Avoir - To have Flashcards
Avoir_ans
Mes enfnts ont dix et quinze ans
To be_years old
My children are ten and fifteen years old
Literally: To have ___ years old
Avoir à son actif
Il a plusieurs projets à son actif depuis le début de sa carrière
To have to one’s credit
He has many projects to his credit since the beginning of his career
Literally: To have at one’s active
Avoir beau + infinitive
Elle a beau essayer de comprendre le manuel, rien ne fonctionne
Despite doing
She may try to understand the manual, but nothing works.
Literally: To have pretty
Avoir besoin de
On a besoin de temps pour prendre une décision
To need
We need time to make a decision.
Literally: To have need of
Avoir chaud
Est-ce que tu as chaud ? Je peux allumer la clim si tu veux
To be hot
Are you hot? I can turn on the air conditioning if you want.
Literally: To have hot
Avoir confiance
Je n’ai pas confiance en lui. Il est toujours en train de faire des hist
To trust
I don’t trust him. He’s always making a fuss
Literally: To have trust
Avoir de la bouteille (familiar)
Il a de la bouteille, il peut t’apprendre beaucoup de choses
To have been around for a while
He has been around for a while, he can teach you many things
Literally: To have some bottle
Avoir de la chance
Qu’est-ce que tu as de la chance de vivre dans cette ville !
To be lucky
Aren’t you lucky to live in this town!
Literally: To have some luck
Avoir du bol (familiar)
Tu as du bol d’avoir gagné le gros lot !
To be lucky
Aren’t you lucky to have won the jackpot!
Literally: To have some “bowl”
Avoir du pot (familiar)
Tu as du pot d’avoir gagné le gros lot !
To be lucky
Aren’t you lucky to have won the jackpot!
Literally: To have some “pot”
Avoir du charme
Je trouve qu’il a beaucoup de charme.
To have charm
I think he has charm.
Avoir du coffre
Elle pourrait casser quelques verres facilement.
To have a powerful voice
She could break a few glasses easily.
Literally: To have some trunk
Avoir du mal à
Elle a du mal à parler anglais malgré les heures qu’elle passe à étudier
To have a hard time - To struggle to
She struggles to speak despite all the hours she spends studying
Avoir du plomb dans l’aile
Il ne fait rien de ses journées, il a vraiment du plomb dans l’aile.
To be no good
He does nothing all day, he’s no good.
Literally: To have lead in the wing
Avoir eu chaud
Il n’a eu aucune blessure. Il a vraiment eu chaud !
To have narrowly escaped something bad - To be lucky
He had no injuries. He got lucky!
Literally: To have had heat
Avoir faim
Est-ce que ça t’ennuie si on mange maintenant ? On a tous faim.
To be hungry
Do you mind if we eat now? We are all
hungry.
Literally: To have hunger
Avoir froid
Ma mère a toujours froid. Elle porte toujours des pulls épais.
To be cold
My mother is always cold. She always wears thick sweaters
Literally: To have cold
Avoir hâte de + inf.
On a hâte d’atterrir. On a eu des turbulences pendant tout le vol.
I can’t wait to + inf.
We can’t wait to land. We had turbulence during the whole flight
Avoir honte de
Il a honte de ses résultats.
To be ashamed of
He’s ashamed of his results
Literally: To have shame of
Avoir horreur de
J’ai horreur de la couleur jaune
To hate
hate the colour yellow
Literally: To have horror of
Avoir l’air fin
Il avait l’air fin quand il a compris qu’il avait tort !
To look like a fool
He looked like a fool when he realized he was wrong!
Literally: To look thin
Avoir l’heure
Est-ce que vous avez l’heure ?
To have the time
Do you have the time?
Avoir l’impression que
Le policier a l’impression que le suspect ne lui dit pas tout.
To be under the impression that
The policeman has the impression that he isn’t telling him everything
Literally: To have under the impression that
Avoir l’intention de
Cet auteur a l’intention d’écrire trois livres par an.
To have the intention to - To plan to
This author intends to write three books per year.
Avoir l’air
Tu as l’air fatiguée. Tu veux te reposer avant de partir ?
To seem - To look
You look tired. Do you want to rest before
leaving?
Avoir l’habitude de
Il avait l’habitude de venir au travail en voiture
To be in the habit of - To use to
He used to drive to work
Literally: To have the habit of
Avoir la conscience tranquille
Au moins tu peux avoir la conscience tranquille
To have a clear conscience - To have piece of mind
At least you can have peace of mind
Avoir l’esprit tranquille
Au moins tu peux avoir l’esprit tranquille
To have a clear conscience - To have piece of mind
At least you can have peace of mind
Avoir la trouille (familiar)
Beaucoup de gens ont la trouille des films d’horreur
To be scared - To get cold feet
Many people are scared of horror movies
Avoir le sang chaud
Il s’énerve rapidement. Il a le sang chaud.
To be hot-blooded
He gets angry quickly. He is hot-blooded.
Literally: To have hot blood
Avoir le trac
La chanteuse a avoué avoir le trac avant chaque concert.
To have stage fright
The singer admitted to having stage fright
before each concert.
Avoir les boules (familiar)
J’ai perdu le bonnet que ma mère m’a acheté pour Noël. J’ai les boules.
To be pissed off - To be upset
I lost the hat my my mother bought me for Christmas. I’m pissed.
Literally: To have balls
Avoir les jetons (familiar)
Il a les jetons de tomber du skateboard.
To be scared - To be terrified
He is terrified of falling off the skateboard.
Literally: To have the chips
Avoir lieu
Ce concert aura lieu au stade le mois prochain.
To happen - To take place
This concert will take place at the stadium next month.
Literally: To have place
Avoir mal
Est-ce que tu as mal ?
To be in pain
Are you in pain?
Literally: To have pain
Avoir mauvaise conscience
Il a mauvaise conscience. Il a quitté son travail sans rien dire
To feel guilty
He feels guilty since he left his job without telling
Literally: To have a bad conscience
Avoir peur (de)
Est-ce que vous avez peur de l’avion ?
To be afraid (of)
Are you afraid of flying?
Literally: To have fear of
Avoir quartier libre
Les enfants ont quartier libre jusqu’à 16 heures.
To be off duty - To have free time
The kids have free time until 4 p.m.
Literally: To have free quarter
Avoir quelqu’un dans sa poche
Il a son patron dans la poche
To have someone in the palm of one’s hand
He’s had his boss in the palm of his hand
Literally: To have someone in one’s pocket
Avoir quelque chose sur la conscience
Si tu as quelque chose sur la conscience c’est de ta faute,
To feel guilty of something
If you feel guilty about something, it’s your fault
Literally: To have something on the conscience
Avoir raison
Je pense que tu as raison sur ce point.
To be right
I think you are right on this point.
Literally: To have reason
Avoir soif
Tu n’as pratiquement rien bu aujourd’hui. Tu n’as pas soif ?
To be thirsty
You haven’t had much to drink today. Aren’t you thirsty?
Literally: To have thirst
Avoir sommeil
J’ai sommeil car on est rentrés à 4 heures du matin.
To be sleepy - To be tired
I’m sleepy because we got home at 4 in the morning.
Literally: To have sleep
Avoir tort
Le professeur a tort de ne pas rendre les copies aux élèves.
To be wrong
The teacher is wrong not to return the copies to the students.
Literally: To have wrong
Avoir un accent à couper au couteau
On a du mal à le comprendre. Il a un accent à couper au couteau.
To have a thick accent
It is difficult to understand him. He has a thick accent.
Literally: To have an accent to cut with a knife
Avoir un fou rire
Le présentateur a un fou rire et n’arrive pas à s’arrêter
To laugh - To have the giggles
The presenter has the giggles and can’t stop.
Literally: To have a crazy laugh
Avoir un mal de chien à faire quelque chose
Le mécanicien a un mal de chien à enlever les pneus de la voiture.
To have a hard time doing something
The mechanic has a hard time removing the tires from the car.
Literally: To have a dog pain to do something
Avoir un trou (de mémoire)
Le nom de ce village ne me revient pas. J’ai un trou de mémoire.
Can’t remember something - To have forgotten something
name of this village does not come back to me. I can’t remember it.
Literally: To have a hole in the memory
Avoir une idée de génie
Max a eu une idée de génie qui nous a permis de passer au niveau 3.
To have a great idea - To have a genius idea
Max had a genius idea that got us to level 3.
Avoir une prise de bec avec quelqu’un
Ils ont eu une prise de bec et ne se parlent plus
To fight with someone - To have a spat
They had a spat and haven’t spoken to each other since.
Literally: To have a beak’s take with someone
En avoir marre
Mes parents en ont marre de mon petit frère.
To be fed up with - To have enough of
My parents are fed up with my little brother.
En avoir assez
Mes parents en ont assez de mon petit frère.
To be fed up with - To have enough of
My parents are fed up with my little brother.
En avoir ras-le-bol
Mes parents en ont ras-le-bol de mon petit frère.
To be fed up with - To have enough of
My parents are fed up with my little brother.
En avoir sa claque
Mes parents en ont sa claque de mon petit frère.
To be fed up with - To have enough of
My parents are fed up with my little brother.
Il n’y a pas photo
Il n’y a pas photo, je préfère une semaine à la montagne.
It’s obvious - There is no comparison
There s no comparison, I prefer a week in the mountains.
Literally: There is no photo
Il y a de l’eau dans le gaz
Je pense qu’ils vont bientôt divorcer. Il y a de l’eau dans le gaz.
There is trouble brewing
I think they will soon divorce. There is trouble brewing.
Literally: There is water in the gas
Il y a quelque chose qui cloche
Il y a quelque chose qui cloche dans ce plan de maison
Something is wrong
There’s something wrong with this floorplan
Literally: There is something that “bells”
N’avoir qu’à
Tu n’as qu’à partir si tu n’es pas content
To only have to do something
You should leave if you’re unhappy
Ne pas avoir inventé la poudre - le fil à couper le beurre
Ma mère dit souvent qu’il n’a pas inventé le fil à couper le beurre.
To not be very smart - To not be a rocket scientist - To not be the smartest
My mother often says that he definitely isn’t a rocket scientist
Literally: To not have invented gunpowder - the wire to cut the butter