esp0 Flashcards

1
Q

Нажми на красную кнопку.

A

Aprieta el botón rojo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Он выбрасывает свою жизнь на помойку.

A

Está tirando su vida a la basura.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

15 лучших сиропов от кашля

A

Los 15 mejores jarabes para la tos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ты не можешь покупать сигареты, если ты несовершеннолетний.

A

No puedes comprar cigarrillos si eres menor de edad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

любой может это сделать

A

cualquiera puede hacerlo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Решение очевидно

A

La solución es obvia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

стая летучих мышей

A

una nube de murciélagos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Он умер в том же году, позже.

A

Murió ese mismo año, más tarde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

любой из этих парней приятнее тебя

A

cualquiera de esos chicos es más amable que tú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Все это может достичь неожиданных масштабов.

A

Todo esto puede alcanzar proporciones insospechadas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

У меня в ванной есть весы, которыми я предпочитаю не пользоваться.

A

Tengo una báscula en mi baño que prefiero no usar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Напротив моего дома есть школа.

A

Hay una escuela frente a mi casa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Боюсь наша дружба не может больше продолжаться.

A

Me temo que nuestra amistad no puede continuar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Свежеприготовленный сливовый сок.

A

Jugo de ciruela recién hecho.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Он забрал фломастер.

A

Se ha llevado el rotulador.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ты понимаешь, что это значит?

A

Te das cuenta de lo que esto significa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

я приступил к серьезной работе. понимаешь?

A

me he puesto a trabajar en serio ¿sabes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Это вопрос к капитану этого корабля.

A

Esa es una pregunta para el capitán de esta nave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Я испекла булочки с корицей.

A

Hice bollos de canela.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

что ты собираешься делать когда вырастешь

A

qué vas a hacer cuando seas grande

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Делает вкуснейшие булоки из цельнозерновой муки

A

hace unos bollos integrales riquisimos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

надеюсь эта ночь не будет такой холодной

A

ojalá esta noche no esté tan frío

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Кончай быть таким эгоистом.

A

Deja de ser tan egoísta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Каждая неудача ведет к успеху!

A

¡Cada fracaso conduce al éxito!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Поздравляю снова

A

Enhorabuena de nuevo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Я бы очень хотел, чтобы ты пришел.

A

Me gustaría mucho que vinieras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Он получил водительские права в июне.

A

Consiguió su licencia de conducir en junio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Те были лучшие годы, которые я помню.

A

Aquellos fueron los mejores años que recuerdo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Ты можешь поблагодарить людей за то, что они пришли.

A

Puedes agradecer a la gente por venir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Следовательно, я должен это сделать.

A

Por lo tanto, tengo que hacer esto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Не шуми уже поздно.

A

No hagas ruido es tarde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

И подарить тебе прощальный поцелуй.

A

Y darte un beso de despedida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Я живу на окраине города это стоит дешевле.

A

Vivo en las afueras de la ciudad cuesta menos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Искренне ваш

A

Le saluda atentamente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Ревность была признаком любви.

A

Los celos eran síntoma de amor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Тебе нравится капуста?

A

¿Te gusta la col?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Его радует что это сюрприз

A

Le hace ilusión que sea una sorpresa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Ей необходимо кесарево немедленно.

A

Necesita una cesárea enseguida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Что бы это ни было, скажи мне, и, может быть, я смогу тебе помочь.

A

Sea lo que sea, dímelo, y a lo mejor te puedo ayudar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Это мой магнит, чтобы вешать ключи на холодильник.

A

Es mi imán, para colgar mis llaves en la nevera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Но внешний вид не важен

A

Pero el aspecto físico no importa tanto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

как и всё в жизни- наши решения имеют последствия

A

como todo en la vida todas nuestras decisiones tienen consecuencias

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Чувак только что произошло что-то очень странное.

A

Tío algo muy extraño acaba de suceder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Этот мир так же обречен как и всегда.

A

Este mundo está tan condenado como siempre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Никогда это не надоест!

A

¡Nunca me canso de eso!

46
Q

я думаю что если он в твоем сердце важно чтобы ты уделял ему внимание

A

creo que si está en tu corazón es importante que le prestes atención

47
Q

Чье то?

A

De quien es eso?

48
Q

Повешенный будет похоронен в общей могиле.

A

El ahorcado será enterrado en una fosa común.

49
Q

он еще не пришел

A

no ha venido todavía

50
Q

я чувствую себя свободным от оков

A

me siento libre de ataduras

51
Q

Что бы ни происходило Я могу это контролировать .

A

Sea lo que sea que esté pasando - puedo controlarlo.

52
Q

Не беспокойся о других.

A

No te preocupes por los demás.

53
Q

Будет сделано

A

Eso está hecho

54
Q

Я вернул свою невинность!

A

¡He recuperado mi inocencia!

55
Q

из открытого соседского окна грохочет музыка

A

desde la ventana abierta del vecino retumba música

56
Q

Голод - лучшая приправа.

A

El hambre es el mejor condimento.

57
Q

Запиши симптомы

A

Anota los síntomas

58
Q

Должно быть она была очень красивой.

A

Debía de haber sido muy guapa.

59
Q

Доверяйте своей интуиции и не вините себя слишком сильно если дела не всегда идут так как вы хотите.

A

Confía en tu instinto y no te culpes demasiado si las cosas no salen siempre como tú quieres.

60
Q

Девица в беде

A

La damisela in apuros

61
Q

Ласты для подводного плавания не спроетированы для ходьбы.

A

Las aletas de buceo no están diseñadas para caminar.

62
Q

Я ценю что ты пришел.

A

Agradezco que hayas venido.

63
Q

Я предпочитаю ежевику малине.

A

Prefiero las zarzamoras a las frambuesas.

64
Q

Это слишком рискованно.

A

Es demasiado arriesgado.

65
Q

Любовь груба и разрушительна.

A

El amor es crudo y destructivo.

66
Q

Правда хотите(ust) так поступить со мной?

A

¿De verdad quiere hacerme esto?

67
Q

Он всегда изыскивал средства, чтобы выйти вперед.

A

Siempre se ha procurado los medios para salir adelante.

68
Q

Сейчас мой ход

A

Ahora me toca a mi.

69
Q

Я учу их использовать силу своего разума.

A

Les enseño a aprovechar el poder de su mente.

70
Q

Покупать некачественные товары - значит выбрасывать деньги.

A

Comprar productos de mala calidad es tirar el dinero.

71
Q

Наконец-то Хуан достиг своей мечты стать врачом.

A

Finalmente, Juan alcanzó su sueño de convertirse en médico.

72
Q

Ты должен воспользоваться этой ситуацией, чтобы чему-то научиться.

A

Debes aprovechar esta situación para aprender.

73
Q

Он ушел, не попрощавшись.

A

Se marchó sin despedirse.

74
Q

Я понимаю твою точку зрения, но ты преувеличиваешь важность этой темы.

A

Entiendo tu punto, pero exageras la importancia del tema.

75
Q

В романе могила скрывает древнюю тайну.

A

En la novela, la tumba oculta un antiguo misterio.

76
Q

Заводи машину и поехали отсюда.

A

Arranca el coche y vayámonos de aquí.

77
Q

Вырви сорняки из сада.

A

Arranca las malas hierbas del jardín.

78
Q

Вор совершил кражу посреди ночи.

A

El ladrón cometió un robo en plena noche.

79
Q

Поезд отходит от станции.

A

El tren se aleja de la estación.

80
Q

Он упал в обморок, увидев количество крови.

A

Se desmayó al ver la cantidad de sangre.

81
Q

Eсли вы почувствуете головокружение, важно сесть и отдохнуть немного.

A

Si te sientes mareado, es importante sentarte y descansar un momento.

82
Q

продолжительный стресс может привести к потере памяти

A

El estrés prolongado puede traer pérdida de memoria

83
Q

Наблюдай за пчёлами, которые собирают пыльцу с цветов

A

Observa las abejas que coleccionan polen de las flores.

84
Q

Некоторые виды животных находятся под угрозой исчезновения.

A

Algunas especies de animales están en peligro de extinción.

85
Q

Я постараюсь не делать этого … в будущем.

A

Voy a procurar no hacer eso… en el futuro.

86
Q

У суки было 5 щенков

A

La perra tuvo cinco cachorros.

87
Q

Знакомы ли вы с условиями?

A

Conoce las condiciones?

88
Q

вы можете распоряжаться своим временем

A

puede disponer de su tiempo

89
Q

непременно

A

Sin falta

90
Q

Да, действительно, это было.

A

Sí, efectivamente, ese era.

91
Q

К этому надо привыкнуть.

A

Hay que acostumbrarse.

92
Q

Каждая женщина на этой улице постоянно говорит мне, что у меня идеальный муж.

A

Cada mujer en esta calle me dice constantemente que tengo al marido perfecto.

93
Q

Я влюбился в его шерстяные носки.

A

Me enamoré de sus calcetines de lana.

94
Q

И после того, как мне становится грустно, я злюсь.

A

Y después de ponerme triste, me enfado.

95
Q

Чтобы рис получился более ароматным, добавьте в него немного куриного бульона.

A

Para lograr un arroz más sabroso, agrégale un poco de caldo de pollo.

96
Q

представляет собой одну из многих проблем

A

supone uno de los muchos problemas

97
Q

Сожалею, никакого вина для тебя , любимая

A

Lo siento, nada de vino para ti, querida.

98
Q

Я стригу газон

A

Estoy cortando el césped

99
Q

подавляющее большинство из нас-метисы

A

la inmensa mayoria somos mestizos

100
Q

Ты хорошо себя чувствуешь?

A

¿Te encuentras bien?

101
Q

Сегодня английский язык незаменим для любой работы

A

Hoy dia el ingles es indispensable para cualquier trabajo

102
Q

Независимо от того, сколько вы получаете, этого никогда не бывает достаточно.

A

No importa cuánto consigas, nunca es suficiente.

103
Q

его острое чувство юмора.

A

su agudo sentido del humor.

104
Q

В правлении есть кто-то, кто, я думаю, будет сочувствовать.

A

Hay alguien en la junta que creo que será comprensivo.

105
Q

Чтобы избежать образования узлов, тщательно расчесывайте волосы.

A

Para evitar nudos, peina el cabello cuidadosamente.

106
Q

с его стороны у меня 4 дяди

A

por su parte tengo quatro tios

107
Q

Мне не терпелось выступить свидетелем обвинения.

A

Me dio ganas de ser testigo de cargo.

108
Q

И к тому же я не хочу, чтобы на моей совести был мученик.

A

Y además no quiero un mártir en mi conciencia.

109
Q

Я всегда держу свои очки в футляре, чтобы они не поцарапались.

A

Siempre guardo mis lentes en su estuche para que no se rayen.

110
Q

Мне не потребовалось никакого мыла, чтобы стереть отметину.

A

No me hizo falta jabón para borrar la marca.