Être - to be Flashcards
Ça m’est égal
Tu sais que ton équipe de foot favorite a perdu ? Ça m’est égal !
I do not care
You know your favourite soccer team lost? I do not care!
Literally: It’s equal to me
C’est
C’est beau !
It is - This is
It’s beautiful!
C’est (du) n’importe quoi
C’est du n’importe quoi cette émission de télé.
It’s nonsense
This TV show is nonsense.
C’est dans la poche
Il suffit que tu réussisses ce test et c’est dans la poche.
It’s in the bag
You just have to pass this test, and it’s in the bag.
Literally: It’s in the pocket
C’est la meilleure ça !
Je suis rentré dans un arbre. C’est la meilleure ça !
That’s fantastic (sarcasm)
I ran into a tree. Well isn’t that fantastic!
Literally: That’s the best one!
C’est la vie
C’est la vie, on ne peut pas faire grand-chose pour changer les choses.
That’s life
That’s life, we can’t do much to change things.
C’est parti
C’est parti pour une nouvelle tempête !
Let’s go - Here we are
Here we are for a new storm!
Literally: It’s left
C’est pas gagné (familiar)
C’est pas gagné entre vous deux !
It’s not easy
It’s not easy between you two!
Literally: It’s not won
C’est pas vrai ! (familiar)
Tu sais que Christine est enceinte, à 45 ans ?! C’est pas vrai !
I can’t believe it!
You know that Christine is pregnant, at 45?! I can’t believe it!
Literally: That’s not true!
C’est-à-dire
Sonia part plus tôt aujourd’hui. C’est-à-dire qu’elle ne peut pas rester
I mean - That is to say - Meaning
Sonia is leaving early today. That is to say, she cannot stay
Literally: It is to say
Ce n’est pas grave
Ce n’est pas grave si tu es en retard. On t’attendra.
It’s no big deal - It’s okay
It’s okay if you’re late. We’ll wait for you.
Ce n’est pas la mer à boire
Il faut juste obtenir quelques papiers. Ce n’est pas la mer à boire.
It’s not difficult
You just need to get some papers. It’s not complicated.
Literally: It’s not the sea to drink
Ce n’est pas terrible
Tu as goûté la sauce ? Oui, mais ce n’est pas terrible.
It’s not great
Did you taste the sauce? Yes, but it’s not great.
Literally: It’s not terrible
Être à côté de la plaque (familiar)
Il a eu zéro à son examen. Il était complètement à côté de la plaque.
To be off the mark - To be beside the point
He got zero on his exam. He was entirely off the mark.
Literally: To be next to the plate
Être à court de
Les magasins sont à court de papier toilette
To be short of - To be running out of
Stores are running out of toilet paper
Être à cran
Pourquoi est-ce que tu es à cran comme ça ?
To be in a bad mood - To be wound up - To be on edge
Why are you on edge like that?
Être à l’aise dans ses baskets
On voit bien qu’il est à l’aise dans ses baskets.
To feel comfortable in your own skin
We can see that he feels comfortable in his own skin.
Literally: To feel good in one’s sneakers
Être à l’ouest
Elle à l’air d’être à l’ouest, elle doit avoir des soucis.
To be spaced out - To be out of it
She seems to be out of it, she must have problems.
Literally: To be at the West
Être à quelqu’un
Est-ce que ce portefeuille est à vous ?
To belong to someone
Is this wallet yours?
Literally: To be at someone
Être au courant
Tu es au courant de la dernière nouvelle ?
To know - To be informed
Have you been informed of the latest news?
Être au creux de la vague
Tu es juste au creux de la vague, tu vas t’en remettre j’en suis sûr.
To be in a bad place
You’re just in a bad place, you’ll get over it, I’m sure.
Literally: To be at the bottom of the wave
Être au taquet (familiar)
Tu es au taquet à ce que je vois !
To give it all - To be on point
You’re on point, I see!
Literally: To be at a piece of wood
Être aux anges
Elle était aux anges quand elle a ouvert son cadeau.
To be delighted - To be over the moon
She was over the moon when she opened her gift.
Literally: To be with the angels
Être bien bâti(e)
Tu as vu cet homme ? Il est bien bâti !
To be well built - To be in shape
Have you seen this man? He is in shape!
Être bien portant
Tu es bien portant, tu es en meilleure santé que la dernière fois
To be well - To be in good health
You’re well, you’re healthier than the last time
Literally: To be well wearing
Être bien rentré(e)
Est-ce que vous êtes bien rentrés ?
To have made it home safely
Did you get home safely?
Literally: To be well back home
Être bon prince
C’est trop gentil de ta part, tu es vraiment bon prince !
To be generous
That’s too kind of you, you’re so generous!
Literally: To be good prince
Être bon(ne) pour
Ce canapé est bon pour la poubelle je crois.
To be good for
This sofa is good for the trash, I think.
Être bouche bée
Elle est restée bouche bée quand elle a appris qu’il avait vendu sa voit
To be flabbergasted - To be left speechless
She was left speechless when she learned that he had sold his car.
Literally: To be open mouth
Être sans voix
Elle est restée sans voix quand elle a appris qu’il avait vendu sa voitu
To be flabbergasted - To be left speechless
She was left speechless when she learned that he had sold his car.
Literally: To be voiceless
Être canon (familiar)
Elle est vraiment belle cette fille. Elle est canon !
To be hot
She is really beautiful this girl. She is hot!
Literally: To be canon
Être chiche (familiar)
Tu serais chiche d’ouvrir un restaurant ensemble ?
To be willing to do something
Would you be willing to open a restaurant together?
Être coincé(e) (familiar)
Il n’a jamais eu de petite amie. Il est un peu coincé.
To be stuck up
He never had a girlfriend. He’s a bit stuck up.
Literally: To be stuck
Être d’accord
Le client est d’accord pour repousser la livraison
To agree
The customer agrees to postpone the delivery.
Être dans de beaux draps
Il s’est mis dans de beaux draps depuis qu’il a commencé à boire.
To get oneself in trouble
He’s gotten himself into trouble since he started drinking.
Literally: To be in beautiful sheets
Être dans la galère (familiar)
Je suis dans la galère, je n’ai pas d’argent pour finir le mois.
To be in trouble
I’m in trouble, I have no money to finish the month.
Literally: To be in the galley
Être dans la lune
Ce n’est pas qu’elle ne t’écoute pas, elle est toujours dans la lune.
To be daydreaming
It’s not that she doesn’t listen to you, she’s always daydreaming
Literally: To be in the moon
Être dans la mouise - la panade - la purée (familiar)
Si tu es dans la mouise il faut que tu le dises
To be in a tricky situation
If you’re in a tricky situation, you have to say so
Literally: To be in the moss - the sauce - the mashed potatoes
Être dans le collimateur de quelqu’un
Le fleuriste est dans le collimateur de la police.
The florist is in the police’s sights.
Literally: To be in someone’s collimator