

cela a beau être présenté différemment, c’est la même chose ; c’est présenté comme différent, mais est en réalité très similaire

70
Q

les chiens aboient et la caravane passe

A

je suis sûr de moi, vous ne me prouverez pas le contraire ; vos insultes ne m’atteignent pas

71
Q

raconter des salades

A

raconter des histoires ; raconter des mensonges ; mentir ; raconter des cracks

72
Q

tirer sur l’ambulance

A

accabler quelqu’un qui est dans une situation désespérée ; s’acharner sur quelqu’un que le sort a déjà beaucoup éprouvé

73
Q

nul n’est prophète en son pays

A

il est plus difficile d’être apprécié chez soi qu’à l’étranger ; les talents de quelqu’un ne sont jamais assez reconnus par les siens ; on a usuellement moins de succès en son pays qu’ailleurs ; c’est parmi les siens qu’on a le moins de chances d’être cru

74
Q

un panier de crabes

A

un ensemble de personnes qui se haïssent et cherchent à se nuire ; course folle ; boîte de pandore ; marigot

75
Q

l’Arlésienne

A

la personne qu’on attend et qui n’arrive jamais ; l’action qu’on attend et qui ne vient jamais ; une chose dont on parle mais qui ne se produit jamais

76
Q

Sortez-moi de là, au lieu de bayer aux corneilles !

A

regarder en l’air ; rester sans rien faire

77
Q
  • C’est un débat à couteaux tirés
  • vivre a couteaux tirés
A

dans une situation de grande hostilité ; dans une situation très tendue ; dans une situation très fâché ; en guerre ouverte ; en conflit ouvert ;

78
Q

Voir midi à sa porte

A

juger quelque chose ou une situation selon son propre point de vue ; apprécier les choses à sa manière ; considérer en fonction de ses intérêts propres ; faire passer ses intérêts avant tout

79
Q

Tirer la couverture à soi

A

s’attribuer les mérites ; se mettre en avant ; s’approprier les bénéfices ; prendre plus que sa part

80
Q

la course à l’échalote

A

une compétition où tous les moyens sont bons pour arriver le premier ; une compétition parfois immature où tout est bon pour être premier

81
Q

Jeter le bébé
avec l’eau du bain

A

perdre de vue l’essentiel ; se débarrasser d’une chose pourtant importante dans le but de l’éliminer avec les ennuis ou contraintes qu’elle implique ; pécher par excès de zèle

82
Q

Mouton de panurge

A

copieur ; suiveur ; imitateur ; girouette ; personne dénuée de tout sens critique