Enquiries Flashcards
Wir haben kürzlich Ihren Stand auf der … (Name) Messe besucht.
We recently visited your company´s booth / stand at the (name) Trade Fair.
Wir haben Ihre Anzeige in der aktuellen Ausgabe von … (Name der Veröffentlichung) gesehen und interessieren uns sehr für Ihre Produkte.
We have seen your company´s advertisement in the current edition of … (name of publication) and are most interested in your products.
Wir entnehmen der Homepage Ihres Unternehmens, dass Sie ein breites Sortiment an … (Produkt) anbieten.
We note from your company´s website that you sell a wide range of … (product).
Ihre Produkte wurden uns von Geschäftspartnern empfohlen.
Your products have been recommended to us by business partner.
Unsere Firma ist ein führender / schnell wachsenden Importeur / Großhändler von … (Waren, z. B. Kosmetika) im In- und Ausland.
Our company is a leading / rapidly-growing importer / wholesaler of … (goods, e. g. cosmetic products) both at home and abroad.
Wir haben viele treu Stammkunden in ganz Europa.
We have many long-standing customers all over Europe.
Gegenwärtig gilt unser besonderes Interesse … (Waren) zu angemessenen Preisen, da zurzeit eine große Nachfrage nach Waren dieser Art besteht.
At present, we are particularly interested in … (goods) at reasonable prices, as goods of this nature are in great demand at present.
Da wir gegenwärtig unser Sortiment erweitern, sind wir besonders an … (Produkt) interessiert.
As we are extending our range at present, we are particularly interested in … (product).
Bitte schicken Sie uns ein günstiges (Preis)-angebot für folgende Artikel / für … (Produkt).
Please send us / Kindly let us have a favourable quotation for the following items / for … (product).
Bitte lassen Sie uns Ihren aktuellen Katalog und (Ihre) Exportpreisliste zukommen.
Please let us have your latest / current catalogue and (your) export price list.
… einschl. alles gewährten Rabatte
… including all discounts granted / allowed.
Wir würden uns auch über Einzelheiten zu Ihren Liefer- und Zahlungsbedingungen freuen.
Details of your terms of delivery and payment would also be appreciated.
Die Lieferung müsste … (Incoterm@(r)-Regel, z. B. DDP unsere Geschäftsräume) erfolgen.
Delviery would need to be made … (Incoterms@(r) rules, e. g. DDP our premises)
Die Lieferung bräuchten wir innerhalb von 6 Wochen / bis Ende des Monats / …
We would require delivery within 6 weeks / by the end of the month / …
Wir wären dankbar, wenn uns ein / e AußendienstmitarbeiterIn besuchen könnte.
We would be grateful if a representative could call on us.
Bitte geben Sie Ihre Preise netto / brutto / CIF / FOB an.
Please quote your prices net / gross / CIF / FOB.
Könnten Sie uns bitte kostenlose Muster aus Ihrem Sortiment zusenden?
Could you please send us some (free) samples from your range of products without charge?
Wir hoffen, bald von Ihnen zu hören.
We hope to hear from you soon.
Wir freuen uns, bald / in Kürze von Ihnen zu hören.
We look forward to hearing from you soon / in the near future.
Sagen Sie bitte baldmöglichst Bescheid, falls Sie die benötigten Ware (n) nicht liefern können.
Please let us know as soon as possible if you are not able to supply the goods we require.