Exam 2 Flashcards
Qu’est-ce que la planification ou l’aménagement linguistique?
Un EFFORT DÉLIBÉRÉ (action volontaire), normalement au niveau de l’État, en vue de gérer la diversité linguistique.
Qu’elles sont les conditions à un aménagement linguistique?
- existence d’une diversité lng
- existence d’une concurrence entre les langes (ou variétés)
- conscience de cette concurrence et des problèmes
- volonté de modifier les règles du jeu, apaiser les conflits
- existence d’un État (ou institution) qui a le pouvoir d’intervenir
(3 Existences + Conscience + Volonté)
Quels sont les 2 volets de l’aménagement lng?
- Statut
- Corpus
Qu’est-ce que l’aménagement du statut?
Agir sur le rôle et la place qu’occupent les langues (ou variétés) sur un territoire donné, modifier les règles du jeu quand à l’usage des langues selon les divers domaines
Quels sont les deux principes associés au statut d’une langue?
- Territorialité (lieu géographique précis comme critère de base pour déterminer quelle langue pourra y être utilisée dans des domaines de la vie publique)
- Personnalité (individu comme critère de base –> le choix d’une langue dans des domaines de la vie publique laissé à la décision individuelle)
Qu’est-ce que l’aménagement du corpus?
Agir sur la langue elle-même –> standardisation ou normalisation
Donnez des exemples de ce que peut toucher la normalisation ou la standardisation?
- type d’Alphabet
- Orthographe
- Prononciation
- Grammaire
- Vocabulaire
VAPOG
Quelles sont les deux dimensions de l’aménagement du statut?
- Droit ou pouvoir de planifier
- Droit à la planification
Qu’est-ce que le droit ou pouvoir de planifier?
- Réfère à un ÉTAT et dépend de 3 éléments principaux:
- degré d’Indépendance
- Domaine
- Puissance
PID
Qu’est-ce que la planification?
Planification non officielle, c’est à dire qu’elle ne touche qu’un groupe particulier et elle ne met pas en cause l’aspect législatif et juridique
Qu’elles sont les étapes du processus d’aménagement du statut? (4)
- Analyse scient. de la situation sociolng pour identifier les problèmes
- Élaboration de solutions vs ces problèmes
- Mise en place de cette intervention ou mise en oeuvre des moyens choisis
- Évaluation des résultats
Analyse
Solutions
Mise en place
Évaluation
Quels sont les facteurs à considérer pour l’analyse scient. de la situation sociolng?
Données:
- quantitatives
- juridiques
- fonctionnelles
- diachroniques
- symboliques
- conflictuelles
Quelles sont les aires d’emploi de la ou des langues dans l’étape de l’élaboration d’un type d’intervention (processus d’aménagement du statut)?
- une langue ou des langues
- les moyens juridiques
- les appellations
- les aires géographiques
- les domaines
- les canaux et les médiums de communication au sein des domaines
- les types de communication (internes, externes, extérieures au territoire)
Quels sont les modes d’intervention?
- mode incitatif (encouragement)
- mode impératif (obligation + sanctions)
Quels sont les facteurs de la mise en place de l’intervention dans les étapes du processus d’aménagement du statut?
- temps
- mode de contrôle
- attribution d’un budget
Les situations sociolinguistiques sont-elles statiques ou dynamiques? Qu’est-ce que cela implique?
Dynamiques! Cela implique des réajustements constants et donc une analyse de l’évolution des situations
Quelles sont les idéologies à la base des décisions en matière linguistique?
- Unilinguisme
- Pluralisme linguistique
- Internationalisme
- Vernacularisation
PUIV
Qu’est-ce que l’unilinguisme?
Une langue, une nation (ex: la france révolutionnaire au XVIIIe siècle)
Qu’est-ce que le pluralisme linguistique?
La coexistence de différents groupes linguistiques (ex: la Belgique)
Qu’est-ce que l’internationalisme?
Adoption d’une langue de grande diffusion comme langue officielle ou comme langue de l’éducation (ex: Cameroun)
Qu’est-ce que la vernacularisation?
Réaction à l’internationalisme –> restoration des langues indigènes ou vernaculaires, modernisées et reconnues officiellement (ex: Haiti)
Qu’est-ce qu’une langue officielle?
Reconnue officiellement par l’État
Qu’est-ce qu’une langue nationale?
Diverses acceptations:
- Parlée par une majorité, symbole d’identité (ex: anglais aux É-U)
- Parlée par une partie, native du pays concerné, un symbole d’identité pour ce groupe (ex: basque en France et en Espagne)
- langue propre à certains groupes culturels non natifs du pays (ex: espagnol pour les portoricains aux É-U)
- langue qui a un statut reconnu par un État, mais qui demeure subordonnée à la langue officielle (ex: Suirre a 3 langues officielles, 4 langues nationales)
Quels sont les types de politique lng? (4)
- Non-intervention
- Simple déclaration de principe
- Politique dans un ou deux domaines
- Politique dans plusieurs domaines
Qu’est-ce que la langue standard selon Jakobson?
- Forme codifiée de la langue, acceptée et servant de modèle à une communauté lng
- Forme intellectualisée de la langue: élaboration et systématisation des règles de la grammaire, élaboration de dictionnaires, fixation d’une norme ortho., etc.
Quelles sont les fonctions de la standardisation / normalisation du corpus?
- Unification
- Cadre de référence et de stabilité dans le temps et dans l’espace
- Prestige
- Séparation
Quelles sont les étapes de la standardisation?
- Sélection
- Doter cette variété d’un système d’écriture
- Codification
- Élargissement des fonctions
- Acceptation
- Mise à jour
- Organismes
Quels sont les effets de la standardisation?
- Favorise la production d’ouvrages écrits dans tous les domaines
- Écart entre écrit et oral –> les gens moins scolarisés ne possèdent pas cette variété
Qu’elle est la situation globale du canada? (diglossie / bilinguisme)
- Diglossie sans bilinguisme (anglais dominant, français dans les familles, 11,2% de bilinguisme en ontario)
- Bilinguisme institutionnel
Au Canada, quelle fut la première réponse aux revendications lng des francophones?
La loi sur les langues officielles (1969) –> égalité lng entre le français et l’anglais dans les institutions fédérales et les services fédéraux
Quelles sont les 3 grandes lois fédérales qui protègent les droits lng des minorités francophones du Canada?
- Charte canadienne des droits et liberté (reconnait l’égalité+ garantit le droit d’utiliser la lng de notre choix pour l’obtention de services du gouvernement du Canada OU provincial OU territorial)
- Loi sur les langues officielles
- Code criminel du Canada (droit de subir un procès criminel dans leur langue officielle ou dans celle qui leur permettra de témoigner plus facilement)
Au Canada, quelle province compte le plus de francophones à l’extérieur du Québec?
L’Ontario (environ 600k)
- Minorité provinciale la plus importante du Canada (exception de la minorité anglophone du Québec)
Au niveau municipal, de quoi a l’air la situation du français en Ontario?
- L’anglais est omniprésent alors que le français reste à la discrétion de chaque municipalité –> faiblesse de la Loi sur les services en français, elle n’oblige pas les municipalités
- une 60aine de municipalités se sont déclarées unilingues anglaises
- Le laisser-faire législatif e administratif a favorisé l’affichage en anglais même dans les municipalités principalement francophones (90%)
Pourquoi parle-t-on de naiveté sociale pour les francophones en Ontario?
- Ils renoncent à exiger des services en français par peur de représailles ce qui rend de plus en plus à l’aise les gouvernements d’abolir des services. Ils sont inconscients de cette dynamique
À quoi est dû la perte de la vitalité ethnolinguistique de l’occitan?
- La tendance à l’unification et à la centralisation (montée du monarchisme absolu)
- L’imprimerie (unification)
- Ordonnance de Villers-Cotterêts (imposition du français dans les actes administratifs, remplace le Latin, Français = langue officielle de l’État)
Qu’a eu comme impact la révolution française du point de vu de l’occitan?
Tentative d’unification de l’état (politique linguistique) afin de le franciser
- Tentative d’éliminer les patois
En 1802, par quoi passe le passage au français dans les régions qui parlent occitans?
Par la dévalorisation (répression) de l’occitan (le signal dans les écoles)
La langue occitane est-elle en danger réel?
Non! Gros capital culturel et éducation marginalisée! Au niveau économique, plusieurs initiatives de promotion de la langue sont mises en place (surtout culturel et touristique)
MAIS considérée comme en voie d’extinction! Pas de statut officiel des langues régionales!
Comment les français (France) considèrent-ils les langues régionales?
Peu utiles pour l’avenir, étant donné leur manque de prestige –> conviction que parler, lire et écrire le français est déterminant pour la qualité de vie
La France est-elle unilingue?
L’État oui, mais sinon multilingue
- Beaucoup de revendications linguistiques (identitaires)
- Langue comme valeur centrale
- Statue de la France = / = réalité
Comment se traduit la diglossie franco-occitane?
Variété haute: Français
Variété basse: Occitan
Diglossie sans bilinguisme
Quelles sont les langues divisées en zones linguistiques majeures où les langues majoritaires sont les langues d’usage en Suisse?
- Allemand
- Français
- Italien
- Romanche
Quelles sont les langues officielles de la Suisse et la langue Nationale?
Officielles:
- Allemand
- Français
- Italien
Nationale:
- Romanche
Quelle sont les 3 langues officielles de la Belgique?
- Néerlandais (population flamande au nord)
- Français (sud, population wallone)
- Allemand (est)
Quelle était la langue de pouvoir en Belgique et quel mouvement cette dernière a-t-elle créée?
La langue de pouvoir était le français et il y eu un mouvement des flamands qui désiraient une langue commune égale au français (néerlandais)
De quoi a l’air l’administration publique fédérale de la Belgique?
- Dans tout le pays: bilinguisme institutionnel (territorialité)
- Régions: unilingues
- Bruxelles-Capitale: bilinguisme institutionnel
Quel sentiment ont les francophones belges par rapport au français de référence?
Sentiment d’inconfort! Conscience et reconnaissance de la légitimité des variétés françaises mais attachement affectif aux variétés régionales belges
Quelles sont les attitudes entre les communautés linguistiques Belges?
TENSIONS entre les francophones et les néerlandophones!
Francais = prestige
Néerlandais = inférieur
Nécessité de tracer des frontières linguistiques
Rejet du bilinguisme dans les communautés
Peut-on parler d’une situation de diglossie en Belgique?
Depuis les lois linguistiques (délimitation des frontières), le français et le néerlandais jouissent des mêmes droits. Dans chaque région, l’unilinguisme mène à une situation diglossique!
Qu’elle est la situation au Sénégal entre le français et le Wolof?
Diglossie sans bilinguisme (ressemble à Hawaï)
Qu’elle est la langue la plus comprise (langue nationale) au Sénégal? La langue officielle?
Langue nationale: Le Wolof
Langue officielle: Français (colonisation)
Langue la plus parlée et comprise: Le wolof urbain (alternance codique entre le français et le wolof), symbole de l’unité nationale
Quel est le contexte sociolinguistique du Sénégal?
Plurilinguisme, régression des langues nationales au profit du wolof, langues nationales pas de statut officiel
Dans quels domaines sont utilisés le wolof et le français au Sénégal?
Français: Administration, textes officiels, partis politiques, cours de justice, police, éducation formelle, etc
Wolof: communications quotidiennes, langue véhiculaire, pubs (mais français si beaucoup de $)
Quelles sont les langues officielles du Cameroun?
Anglais et Français
Pourquoi le Cameroun a-t-il choisi les langues colonisatrices comme langues officielles?
Pour ne pas prioriser une langue ou une culture de son territoire vs d’autres (entre 250 et 300 langues), désir d’unification. De plus, elles sont déjà standardisées –> accès à la culture et à la modernité (idéologie internationalisme)
Qu’est-ce qui fait aujourd’hui obstacle à un aménagement politique au Cameroun?
L’animosité politique associé aux conflits linguistiques + les problèmes de corruption et le désir d’unité nationale
Quel est le contexte sociolinguistique du Cameroun?
Plurilinguisme, bilinguisme institutionnel (anglais francais), pas de bilinguisme individuel (français et anglais) mais multilinguisme individuel avec langues nationales, DIGLOSSIE
Quelle est la langue non officielle véhiculaire du Cameroun?
Le Pidgin english (75% en zone anglophone, 33% en zone francophone, langue maternelle de 5% de la population –> créole?)
Quelle est la langue officielle au Cameroun qui permet une intercompréhension partout au pays?
Le français! Multilinguisme individuel
Quel type de bilingualité retrouve-t-on au Cameroun?
Bilingualité soustractive (on perd les langues nationales au profit des langues officielles, surtout le fr, qui sont enseignées, elles se vernacularisent puis mort des langues nationales par un processus de transfert)
Quel effet est particulièrement important au niveau sociolinguistique au Cameroun?
L’effet de génération au profit des langues nationales, surtout le français
À quoi ressemble l’éducation au Cameroun?
Enseignement de la langue officielle de la région + langue officielle seconde obligatoire dès la 6e année
- Universités bilingues et anglophones
- Taux d’analphabétisme et de décrochage élevé
Quelles sont les représentations et les attitudes envers la langue française au Cameroun?
Représentations: Intercompréhension, cohésion nationale, langue d’avenir et de prestige MAIS langue étrangère, du colonisateur, inintéressante
Attitude: Norme prescriptive et du Centre (variété légitime) MAIS insécurité linguistique
Quelles sont les représentations et les attitudes envers les langues nationales au Cameroun?
Représentations: Langues du terroir, langues d’identité culturelle MAIS tribalisme, sans prestige
Attitudes: Langues préférées, intention de transmission, promotion désirée par tous MAIS sentiment de honte, non-transmission, statut inférieur
Pourquoi a-t-on colonisé l’ile de la Réunion?
Raisons économiques, halte sur la route des épices, compagnie des indes orientales, plantations de café, d’épices et de la canne à sucre
Quelles sont les situations de diglossie présentes sur l’île de la réunion?
- Colons et créoles
- entre créoles et nouveaux esclaves arrivants (population majoritairement esclave, importation en provenance de Madagascar et Afrique Orientale)
Combien existe-t-il de créoles réunionnais?
3, tous avec des bases françaises mais le créole urbain est davantage influencé
De quoi a l’air le français sur l’ile de la réunion?
Français local (réunionnais), présence de français créolisé, présence du francais hexagonal (touristes de passage si on ne connait QUE ça mais langue d’enseignement, de l’admin et des rapports formels)
Quelle est la situation sociolng de l’ile de la Réunion?
Diglossie, français = officielle mais langue maternelle de moins de 1%, variété haute vs créoles = variétés basses
Sans bilinguisme (mais en évolution)
AUCUN AMÉNAGEMENT LNG OFFICIEL
Comment est perçu le créole sur l’Ile de la Réunion?
Symbole d’identité (tradition) mais considéré comme un patois ou un dialecte, grande insécurité linguistique dès le plus jeune âge –> bilinguisme soustractif?
Majorité d’enseignants, de chefs d’établissement et de parents considèrent le créole comme un obstacle à l’apprentissage du français et optent pour une langue étrangère (anglais, espagnol) comme langue seconde, plus utile
Qu’est-ce qui est particulier de l’affichage sur l’Ile de la Réunion?
Tellement particulier que considéré comme un macro-système –> grandes variétés partout, entremêlement de tout
Qu’est-ce que la Francophonie?
Ensemble des gouvernements, pays ou instances officielles qui ont en commun l’usage du français dans leurs travaux ou leurs échanges
Quel est le double mandat de la Francophonie?
Acteur des relations internationales et d’espace de coopération et de solidarité
De qui est composé la Francophonie?
88 États et gouvernements, certains membres, associés (partagent la langue OU les valeurs) ou observateurs, 10% de la population mondiale (le plus d’États en Afrique!)
Quelles sont les raisons d’adhésion à la Francophonie pour des états qui n’ont pas le français comme langue officielle ou co-officielle? Pourquoi la Francophonie accepte-t-elle?
- Géographique
- Historique
- Bloc de l’Est
Bénéfice pour la Francophonie: réduction de l’influence américaine dans le monde
Quels sont les 4 domaines d’interventions majeurs de la Francophonie pour la mission A: La langue française et la diversité linguistique?
- Promotion des atouts du français (études et valorisation)
- Facilitation de l’usage du français (langue d’importance au sein des organisations diplo. et olympiques, soutient la formation d’interprètes et traducteurs)
- Éducation de qualité en français (facilite l’accès à des outils pédago.)
- Usage numérique de la langue comme moteur de diversité (défense des noms de domaines publics francophones, formations)
Quels sont les efforts d’aménagement linguistique de la Francophonie?
Corpus: Base de données lexico. panfrancophones
Statut:
- Analyse de la situation franco. (Rapport de la langue française dans le monde)
- Droit à la planification
- Aménagement non-uniforme
AUTRES préoccupation de l’organisme!!!
Quand une langue est-elle en danger?
Lorsque ses locuteurs cessent de la pratiquer, réservant son usage à des domaines de plus en plus restreints, et qu’elle ne se transmet plus de génération en génération.
Quel est l’un des principes fondamental de l’Acte constitutif de l’UNESCO?
La préservation et la continuité de la diversité linguistique
Qu’est-ce que le Livre rouge de l’UNESCO?
La liste des langues en danger + informations
Qu’est-ce que la diversité bioculturelle?
La toile qui relie entre elles toutes les langues du monde, comme la biosphère relie les écosystèmes
Quels sont les facteurs, selon l’UNESCO, qui permettent de faire le bilan de la situation sociolinguistique des langues?
Degré de vitalité:
- Transmission de la langue d’une génération à l’autre
- Nombre absolu de locuteurs
- Taux de locuteurs sur l’ensemble de la population
- Utilisation de la langue dans les différents domaines publics et privés
- Réaction face aux nouveaux domaines et médias
- Matériels d’apprentissage et d’enseignement des langues
Attitudes linguistiques:
- Attitudes et politiques linguistiques au niveau du gouvernement et des institutions - usage et statut officiels
- Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de leur propre langue
Documentation:
- Type et qualité de la documentation