english proverbs Flashcards
usare correttamente i proverbi inglesi
Fai quello che vorresti che fosse fatto a te
Do unto others as you would have them do unto you
una mela al giorno toglie il medico di torno
an apple a day keeps the doctor away
Le piogge di Aprile portano i fiori di Maggio
April showers bring May flowers
O mangi la minestra o salti dalla finestra
Beggards can’t be choosers
Il denaro non compra la felicità
The best thing in life are free
Meglio tardi che mai
Better late than never
Prevenire è meglio che combattere
Better safe than sorry
Meglio un uovo oggi di una gallina domani
A bird in the hand is worth two in the bush
il simile scioglie il simile
Birds of a feather flock together
non farcela per un pelo
close, but no cigar
la curiosità uccise il gatto
curiosity killed the cat
Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi
The devil is in the details
Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te
Do unto others as you would have them do unto you
Non piangere sul latte versato
Don’t cry over spilt milk
Non farti ingannare dalle apparenze
Don’t judge a book by its cover
A caval donato non si guarda in bocca
Don’t look a gift horse in the mouth
Bla, bla
Yada, yada
è dell’uomo previdente non mancare mai di niente
don’t put all your eggs in one basket
l’uccello mattutino prende il verme
the early bird catches the worm
Come neve al sole
(quel che si trova si perde)
easy come easy go
Non tutti i mali vengono per nuocere
Every cloud has a silver lining
L’esperienza è il miglior maestro
experience is the best teacher
Pesce fuor d’acqua
Fish out of water
I veri amici si vedono nel bisogno
A friend in need is a friend indeed
Aiutati che Dio ti aiuta
Gods helps those who help themsefves
L’erba del vicino è sempre la più verde
The grass is always greener on the other side of the fence
La fretta è cattiva consigliera
Haste makes waste
L’inferno non punisce quanto una donna rifiutata
Hell hath no fury like a woman scorned
Se all’inizio non riesci, prova e riprova
If at first you don’t succeed, try try again
Se non sopporti il calore esci dalla cucina
If you can’t stand the heat get out of the kitchen
Beata ignoranza
Ignorance is bliss
Imitare è corteggiare
Imitation is the sincerest form of flattery
La conoscenza è potere
Knowledge is power
quel che stato è stato
let bygones be bygones
non fasciamoci la testa prima di romperla
Let’s cross that bridge when we come to it
pensaci bene
(salto)
look before you leap
amor vincit omnia
Love conquers all
mal comune mezzo gaudio
misery loves company
Più siamo meglio è
The more the merrier
Non rimandare a domani quel che puoi fare oggi
Never put off until tomorrow what you can do today
Non si può fare a meno degli altri
No man is an island
non si sta mai in pace
(rest)
no rest for the weary
una immagine valepiù di 1000 parole
a picture worth a thousand words
lontano dagli occhi lontano dal cuore
out of sight out of mind
Chi è senza peccato lanci la prima pietra
(glass)
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
Fai quello che consigli agli altri
Practice what you preach
il silenzio è d’oro
Silence is golden
Chi va piano va lontano
Slow but steady wins the race
battere il ferro finché è caldo
strike while the iron is hot
per ogni porta che si chiude altre se ne aprono
(fish)
there are plenty of fish in the sea
il tempo guarisce ogni ferita
time heals all wounds
il tempo è denaro
time is money
due teste pensano meglio di una
two heads are better than one
l’esperienza è il miglior insegnante
experience is the best theacher
predica bene ma razzola male
practice what you preach
una pentola guardata non bolle mai
a watched pot never boils
quando piove -diluvia
whin it rains - it pours
Quando il gioco si fa duro i duri cominciano a giocare
When the going gets tough, the tough get going
si prendono più mosche con il miele che con l’aceto
you can catch more flies with honey than with vinegar
puoi portare un cavallo all’acqua ma non puoi obbligarlo a bere
you can lead a horse to water, but you can’t make him drink
Chi ha i denti non ha il pane
(cake)
You can’t have your cake and eat it too
Chi la fa l’aspetti
You’ve made your bed - now lie in it