Duplicate for Carolyn-Preop Evaluation Flashcards
SU Preop Evaluation
SU04 OA Interpret
physician assistant
el asistente médico, la asistente médica / el asociado médico, la asociada médica
to have an operation
ser operado / ser operada
arthritis
la artritis
injections
las inyecciones
physical therapy
la terapia física
barely
apenas
Pleased to meet you, Mrs. Campos. How are you? I am Physician Assistant Herrera.
Mucho gusto, señora Campos. ¿Cómo está? Soy la asistente (asociada) médica Herrera.
Pleased to meet you, Doctor.
Mucho gusto, doctora.
I understand that you are going to have an operation on your right knee. Right?
Tengo entendido que usted va a ser operada de la rodilla derecha. ¿Verdad?
That’s right. I have arthritis.
Así es. Tengo artritis.
And what treatments for your knee have you received up until now?
¿Y qué tratamientos para la rodilla ha recibido hasta ahora?
I was treated with injections and physical therapy.
Me trataron con inyecciones y terapia física.
At first, it helped, but it does not anymore.
Al principio me ayudó, pero ya no.
I can barely walk with this knee, and I need it for work.
Apenas puedo caminar con esta rodilla y la necesito para trabajar.
Dr. Wilson has told me that this surgery is the only option that I have left.
El doctor Wilson me ha dicho que esta operación es la única opción que me queda.
SU05 Meds Interpret
to undergo an operation
someterse a una operación
to be responsible for
encargarse de
to operate
operar
your medical history comprobar to check
sus antecedentes médicos
insulin
la insulina
18 units
dieciocho unidades
metformin
la metformina
over-the-counter medication
el medicamento no recetado
ibuprofen
el ibuprofeno
natural supplement
el medicamento naturista
naproxen
el naproxeno
allergy
la alergia
Before you undergo your operation, I am responsible for evaluating each patient Dr. Wilson operates on.
Antes de someterse a su operación, yo me encargo de evaluar a cada paciente a quien opera el doctor Wilson.
So, I am going to ask you some questions about your medical history.
Entonces, voy a hacerle unas preguntas sobre sus antecedentes médicos.
First, I am going to check your list of medications. Can you read this list?
Primero voy a comprobar su lista de medicamentos. ¿Usted puede leer esta lista?
Of course.
Claro.
Are they all correct?
¿Todos son correctos?
I see you have diabetes and you take insulin.
Veo que tiene diabetes y toma insulina.
Is it correct that you take 18 units of insulin, lantus, every night?
¿Es correcto que toma dieciocho unidades de insulina, lantus, cada noche,
and also metformin two times a day?
y además metformina dos veces al día?
That’s right.
Así es.
Do you take any over-the-counter medications? Like for example, ibuprofen or a natural supplement?
¿Toma algún medicamento no recetado, como por ejemplo ibuprofeno, o algún medicamento naturalista?
I take naproxen every day to relieve the pain in my knee.
Tomo naproxeno todos los días para el dolor en mi rodilla.
How many times a day?
¿Cuántas veces al día?
Like one or two times a day.
Como una o dos veces al día.
Do you take any other over-the-counter medications?
¿Toma algún otro medicamento no recetado?
Do you have any drug allergies?
¿Tiene alguna alergia a medicamentos?
SU06 PMHx Interpret
gallbladder
la vesícula (biliar)
cesarean
la cesárea
anesthesia
la anestesia
to bleed
sangrar
blood transfusion
la transfusión de sangre
bleeding
la hemorragia
surgery
la cirugía
delivery
el parto
blood clot
el coágulo sanguíneo
heart problems
los problemas cardíacos
discomfort, trouble
la molestia
lack of air, shortness of breath
la falta de aire
to make an effort, exert oneself
hacer un esfuerzo
housework
los quehaceres de la casa
to vacuum
pasar la aspiradora
to climb the stairs
subir las escaleras
stroke
el derrame (cerebral) / la apoplejía / el accidente cerebrovascular
lungs
los pulmones
asthma
el asma
to smoke
fumar
kidneys
los riñones
to have kidney problems
estar enfermo de los riñones / estar enferma de los riñones
to have test done on oneself
hacerse exámenes
Have you had surgery before?
¿Ha sido operado antes?
I had my gallbladder out two years ago.
Me sacaron la vesícula hace dos años.
Anything else?
¿Algo más?
I had a cesarean when I had my third child.
Me hicieron una cesárea cuando tuve mi tercer hijo.
During these surgeries, did you have any problems with the anesthesia?
Durante esas operaciones, ¿tuvo algún problema con la anestesia?
I don’t remember any problems.
No recuerdo ningún problema.
Do you bleed easily?
¿Sangra usted con facilidad?
Have you ever needed blood transfusions for bleeding after your surgeries or any of your deliveries?
¿Alguna vez ha necesitado transfusiones de sangre por hemorragia después de las cirugías o de alguno de sus partos?
I’ve never received a transfusion.
Nunca he recibido una transfusión.
Have you had a blood clot in your leg or lungs?
¿Ha sufrido de un coágulo sanguíneo en una pierna o en los pulmones?
Have you had cardiac problems?
¿Ha tenido problemas cardíacos?
Have you recently noticed discomfort, like pressure in your chest or shortness of breath, when you exert yourself?
¿Últimamente ha notado molestias, como presión en el pecho, o falta de aire al hacer un esfuerzo?
No, everything has been fine.
No, todo sigue normal.
Do you exercise?
¿Hace ejercicio?
Actually, I’m not exercising now due to the pain in my knee.
De verdad, ahora no hago ejercicio por el dolor de mi rodilla.
Can you do housework without difficulty?
¿Puede hacer los quehaceres de la casa sin dificultad?
For example, can you vacuum without trouble breathing?
Por ejemplo, ¿puede pasar la aspiradora sin problemas para respirar?
Can you climb stairs without shortness of breath?
¿Puede subir las escaleras sin falta de aire?
Have you had a stroke before?
¿Ha sufrido un derrame antes?
Do you have lung problems?
¿Está enferma de los pulmones?
I had asthma when I was a girl, but this has gone away.
Tenía asma de niña, pero ésta se me ha quitado.
Do you smoke?
¿Fuma usted?
I quit smoking more than 10 years ago.
Dejé de fumar hace más de diez años.
Do you have kidney problems?
¿Está enferma de los riñones?
I don’t think so.
Creo que no.
I just had some lab results, and I was told that my kidneys work fine.
Acabo de hacerme unos exámenes y me dijeron que mis riñones funcionan bien.
SU07 Recs Interpret
to go over
revisar
medical history
el historial medico
to proceed
seguir adelante
EKG
el electrocardiograma
blood tests
las pruebas de sangre
to stop taking
dejar de tomar
midnight
la medianoche
one sip
un sorbo
the night before
la noche anterior
your sugar level
su nivel de glucosa
with you (formal)
consigo
glucometer
el glucómetro
to measure oneself
medirse
to be necessary
hacer falta
half dose
media dosis
Very good, Señora. After reviewing your medical history and medications, we can proceed with the surgery.
Muy bien, señora. Después de revisar su historial médico y sus medicamentos podemos seguir adelante con la operación.
We are going to do an EKG and some blood tests.
Vamos a hacerle un electrocardiograma y unas pruebas de sangre.
You should stop taking your Aspirin and naproxen today.
Debe dejar de tomar su aspirina y su naproxeno hoy.
Don’t eat or drink anything after midnight before the surgery.
No beba ni coma nada después de la medianoche antes de la operación.
You can take your medications with only a sip of water the morning of surgery.
Puede tomar sus medicamentos solamente con un sorbo de agua la mañana de la operación.
I have indicated here which of your medications you should take.
He indicado aquí cuáles de sus medicamentos debe tomar.
Take your insulin the night before, but don’t take your metformin the morning before your surgery.
Tome su insulina la noche anterior, pero no tome su metformina la mañana de su operación.
Remember that you are not going to eat after midnight.
Recuerde que no va a comer después de la medianoche
So check your blood sugar level in the morning.
Así que revise su nivel de glucosa por la mañana.
You can bring your glucometer with you to the hospital to check yourself, if necessary, while you wait.
Puede llevar consigo su glucómetro al hospital para medirse si le hace falta mientras espera.
And I see here that I should take only a half dose of insulin the night before surgery.
Y veo aquí que debo tomar solamente media dosis de insulina la noche antes de la operación.