Examen II Flashcards
Définition de l’aménagement linguistique
La planification ou aménagement linguistique consiste en un effort délibéré, en une action volontaire, normalement au niveau de l’État, en vue de gérer la diversité linguistique.
Quel autre nom donnons nous à l’aménagement linguistique ?
Planification linguistique
Quelles sont les conditions de l’aménagement linguistique ?
1) l’existence d’une diversité linguistique
2) l’existence d’une concurrence entre les langues ou les variétés
3) la conscience de cette concurrence et du fait qu’elle pose un certain nombre de problèmes
4) la volonté de modifier les règles du jeu, d’apaiser les conflits
5) l’existence d’un État ou d’une institution qui a le pouvoir d’intervenir
Les deux volets de l’aménagement linguistique ?
Statut et corpus
L’aménagement du statut et l’aménagement du corpus sont deux volets souvent intimement liés.
Définition du statut
Agir sur le rôle et la place qu’occupent les langues (ou variétés) sur un territoire donné, modifier les règles du jeu quant à l’usage des langues selon les divers domaines
Principe territorialité
Lieu géographique précis comme critère de base pour déterminer quelle langue pourra y être utilisée dans des domaines de la vie publique
Principe personnalité
Individu comme critère de base -> le choix d’une langue dans des domaines de la vie publique est laissé à la décision de l’individu
Définition du corpus
Agir sur la langue elle-même -> standardisation ou normalisation : le type d’alphabet l’orthographe la prononciation (orthoépie) la grammaire le vocabulaire
Quelles sont les deux dimensions de l’aménagement du statut ?
(1) Le droit ou pouvoir de planifier
(2) Le droit à la planification
Définition droit ou pouvoir de planifier
Réfère à un État et dépend de trois éléments principaux :
degré d’indépendance
le domaine
la puissance
Droit à la planification
Planification non officielle, c’est-à-dire elle ne touche qu’un groupe particulier et elle ne met pas en cause l’aspect législatif et juridique
Quelles sont les étapes du processus d’aménagement du statut ?
- L’analyse scientifique de la situation sociolinguistique en vue d’identifier les problèmes
- L’élaboration de solutions permettant d’intervenir sur ces problèmes (L’élaboration d’un type d’intervention)
- La mise en place de cette intervention ou mise en œuvre des moyens choisis
- L’évaluation des résultats
Résumé des facteurs à considérer concernant l’analyse scientifique de la situation sociolinguistique
Données quantitatives Données juridiques Données fonctionnelles Données diachroniques Données symboliques Données conflictuelles
Décrire les délimitations de l’étape de l’élaboration d’un type d’intervention
Délimitation des aires d’emploi de la ou des langues :
-une langue ou des langues
-les moyens juridiques : constitution, loi, simple recommandation
-les appellations : langue officielle, langue nationale, -langue de l’État
-les aires géographiques : tout le territoire ou des régions particulières
-les domaines : législation, justice, administration, organismes parapublics, travail, éducation, commerce, médias, affichage, etc.
-les canaux et les médiums de communication au sein des domaines
-les types de communication : internes, externes, extérieures au territoire
Délimitation des modes d’intervention :
-mode incitatif (encouragement): moyens pour inciter
-mode impératif (obligation): sanctions à prévoir
Nommez les facteurs de l’étape de la mise en place de l’intervention/mise en œuvre des moyens
Temps: prévoir les délais
Mode de contrôle: mise en place d’organismes officiels qui sont chargés de veiller à l’application de la politique
Attribution d’un budget: pour le fonctionnement des organismes et pour la mise en œuvre des éléments de la politique
Décrire l’étape de l’évaluation des résultats
Un plan d’aménagement est un effort à long terme.
Les situations sociolinguistiques sont dynamiques. => réajustement
L’analyse de l’évolution des situations sociolinguistiques est importante pour évaluer les résultats d’une politique linguistique et pour éventuellement en modifier certains éléments qui ne seraient plus adaptés à la situation.
Nommez les quatre idéologies à la base des décisions en matière linguistique
1) Unilinguisme
2) Pluralisme linguistique
3) Internationalisme
4) Vernacularisation
Définition de l’unilinguisme
UNE LANGUE – UNE NATION, p.ex. la France révolutionnaire au XVIIIe s.
Définition du pluralisme linguistique
Coexistence de différents groupes linguistiques, p.ex. la Belgique
Définition de l’internationalisme
Adoption une langue de grande diffusion comme langue officielle ou comme langue de l’éducation, p.ex. Cameroun
Définition du vernacularisation
Réaction à l’internationalisme -> les langues indigènes ou vernaculaires sont restaurées, modernisées et reconnues officiellement, p.ex. Haïti
Définition de langue officielle
reconnue officiellement par l’État
Les différentes définitions de la langue nationale (4)
-parlée par une majorité, symbole d’identité, p.ex. l’anglais aux États-Unis (langue officielle de facto vs. langue officielle de jure)
-parlée par une partie, native du pays concerné, un symbole d’identité pour ce groupe, p.ex. le basque en France et en Espagne
-langue propre à certains groupes culturels non natifs du pays, p. ex. l’espagnol pour les Portoricains aux É.-U.
langue qui a un statut reconnu par un État, mais qui demeure subordonnée à la langue officielle, p.ex. la Suisse a trois langues officielles, mais quatre langues nationales
Types de politique linguistique (4)
1) Non-intervention, p.ex. Allemagne, États-Unis, Vietnam
2) Simple déclaration de principes, p.ex. Haïti
3) Politique dans un ou deux domaines, p.ex. Monaco, les anciennes colonies françaises en Afrique
4) Politique dans plusieurs domaines, p.ex. Luxembourg