EXAMEN GRIEKS Flashcards

1
Q

καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ

A

En nadat zijn leerlingen het gehoord hadden gingen ze op weg en zij tilden zijn lichaam op en zij legden het in een graf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

καὶ ἤνεγκεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ κορασίῳ καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς

A

En hij bracht zijn hoofd op een schotel en hij gaf het aan het meisje, en het meisje gaf het aan haar moeder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

καὶ ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς τί αἰτήσωμαι ἡ δὲ εἶπεν τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτίζοντος

A

En nadat ze naar buiten gegaan was, zei zij aan haar moeder: “Wat moet ik vragen?” Zij zei: “Het hoofd van Johannes de doper.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ὡς δὲ ὁ Γύγης ἀπίκετο, ἔλεγε ἡ γυνὴ τάδε. ‘νῦν τοί δυῶν ὁδῶν παρεουσέων Γύγη δίδωμί αἵρεσιν, ὁκοτέρην βούλεαι τραπέσθαι. ἢ γὰρ Κανδαύλεα ἀποκτείνας ἐμέ τε καὶ τὴν βασιληίην ἔχε τὴν Λυδῶν, ἢ αὐτόν σε αὐτίκα οὕτω ἀποθνήσκειν δεῖ, ὡς ἂν μὴ πάντα πειθόμενος Κανδαύλῃ τοῦ λοιποῦ ἴδῃς τὰ μὴ σε δεῖ. ’

A

Wanneer Gyges aankwam, zei de vrouw het volgende: “Terwijl er voor jou twee wegen zijn, Gyges, geef ik jou de keuze welke jij wil inslaan. Want ofwel, nadat je Kandaules hebt gedood, krijg je mij en het koninkrijk van de Lydiërs, of het is nodig dat jij zelf dadelijk zo sterft, opdat jij die Kandaules in alles volgt, in het vervolg de dingen die je niet hoort te zien, niet ziet.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

καὶ μετὰ ταῦτα ἀναπαυομένου Κανδαύλεω ὑπεκδύς τε καὶ ἀποκτείνας αὐτὸν ἔσχε καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὴν βασιληίην Γύγης

A

En daarna, wanneer Kandaules sliep, nadat hij tevoorschijn geslopen was, nadat hij hem gedood had, had Gyges én de vrouw én het koningschap.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου ὅτε Ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ καὶ τοῖς χιλιάρχοις καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας

A

En nadat een dag gunstig geworden was, wanneer Herodes, omwille van zijn verjaardag een feestmaal hield voor zijn hoogwaardigheidsbekleders en de hoogofficieren en de belangrijksten van Galileia,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Wat was de bestuursvorm in de Archaïsche tijd?

A

oligarchen = burgers georganiseerd in een polis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

“ἀλλ᾽ ἤτοι κεῖνόν γε τὸν ταῦτα βουλεύσαντα δεῖ ἀπόλλυσθαι, ἢ σε τὸν ἐμὲ γυμνήν θεησάμενον καὶ ποιήσαντα οὐ νομιζόμενα.”

A

Maar het is nodig dat ofwel hij, die die dingen overlegd heeft, sterft, ofwel jij, die mij naakt bekeken heeft, die dingen hebt gedaan die onbehoorlijk zijn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

DOEOPDRACHT
Lees de lectuur in het Nederlands, in de context van de koningsverhalen en het mimetische geweld:
- Kandaules en Gyges
- Xerxes en Masistes
- Johannes de Doper
- Croesus en Solon

A

Je bent bijna aan het einde van deze lange reis. Blijf gefocust en geef nog even alles wat je hebt. Elk woord dat je nu leest, elk concept dat je begrijpt, brengt je dichter bij je doel. Dit is de laatste keer dat je dit hoeft te doen. De beloning komt eraan. Houd vol, je bent sterker dan de afleidingen om je heen. Je kunt dit!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Wat was de bestuursvorm in de Donkere Eeuwen?

A

koning = primus inter pares = basileus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

DOEOPDRACHT
Teken driehoekjes uit de 4 fases met de personages uit het verhaal van Johannes de Doper.

A

zie cursus p. 26

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

αὐτὸς γὰρ ὁ Ἡρῴδης ἀποστείλας ἐκράτησεν τὸν Ἰωάννην καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν

A

Herodes zelf liet Johannes gevangennemen nadat hij iemand met die opdracht weggestuurd had en hij liet hem in de gevangenis in de boeien slaan, vanwege Herodias, de vrouw van zijn broer Philippus, om haar uit te huwelijken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ὡς δὲ ἤρτυσαν τὴν ἐπιβουλήν, νυκτὸς γενομένης (οὐ γὰρ ἐμετίετο ὁ Γύγης, οὐδέ οἱ ἦν ἀπαλλαγὴ οὐδεμία, ἀλλ᾽ ἔδεε ἤ αὐτὸν ἀπολωλέναι ἢ Κανδαύλεα) εἵπετο ἐς τὸν θάλαμον τῇ γυναικί, καί μιν ἐκείνη, ἐγχειρίδιον δοῦσα, κατακρύπτει ὑπὸ τὴν αὐτὴν θύρην.

A

Wanneer ze de aanslag beraamd hadden en het nacht geworden was (want Gyges onttrok er zich niet aan en er was geen bevrijding, maar was het nodig dat hij ofwel hemzelf doodt ofwel Kandaules), volgde hij de vrouw naar de slaapkamer, en, nadat ze een dolk gegeven had, verborg ze hem achter dezelfde deur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Wat is het verschil tussen eunomia en isonomia?

A

Eunomia (Solon):
- gericht op goed bestuur door de elite op basis van hun deugden en verdienste
- behoud van macht binnen de landadel en traditionele clanstructuren
Isonomia (Kleisthenes):
- gericht op gelijke rechten en deelname aan het bestuur voor alle burgers
- doorbreken van traditionele clanstructuren en waardering voor de middenstand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Wat is het basisprincipe voor de staatsstructuur volgens Kleisthenes?

A
  • principe van isonomia: gelijkheid voor de wet
  • nieuwe verdeling: clanstructuur doorbroken, waardering voor groeiende middenstand in de stad
  • attika verdeeld in 10 phylen, elke phyle bestaat uit delen van stad, kust en binnenland
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Wat was de bestuursvorm na de tirannieën?

A

democratie / oligarchie / combinatie van beiden

17
Q

χρόνου δὲ οὐ πολλοῦ διελθόντος (χρῆν γὰρ Κανδαύλῃ γενέσθαι κακῶς) ἔλεγε πρὸς τὸν Γύγην τοιάδε. ‘Γύγη, οὐ γὰρ σε δοκέω πείθεσθαι μοι λέγοντι περὶ τοῦ εἴδεος τῆς γυναικός (ὦτα γὰρ τυγχάνει ἀνθρώποισι ἐόντα ἀπιστότερα ὀφθαλμῶν), ποίεε ὅκως ἐκείνην θεήσεαι γυμνήν.’

A

Nadat niet veel tijd voorbij gegaan was (want het was nodig dat het slecht met Kandaulus zou gaan), zei hij tegen Gyges de volgende dingen: “Gyges, ik heb de indruk dat jij mij niet gelooft wanneer ik spreek over de schoonheid van mijn vrouw (want oren zijn bij mensen toevallig onbetrouwbaarder dan ogen), zorg dat je haar naakt ziet.”

18
Q

ὁ γὰρ Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ ἅγιον καὶ συνετήρει αὐτόν καὶ ἀκούσας αὐτοῦ πολλὰ ἠπόρει καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν

A

Want Herodes had ontzag voor Johannes, hij kende hem als een rechtvaardige en heilige man, en hij liet hem in leven, en nadat hij hem had gehoord, twijfelde hij sterk, hij hoorde hem graag.

19
Q

ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι καὶ οὐκ ἠδύνατο

A

Herodias had het op hem gemunt en wilde hem doden, maar ze kon niet.

20
Q

Wat was de bestuursvorm in de eeuw 650-510 v.C.?

A

tirannie

21
Q

Σκοπέειν δὲ χρὴ παντὸς χρήματος τὴν τελευτήν, κῇ ἀποβήσεται· πολλοῖσι γὰρ δὴ ὑποδέξας ὄλβον ὁ θεὸς προρρίζους ἀνέτρεψε.”

A

Het is nodig het einde van iedere zaak te onderzoeken met daarbij welke kant het uitgaat. Want de godheid toonde aan velen dan wel even geluk, maar richtte hen dan helemaal ten gronde.”

22
Q

Οὕτω ὦν Κροῖσε πᾶν ἐστὶ ἄνθρωπος συμφορή. Ἐμοὶ δὲ σὺ καὶ πλουτέειν μέγα φαίνεαι καὶ βασιλεὺς πολλῶν εἶναι ἀνθρώπων· ἐκεῖνο δὲ τὸ εἴρεό με, οὔκω σε ἐγὼ λέγω, πρὶν τελευτήσαντα καλῶς τὸν αἰῶνα πύθωμαι.

A

Zo zijnde is de mens in totaliteit wisselvallig, Kroisos. Jij lijkt mij zeer rijk te zijn en de koning van vele mensen te zijn. Ik zeg jou nog niet dat wat jij me vraagt, vooraleer ik overschouw dat jouw leven tot een goed einde gebracht is.

23
Q

Wat was de bestuursvorm in de Myceense Tijd?

A

vorst = wanax = autocratische alleenheerser

24
Q

ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου

A

Johannes zei aan Herodes: “Het is jou niet toegestaan de vrouw van je broer te hebben.”

25
Q

καὶ εὐθὺς ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς σπεκουλάτορα ἐπέταξεν ἐνέγκαι τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἀπελθὼν ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ

A

En nadat de koning de lijfwacht de opdracht gegeven had om zijn hoofd te brengen, stuurde hij hem dadelijk weg. En nadat hij weggegaan was onthoofde hij hem in de gevangenis.

26
Q

DOEOPDRACHT
Teken driehoekjes uit de 4 fases met de personages uit het verhaal van Kandaules en Gyges.

A

zie cursus p. 26

27
Q

Ὁ δὲ εἶπε· “Τέλλῳ τοῦτο μὲν τῆς πόλιος εὖ ἡκούσης παῖδες ἦσαν καλοί τε κἀγαθοί, καί σφι εἶδε ἅπασι τέκνα ἐκγενόμενα καὶ πάντα παραμείναντα· τοῦτο δὲ τοῦ βίου εὖ ἥκοντι, ὡς τὰ παρ᾽ ἡμῖν, τελευτὴ τοῦ βίου λαμπροτάτη ἐπεγένετο· γενομένης γὰρ Ἀθηναίοισι μάχης πρὸς τοὺς ἀστυγείτονας ἐν Ἐλευσῖνι, βοηθήσας καὶ τροπὴν ποιήσας τῶν πολεμίων ἀπέθανε κάλλιστα, καί μιν Ἀθηναῖοι δημοσίῃ τε ἔθαψαν αὐτοῦ τῇ περ ἔπεσε καὶ ἐτίμησαν μεγάλως.”

A

Hij zei: ‘Aan de ene kant had Tellos mooie en goede kinderen, terwijl de stad het goed stelde, en voor hen zag hij dat er uit allen kinderen geboren waren en dat alle kinderen bleven leven. Aan de andere kant stelde hij het goed in zijn leven, naar onze maatstaven, en er kwam een glorierijk levenseinde bij. Toen er immers een strijd was ontstaan tussen de Atheners en hun buren in Eleusis, was Tellos komen meestrijden, bewerkte hij de vlucht van de vijanden en stierf zeer roemvol. De Atheners gaven hem een begrafenis op staatskosten op de plaats zelf waar hij gesneuveld was en ze eerden hem ten zeerste.

28
Q

καὶ περίλυπος γενόμενος ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς ἀνακειμένους οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν

A

En hoewel hij zeer bedroefd geworden was, wilde de koning haar niet afwijzen omwille van de eed en de aanliggenden.

29
Q

Wat is het basisprincipe voor de staatsstructuur volgens Solon?

A
  • principe van eunomia: goed bestuur op basis van deugd (aretè)
  • politieke invloed op basis van verdienste
  • landadel behoudt macht, clanstructuur/bloedbanden blijven belangrijk
30
Q

Wat is de relatie tussen bestuursvormen en wereldbeeld / godsdienst?

A
  • koning als garantfiguur voor goed/versus kwaad (bemiddelaar tussen goden en volk)
  • verantwoordelijke burger van de polis die geen verklaring/hulp van de goden verwacht (neemt zelf verantwoordelijkheid voor goede gang van zaken in polis)
31
Q

καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος καὶ ὀρχησαμένης ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς καὶ δώσω σοι

A

en nadat de dochter van zijn Herodias binnengekomen was en danste, beviel zij Herodes en zijn tafelgenoten. En de koning zei aan het meisje: “Vraag me (dat) wat je wil, en ik zal het jou geven.”

32
Q

καὶ ὤμοσεν αὐτῇ ὅτι ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου

A

En hij zwoer aan haar: “Ik zal jou geven tot de helft van mijn koninkrijk als je het mij vraagt.”

33
Q

καὶ εἰσελθοῦσα εὐθὺς μετὰ σπουδῆς πρὸς τὸν βασιλέα ᾐτήσατο λέγουσα θέλω ἵνα ἐξαυτῆς δῷς μοι ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ

A

En dadelijk, en met haast, nadat ze binnen gegaan was, stelde ze aan de koning de vraag: “Ik wil dat jij meteen aan mij op een schotel het hoofd van Johannes de doper geeft.”

34
Q

DOEOPDRACHT
Teken driehoekjes uit de 4 fases met de personages uit het verhaal van Xerxes en Masistes.

A

zie cursus p. 26

35
Q

ὃ δ᾽ ἀμβώσας εἶπε ‘δέσποτα, τίνα λέγεις λόγον οὐκ ὑγιέα, κελεύων με δέσποιναν τὴν ἐμὴν θεήσασθαι γυμνήν; ἅμα δὲ κιθῶνι ἐκδυομένῳ συνεκδύεται καὶ τὴν αἰδῶ γυνή. ’

A

Hij, nadat hij geroepen had, zei: “Meester, welk niet gezond woord spreek jij, omdat jij beveelt dat ik mijn meesteres naakt zie? Samen met de chiton die afgelegd wordt, legt een vrouw ook haar schaamtegevoel af.”

36
Q

ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν

A

Anderen zeiden dat het Elia is, en anderen zeiden dat het een profeet is zoals één van de profeten.

37
Q

καὶ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης φανερὸν γὰρ ἐγένετο τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἔλεγον ὅτι Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν καὶ διὰ τοῦτο ἐνεργοῦσιν αἱ δυνάμεις ἐν αὐτῷ

A

En koning Herodes hoorde dit, want zijn naam werd bekend, en ze zeiden dat Johannes de doper opgestaan is uit de doden, en daardoor werken zijn krachten in Hem.

38
Q

‘πάλαι δὲ τὰ καλὰ ἀνθρώποισι ἐξεύρηται, ἐκ τῶν μανθάνειν δεῖ: ἐν τοῖσι ἓν τόδε ἐστί, σκοπέειν τινὰ τὰ ἑωυτοῦ. ἐγὼ δὲ πείθομαι ἐκείνην εἶναι πασέων γυναικῶν καλλίστην, καὶ σέο δέομαι μὴ δέεσθαι ἀνόμων.’

A

“Lang geleden werden de goede dingen, waaruit het nodig is te leren, ontdekt door mensen: in die dingen is er dat ene, namelijk dat iemand naar de dingen van zichzelf moet kijken. Ik geloof dat zij van alle vrouwen de mooiste is en ik verzoek je niets onfatsoenlijks te vragen.”

39
Q

ἀκούσας δὲ ὁ Ἡρῴδης ἔλεγεν ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην οὗτος ἠγέρθη

A

Nadat Herodes het gehoord had, zei hij: “Die Johannes, die ik onthoofd heb, is opgestaan.”