Expresiones Idiomaticas Flashcards
おはようございます
Traducción: Buenos días (saludo). Usado en cualquier horario en presentadores de televisión y hotelería.
Respuesta: おはようございます
(En informal se puede omitir ございます)
こんにちは
Traducción: Buenas tardes (saludo formal estándar desde las 11 am, además se puede usar como saludo en cartas y mails informales)
Respuesta: こんにちは
こんばんは
Traducción: Buenas noches (saludo formal estándar)
Respuesta: こんばんは
さようなら
Despedida estándar formal, independiente de del horario, implica despedida prolongada o si no se si volveré a ver a la persona. En general para despedidas definitivas.
Respuesta: さようなら
じゃあ、また
Despedida informal. Nos vemos.
Respuesta: じゃあ、また
Variantes: じゃあ / また / またあした (hasta mañana)
また = de nuevo
Uso al término de la jornada laboral (si eres trabajar y te vas primero)
おさきにしつれいします
“Con su permiso me retiro antes que ud”
おさきに: antes que ud
しつれいします: disculpa la descortesía
Respuesta: おつかれさまでした
“Gracias por su esfuerzo”
Si eres jefe en Japón y te vas temprano, dices
おさきに
“Me voy primero”
Respuesta: おつかれさまでした
Despedida si se van todos del trabajo al mismo tiempo
おつかれさまでした!
Formas de decir agradecimiento con ありがとう (4: profunda gratitud, estándar formal, informal, en pasado por un favor muy importante monetariamente o en tiempo)
どうもありがとうございます: profunda gratitud
ありがとうございます: gratitud estándar formal
ありがとう: informal
ありがとうございまじゃあ: pasado, favor muy grande
Cómo responder a ありがとう (formal e informal)
いいえ (formal estándar-informal, “no hay problema”)
どういたしまして (formal pero poco usada, “no hay de qué”)
Usos de すみません y sus respuestas
- Como disculpa/perdón (intención original)
R: いいえ - Para llamar la atención “disculpa”
R: はい - Como agradecimiento (símil a ありがとうございます, usado entre adultos)
R: いいえ
いますか
(afirmativo)
はい/はい、います
いますか
(Aún no llega)
いいえ、まだです
いますか
(No está)
いません
はじめまして
どうぞよろしくおねがいします
Significado y respuesta
はじめまして: Se usa como introducción solo cuando se conoce a alguien por primera vez, seguido por la presentación
どうぞよろしくおねがいします: mucho gusto
Ej: はじめましてわたしはアルフオンシナです どうぞよろしくおねがいします (hashimenashite, soy Alfonsina, mucho gusto)
Respuesta: どうぞよろしくおねがいします
(どうぞ es omitible para bajar formalidad)