DUO3.0 (1~500) Flashcards
1
Q
- We must respect the will of the individual.
A
- 우리는/개인의 의지를 존중(존경)해야한다.
2
Q
- Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
A
- 편하게 생각해. 나는 확신할 수있다/모든것이 좋은 결과가 될것을. (~에게 ..을 확인·확신하다)
3
Q
- Let go of your negative outlook on life. Always maintain a positive attitude.
A
- 버려라/너의 부정적인 시각을/인생에 있어서. 항상 유지해라/긍정적인(적극적인) 태도를.
4
Q
- You should be fair to everyone regardless of national origin, gender, or creed.
A
- 당신은 공평해야만한다/누구에게나/태어난 나라,성별,신조에 관계없이.
5
Q
- Equality is guaranteed by the Constitution.
A
- 평등은 헌법에 의해 보장된다.
6
Q
- He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
A
- 그는 기둥에 기대어, 자유의 여신상을 물끄러미 바라보았다.
7
Q
- A woman passed by me giving off a subtle scent of perfume. It reminded me of my ex-girlfriend.
A
- 한 여인이 내옆을 지나갔다/희미한 향수냄새를 발산하면서. 그것은 생각나게했다/예전의 여자친구를.
8
Q
- Natto smells awful but tastes terrific.
A
- 나토는 냄새는 심하지만 훌륭한 맛이난다.
9
Q
- I’m soaked with sweat. “Stand back! You stink. Take a shower.”
A
- 나는 땀으로 흠뻑 젖었다. 뒤로 물러서(저리가)! 냄새나. 샤워해.
10
Q
- Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
A
- Bob은 매우 흥분해서(제정신이 아니다) 그는 거의 현실과 허구를 구별할 수 없었다.
11
Q
- His new novel, which combines prose with his gift for poetry, is going to be published.
A
- 그의 새로운 소설은, 산문과 그의 시적 재능을 결합시킨, 출판될 예정이다.
12
Q
- An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.
A
- 그 백과사전의 최신 판이 다음달에 나올 것이다.
13
Q
- Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
A
- Yamada씨가 재미있는 옛날이야기를 번역했다/쉬운 일본어로.
14
Q
- The following passage is quoted from a well-known fable.
A
- 다음 단락은 유명한 우화로부터 인용되었다.
15
Q
- Are you familiar with contemporary literature? “I know next to nothing about it.”
A
- 현대(동시대의) 문학을 잘 알고 있습니까? 난 그것에 대해서 거의 모릅니다.
16
Q
- At times I confuse “curve” with “carve.”
A
- 때때로 나는 곡선과 조각하다를 혼동한다.
17
Q
- Don’t be shy. Your pronunciation is more or less correct.
A
- 부끄러워하지 말아요. 당신의 발음은 대개 정확합니다.
18
Q
- This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
A
- 이 기사는 비결을 포함한다/그들의 어휘를 증가시키고 싶어하는 사람들을 위한.
19
Q
- His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
A
- 그의 가장 최근의 작품이 전시되어있습니다/시청에. 그것들은 말로 표현할 수 없을 정도로 멋집니다.
20
Q
- Could you move over a little? “Oh, sorry. I didn’t realize I was taking up so much space.”
A
- 좀 좁혀 앉아주시겠어요(자리를 좁히다)? 아, 미안. 난 몰랐습니다/내가 그렇게 많이 자리를 차지했단것을.
21
Q
- What’s this ugly object? “This is a piece of abstract art!”
A
- 이 흉한 물체는 무엇이냐? 이것은 하나의 추상 예술작품이다.
22
Q
- I begged Richie to lend me a hundred bucks, but he shook his head, saying, “I’m broke, too.”
A
- 난 Richie에게 백달러를 빌려달라고 부탁했다, 하지만 그는 고개를 흔들었다/말하면서/나도 돈이 없어.
23
Q
- I’m apt to buy things on impulse whenever something is on sale. “So am I.”
A
- 난 충동적으로 사기 싶습니다/세일이 있을때마다. 나도 그래요.
24
Q
- As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
A
- 실제로, 보통 사람들은 구입할 여유가 없다/그런 사치품.
25
Q
- As we anticipated, the unemployment rate has risen three quarters in a row.
A
- 우리가 예측했던 대로, 실업률은 3/4분기에 상승해왔다/연속으로.
26
Q
- I have to cut down on my expenses, so from now on, I’m going to keep track of them on a daily basis.
A
- 나는 줄여야만한다/나의 지출을, 그래서 앞으로는, 나는 그것들의 흐름을 항상 기록할 것이다/매일의 기준으로.
27
Q
- In any case, the union has to compromise to a certain extent.
A
- 어쨋든 조합은 타협을 해야만한다/어느정도.
28
Q
- Competent mechanics are in great demand, so they earn decent wages.
A
- 유능한 정비사는 수요가많다. 그래서 그들은 상당한 임금을 번다.
29
Q
- The president announced a concrete plan to carry out welfare reform.
A
- 대통령은 구체적인 계획을 발표했다/복지 개혁을 실행하기위한.
30
Q
- His policy will no doubt lead to dismal consequences. It needs a thorough review.
A
- 그의 정책은 틀림없이 낙담시키는 결과를 이끌것이다. 철저한 재검토가 필요하다.
31
Q
- It goes without saying that the aging of society is inevitable.
A
- ~은 말할것도 없다/사회의 고령화는 피할수 없다는 것은.
32
Q
- Pleast take a look at this chart. It indicates that juvenile delinquency is on the increase at an alarming rate.
A
- 이 차트를 보아주십시오. 그것은 나타냅니다/청소년 비행이 증가하고있다는 것을/심각은 비율로.
33
Q
- In many business districts, there are a lot of vacant lots which have been for sale for years.
A
- 많은 상업 지구에는, 많은 공터가 있다/수년간 매물로 나와있는. (파는 물건이다)
34
Q
- The population density in the metropolis is gradually decreasing.
A
- 대도시의 인구밀도가 점차적으로 감소하고 있다.
35
Q
- In all likelihood, the birthrate will continue to decline steadily for years to come.
A
- 거의 틀림없이, 출생률은 착실히 감소할 것이다/앞으로 올 몇년간.
36
Q
- The power plant supplies the remote county with electricity.
A
- 그 발전소는 멀리 떨어진 마을에 전기를 공급한다.
37
Q
- You are not allowed to operate this device without permission.
A
- 너는 허락되지 않는다/이 장치를 움직이는 것을/허가 없이.
38
Q
- In fact, the inhabitants have been exposed to radiation.
A
- 사실은, 주민들은 방사선에 노출되어 왔다.
39
Q
- One cannot emphasize too much the potential danger of nuclear energy.
A
- 아무리 강조해도 지나치지 않는다/핵 에너지의 잠재적인 위험성을.
40
Q
- For years the press overlooked the problem. But now, if anything, they are making too much of it.
A
- 몇년 동안 언론은 그 문제를 간과했다. 그러나 지금은, 오히려, 그들은 그것을 너무 큰 평가를 하고있다.
41
Q
- As well as cultivating grain, the farmer runs a grocery store.
A
- 곡물을 재배할 뿐만 아니라, 그 농부는 식료품 가게도 운영한다.
42
Q
- The research institute was extablished in the late 1960s.
A
- 연구소는 1960년대 후반에 설립되었다.
43
Q
- Why don’t you consult Starr in person? He’s by far the most prominent attorney around here.
A
- Starr씨에게 본인이직접 상담하는 것이 어때? 그는 틀림없이 가장 유명한 변호사입니다/이 주변에서.
44
Q
- I’ll write it down just in case, because I have a bad memory.
A
- 난 만약을 위해 메모하겠습니다, 왜냐하면 난 기억력이 나쁩니다. (잊지않도록 ~을 쓰다)
45
Q
- The lawyer recommended that his client take legal action against the insurance company.
A
- 변호사는 추천했다/그의 의뢰인이 법적 조치를 취할것을/보험회사에 반하여.
46
Q
- They are entitled to be compensated for their injuries.
A
- 그들은 보상받을 권리가 있다/그들의 부상을.
47
Q
- So far, no less than 200 people have died of the flu epidemic.
A
- 현재까지, 200명이나 되는 사람들이 독감의 유행으로 죽었다.
48
Q
- The effect of those pills is intense but brief.
A
- 그 알약들의 효과는 강력하지만 지속성이 없다
49
Q
- He has a habit of biting his nails. It’s absolutely disgusting.
A
- 그는 손톱을 물어뜯는 버릇을 가지고있다. 그것은 완전히 소름끼친다.
50
Q
- My grandma strained her back when she bent down to hug my son.
A
- 나의 할머니가 그녀의 허리를 상했다/그녀가 나의 아들을 안으려고 구부릴때.
51
Q
- If you have a stiff neck, try an herbal remedy.
A
- 너가 뻣뻣한 목을 가지고 있다면, 약초 치료를 시도해라.
52
Q
- Medical breakthroughs have brought about great benefits for humanity as a whole.
A
- 의학의 비약적발전은 초래했다/엄청난 이익을/인류 전체에게. (~을 전체로 해서)
53
Q
- We can’t apply cloning techniques to cattle, let alone human beings. It’s forbidden.
A
- 우리는 클론기술을 응용할수 없다/소에게/인간은 말할 것도 없이. 그것은 금지되어 있다.
54
Q
- Whales are classified as mammals.
A
- 고래는 포유동물로 분류된다.
55
Q
- The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
A
- 진화론은 나의 상상력이 미치지 않는 범위이다.
56
Q
- The biologist is proud of his historic discovery and doesn’t mind boasting about it.
A
- 그 생물학자는 그의 역사적 발견에 자부심을 가지고 있고 그것에 대해 자랑스럽게 말하는 것을 꺼리지 않는다.
57
Q
- On ethical grounds, they are opposed to so-called gene therapy.
A
- 윤리적인 이유에서, 그들은 반대하고있다/이른바 유전자 치료를.
58
Q
- The initial symptoms of the disease are fever and a sore throat.
A
- 그 병의 초기 증상은 고열과 아픈 목구멍이다.
59
Q
- The structure of the brain is complex.
A
- 뇌의 구조는 복잡하다.
60
Q
- Owing to illness, some representatives were absent from the annual conference.
A
- 질병때문에, 몇몇 대표자들은 년례 회의에 결석했다.
61
Q
- Little by little, my son-in-law is recovering from stomach cancer and now he is in good spirits.
A
- 서서히, 나의 사위는 위암을 회복하고 있고, 지금 그는 좋은 기분상태에 있다.
62
Q
- This is fake, isn’t it? “Hey, it’s genuine antique.” “No way!”
A
- 이거 가짜지? 이봐, 진짜 골동품이야. 설마!
63
Q
- Anything else? “That’s it.” “For here or to go?” “To go.”
A
- 더 필요한 것은? 그게 전부입니다. 여기서 드실겁니까 아니면 가지고 가시겠습니까? 가지고 갈겁니다.
64
Q
- How much is this rug? “$100 including tax.” “OK, I’ll take it.”
A
- 이 깔개는 얼마에요? 세금포함 100달러입니다. 그럼, 이것으로 하겠습니다.
65
Q
- I don’t think those pants look good on you. Try these on. They’re really in now!
A
- 난 이 바지가 당신에게 어울린다고 생각하지 않습니다. 이것을 시험삼아 입어보세요. 그것은 지금 매우 유행하고(be in) 있습니다.
66
Q
- He got out of the cab in haste, saying, “Keep the change.”
A
- 그는 서둘러 택시에서 내렸다/말하면서/잔돈은 됐습니다.
67
Q
- Delivery service is available to our customers for a slight extra charge.
A
- 배달서비스는 우리 고객들이 이용 할수있다/약간의 추가의 요금으로.
68
Q
- It’s on me. “No. You treat me every time we eat out.” “well, okay. Let’s split the check then.”
A
- 이건 내가 낼게. 안돼, 너는 내게 대접하잖아/우리가 외식할때마다. 그래 알았어. 그럼 각자 내자.
69
Q
- While I was hanging out at the mall, I ran into Ken.
A
- 난 쇼핑센터를 어슬렁거리는 동안, 난 Ken을 우연히 마주쳤다.
70
Q
- I was short of cash, so I withdrew the $100 that I had deposited in my bank account last week.
A
- 난 현급이 부족했다, 그래서 난 100달러를 인출했다/내가 나의 은행 계좌에 넣어두었던/지난 주에.
71
Q
- On her way home she was robbed of her purse.
A
- 집에 오는 도중에 그녀의 핸드백을 강탈당했다.
72
Q
- That’s odd! Tell me how it happened. “I’ll explain it to you later.”
A
- 그것참 이상하군. 어떻게 그런 일이 생겼는지 말해 줘. 나중에 설명할게.
73
Q
- My parents gave me a 6 p.m. curfew as a punishment because I broke my promise.
A
- 나의 부모님은 나에게 6시 출입제한시간을 주었다/내가 약속을 깼기때문에 벌로서.
74
Q
- As the proverb goes, “The end justifies the means.”
A
- 속담에도 있듯이, 목적이 수단을 정당화한다.
75
Q
- Now that I’ve found that there’s no one to turn to, I’ll have to stand on my own two feet.
A
- 이제 난 의지할 사람이 아무도 없다는 것을 알았으므로, 나는 자립해야만 할것이다. (이제 ~이므로)
76
Q
- The chairman cut me off, saying, “Time to wind things up. Let’s take a vote.”
A
- 의장은 내 말을 도중에 자르며, 말했다, 끝낼 시간이다(~를 끝내다). 투표로 결정합시다.
77
Q
- We exchanged frank opinions in the meeting, but consensus is yet to be reached regarding this matter.
A
- 우리는 회의에서 솔직한 의견을 교환했지만, 통일된 의견은 아직 도달하지 못했다 /이 문제에 관해서.
78
Q
- Do you agree or disagree with him? “I’m on his side.”
A
- 당신은 그와 의견이 일치합니까 또는 의견이 다릅니까? 난 그의 편입니다.
79
Q
- Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
A
- 엄밀히 말하면, 그의 견해는 나의 것과 다소 다릅니다.
80
Q
- Could you go over it again? I couldn’t make out what you were getting at.
A
- 다시 설명해 주시겠어요? 난 이해할수 없어요/당신이 말하려고 하는 것을.
81
Q
- No one backed me up at first, but eventually I talked everyone into going along with my plan.
A
- 아무도 나를 지지하지 않았다/처음에, 그러나 결국 난 모두를 설득했다/나의 의견에 찬성하도록.
82
Q
- I admire your perseverance, courage and wisdom. “You flatter me!”
A
- 난 감탄했어/너의 인내, 용기 그리고 지혜에. (~에게 아부하다)빈말이라도 기쁘다.
83
Q
- In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
A
- 결정을 내릴때, 난 논리가 아니라 본능에 의지한다.
84
Q
- He came up with an ingenious, sensible solution and immediately put it into practice.
A
- 그는 생각해냈다/독장척이고 현명한 해결책을/그리고 즉시 실행에 옮겼다.
85
Q
- From an objective viewpoint, the former is inferior to the latter.
A
- 객관적인 관점에서 보면, 전자가 후자보다 못하다.
86
Q
- Your idea sounds marvelous in theory, yet I don’t think it will work in practice.
A
- 당신의 생각은 이론적으로는 훌륭한것 같지만, 난 그것이 실행될 것이라고 생각하지 않습니다/실제로는.
87
Q
- We expected him to defeat his opponent, but he failed to live up to our expectations.
A
- 우리는 그가 그의 상대를 패배시킬것을 기대했다, 그러나 그는 우리의 기대에 부응하지 못했다.
88
Q
- Ironically, despite their best endeavors, their mission resulted in complete failure.
A
- 뜻밖에도, 그의 최선의 노력에도 불구하고, 그들의 임무는 완전히 실패로 끝났다.
89
Q
- Her genius makes up for her lack of firsthand experience.
A
- 그녀의 천부적인재능은 그녀의 직접얻은 경험 부족을 보충해 준다.
90
Q
- She possesses a great capacity for overcoming any obstacle.
A
- 그녀는 뛰어난 능력을 가지고있다/어떤 장애도 극복할수 있는.
91
Q
- Without your solid support, the deal would have fallen through. I’m grateful to you.
A
- 당신의 확실한(고체의) 지지가 없었다면, 그 거래는 잘 안되었을 것이다. 난 당신에게 감사합니다.
92
Q
- Bringing flammable items into the cabin is prohibited.
A
- 객실(오두막)안에 가연성의 품목을 가지고 들어가는 것은 금지됩니다.
93
Q
- Our flight to Vienna was delayed on account of a minor accident.
A
- 비엔나에 우리의 비행이 지연되었다/사소한 사고를 이유로.
94
Q
- The plane blew up and plunged into the ocean, killing all the people on board.
A
- 비행기가 폭발하여 바다로 격렬하게 뛰어들어서, 타고있던 모든사람들이 죽었다.
95
Q
- They are working around the clock looking into the cause of the crash.
A
- 그들은 밤낮으로 쉬지 않고/조사하는 작업을 하고있는/추락(충돌)의 원인을.
96
Q
- Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
A
- 불행하게도, 거의 승객이 살아남지못했다/그 대참사.
97
Q
- The aviation expert analyzed the statistics in detail.
A
- 항공 전문가는 분석했다/통계를/자세하게.
98
Q
- On behalf of all the staff, I’d like to express our sympathy for the victims.
A
- 모든 직원을 대표해서, 나는 표현하고 싶다/우리의 동정심(유감)을/희생자들을 위해.
99
Q
- In a sense, he is to blame for the disaster.
A
- 어떤의미에서, 그는 그 참사에 책임이 있다(그를 참사의 탓으로 하다)
100
Q
- The vehicles are inspected for defects every three months.
A
- 차량은 검사된다/결점을/매3개월마다.
101
Q
- I was amazed to see that our utility bills came to so much!
A
- 나는 보고 매우 놀랐다/우리 전기 청구서가 그렇게 많이 된것을.(~이 되다)
102
Q
- Turn the faucet off! mom yelled in a rage.
A
- 수도꼭지를 잠가(끄다)/엄마는 격노하여 소리질렀다.
103
Q
- Tighten the lid so the food doesn’t go bad.
A
- 뚜껑을 단단히해라/음식이 상하지 않도록.
104
Q
- Can I borrow your scissors? “Sure, here you are.”
A
- 가위 좀 빌릴수 있을까요? 물론이죠, 여기있어요.
105
Q
- You can substitute some transparent glue for a needle and thread.
A
- 넌 대체할수있다/몇 투명한 접착제를/바늘과 실 대신에.
106
Q
- I dyed this fabric and it shrank.
A
- 난 이 직물(천)을 염색했더니 줄었다.
107
Q
- I’m getting rid of this leather jacket because it’s worn out at the elbows.
A
- 난 이 가죽 자켓을 제거해/팔꿈치가 닳았기 때문에.
108
Q
- Add some flour to the mixture and stir it until it becomes thick.
A
- 약간의 밀가루를 혼합물에 더하세요/그리고 그것을 섞으세요/걸쭉해(두꺼운)질때 까지.
109
Q
- What should we do with the leftovers? “Keep them in the fridge for now. I’ll heat them in the microwave later.”
A
- 남은음식을 어떻게 처리하지(취급하다)? 당분간 냉강고에 보존해. 나중에 전자렌지에 데울것이다.
110
Q
- I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day.
A
- 난 모든 돈을 쓸수도 있었다(큰돈을 들이붓다)/새로운 PC에, 그러나 다시 생각해서/나는 결정했다/약간은 떼어두기로/만약의 경우를 위해.
111
Q
- A cell phone has become something of a necessity, and I can’t do without one.
A
- 휴대전화는 조금 필수품이 되었다, 그리고 난 그거 없이 살수 없다.
112
Q
- No sooner had I sat back and relaxed than my wife asked me to do the chores.
A
- 난 느긋하게 앉아서 편하게하려고 하자마자/아내가 나에게/집안의잡일을 하라고 요청했다.
113
Q
- She laid the baby down and lay down beside him.
A
- 그녀는 아이를 눕히고(~을 두다) 그옆에 누웠다
114
Q
- Put this stuff away! It’s in the way.
A
- 이 물건(사물) 치워. 방해가 된다.
115
Q
- When the kids made believe they were donosaurs, they were scolded by their mother.
A
- 아이들은 공룡 흉내를 내고 놀다가, 엄마에게 야단맞았다.
116
Q
- After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
A
- 그가 선반에 쿵하고부딪힌 후, 대단히 고가의 도자기가 떨어졌다/파편으로 가루가 되었다.
117
Q
- Can you keep an eye on my kids for a while? I need to pick up Ken. “No problem.”
A
- 내 아이들을 신경써서보아줄 수 있어/잠시동안? 나 Ken을 데리러갈(집어올리다) 필요가 있어. 알았어.
118
Q
- Our neighbor told us off for making a mess in his yard.
A
- 우리 이웃주민은 우리에게 호되게 설교했다/그의 정원에 어지럽고 지저분한상태를 만들었다고.
119
Q
- Dolly resembles her big sister in every way. You can’t tell them apart.
A
- Dolly는 그의 언니와 닮았다/모든면에서. 너는 그들을 구별할수가 없다.
120
Q
- As a rule, twins have a lot in common.
A
- 일반적으로, 쌍둥이는 공통점이 많다.
121
Q
- I’m tired of doing the dishes, doing the laundry, and so on!
A
- 나는 질린다(지쳤다)/설거지하는것/세탁하는것/등 등.
122
Q
- My favorite pastime is stolling along the shore. It’s pleasant.
A
- 나의 가장좋아하는 여가의즐거움은 해안을 따라 어슬렁어슬렁산책하는 것 이다. 그것은 즐겁다.
123
Q
- I’m exhausted! Let’s take a break in the shade. “Why not?”
A
- 나 녹초가되다! 한숨돌리자/그늘에서. 물론(어째서 안되는가?)
124
Q
- “Bob, this vending machine is out of order.” “Oh no! I’m dying of thirst!”
A
- Bob, 이 자동판매기는 고장났어. 뭐야! 목말라서 죽을것같아.
125
Q
- He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
A
- 그는 정신을잃었다/배고픔과 피로로, 그러나 얼마후에 의식을회복했다.
126
Q
- The auditorium was empty except for a single piece of furniture.
A
- 강당은 비었다/단 한점의 가구를 제외하고.
127
Q
- Any apartment will do as long as the rent is low. I’m not particular about it.
A
- 어떤 아파트도 집세가 싼 조건인 한 좋습니다. 나는 그것에 취향이까다롭지 않습니다.
128
Q
- His sixty-year-old cousin inherited a piece of real estate by a lake.
A
- 그의 60세 사촌은 상속했다/호수 옆 부동산을.
129
Q
- So much for small talk. Let’s get down to business.
A
- 잡담은 여기까지로 하자. 사업에 착수하자.
130
Q
- Lucy resented the aggressive salesman trying to make her sign the contract.
A
- 루시는 적극적인(공격적인) 판애원에게 화를냈다/그녀에게 계약서에 사인을 하도록 시도하고있는.
131
Q
- There are a number of factors discouraging us from investing in stocks.
A
- 상당히많은 요소가 있다/우리에게 용기를 잃게하는/주식에 투자하는것으로부터.
132
Q
- Japan imports various raw materials and exports manufactured goods.
A
- 일본은 다양한 가공하지 않은 재료(원료)를 수입하고/제조된 상품(공업제품)을 수출한다.
133
Q
- In the course of its economic development, Japan has abandoned its traditional values.
A
- 경제 발전의 과정에서, 일본은 버렸다(포기했다)/그의 전통적인 가치관을.
134
Q
- The world is faced with an unprecedented crisis.
A
- 세계는 직면해있다/아직없었던(전례없는) 위기.
135
Q
- In short, the purpose of the regulations is to protect domestic industries.
A
- 요컨대, 그 규제의 목적은 보호하는 것이다/국내의(가정의) 산업을.
136
Q
- In order to keep up its competitiveness in the world, Japan must undertake sweeping deregulation in earnest.
A
- 세계적인 경쟁력을 유지하기 위해서, 일본은 착수해야만 한다/대폭적인 규제완화를/진지하게.
137
Q
- We cannot turn our backs on desperate people who are at risk.
A
- 우리는 등을 돌릴 수는 없다/필사적인(절망적인)사람들에게/위험에 노출되어 있는.
138
Q
- The parliament decided to provide developing countrise with financial aid.
A
- 의회는 개발도상국들에게 공급하기로 결정했다/재정적인 원조를.
139
Q
- Some say the British monarchy should be abolished. What do you think?
A
- 어떤사람은 말한다/영국의 군주제는 폐지되어야 한다고. 어떻게 생각하세요?
140
Q
- They sought shelter from the attack but found no place to hide.
A
- 그들은 피난처를 찾았다/공격으로부터/그러나 숨을 장소를 발견하지못했다.
141
Q
- There’s little prospect that the two countries will make significant progress in disarmament.
A
- 저의 가능성(전망)이 없다/두 나라가 중요한(상당한) 진전이 될것이라는/구비축소(무장해제)에있어.
142
Q
- The negotiations are under way. Before long, they will enter a crucial phase.
A
- 교섭이 진행중이다. 곧(조만간), 그들은 극히중요한 국면(단계)에 들어갈 것이다.
143
Q
- The slaves were anxious to alter their destinies.
A
- 노예들은 갈망했다/그들의 운명을 바꾸기를.
144
Q
- The aristocrats abused their privileges to their hearts’ content.
A
- 귀족들은 그들의 특권을 남용했다/마음껏.
145
Q
- The revolution in itself, bore no fruit, after all.
A
- 혁명 그자체는, 성과가 없었다(열매를 낳지못했다),결국.
146
Q
- Bob cut in on our conversation, saying, “I’m against it!”. But everybody ignored him.
A
- 밥이 우리의 대화에 끼어들었다. 말하면서, 나는 그것에 반대야. 그러나 모두 그를 무시했다.
147
Q
- We skipped his turn on purpose.
A
- 우리는 그의 순서를 건너뛰었다/고의로.
148
Q
- He saw someone being bullied, but he turned a blind eye.
A
- 그는 누군가가 괴롭힘을 당하는 것을 보았지만, 그는 못 본척했다.
149
Q
- When Nick and I cheated on an exam, I was suspended from school. As for Nick, he got away with it.
A
- 닉과 내가 시험에서 부정행위를했을때, 나는 학교로부터 정학되었다. 닉에 관해서는, 그는 벌을 교묘하게 피했다.
150
Q
- They are hostile to Richard because they are jealous of his wealth and status.
A
- 그들은 리챠트에게 적대적이다/왜냐하면 그들은 질투한다/그의 부와 신분을.
151
Q
- I hate him! He behaves as if he were somebody.
A
- 나는 그를 매우 싫어한다. 그는 행동한다/마치 대단한사람(거물)인것 처럼.
152
Q
- In spite of our compliments, he frowned and turned away. He was so rude!
A
- 우리의 칭찬에도 불구하고, 그는 얼굴을찌푸리고 얼굴을 돌렸다. 그는 너무 무례했다.
153
Q
- He claimed that the enormous property was at his disposal.
A
- 그는 주장했다/거대한 재산이 그의 처리에 있다는 것을.(~그의 자유로 할 수 있는)
154
Q
- The more stubborn you are, the more isolated you become.
A
- 니가 완고할 수록, 더 고립된다.
155
Q
- Don’t beat around the bush! What am I supposed to do? “Just wait and see. Time will tell.”
A
- 이야기를 질질 끌지마라. 나보고 어떻게 하란말이냐? 서두르지말고 기다리는 수밖에 없다. 시간이 흐르면 알게 될 것이다.
156
Q
- Please hand in your assignment via e-mail no later than 5:00 P.M. on June 10.
A
- 제출해주세요/당신의 과제(숙제,임무)를/이메일을 경유하여(사용하여)/~까지/6월10일 오후5시까지.
157
Q
- Joe is anything but diligent. That’s why he flunked math again.
A
- 조는 결코~하지않다/근면하지. 그런 이유로 ~이다/그는 수학에서 또 떨어졌다(낙제했다)
158
Q
- His thesis doesn’t make sense. To begin with, its theme is obscure.
A
- 그의 논문은 이치에 맞지 않는다. 우선, 그 주제가 애매하다.
159
Q
- His essay was concise and to the point.
A
- 그의 소논문(작문)은 간결하고 요령있다(적절하다).
160
Q
- How are you going to deal with this complicated problem? “Leave it to me! It’s a piece of cake.”
A
- 어떻게 처리할 작정이야/이 복잡한 문제를? 나에게 맡겨. 식은 죽 먹기야.
161
Q
- Nick, I want you to look this over before I turn it in. “Sorry, but I have my hands full right now.”
A
- 닉, 난 원해/너가 이것을 쭉 훑어보기를/제출하기 전에. 미안하지만, 난 정말 바빠/지금 당장.
162
Q
- What if I don’t meet the deadline? “ I bet he’ll get mad at you!”
A
- 만일 ~라면 어떻게 될까/내가 기한에 맞추지 못한다면? 틀림없이 ~이다/그는 ~에게 화를 낼것이다/너에게.
163
Q
- Your summary leaves nothing to be desired apart from the terrible handwriting.
A
- 너의 요약은/더 이상 바랄 것이 없다/~이외는/심한 글씨.
164
Q
- You ought to think over whether the premise is valid or not.
A
- 너는 잘 생각해야 한다/~인지 아닌지/그 전제가 타당한지 아닌지를.
165
Q
- Above all, scientific terms call for precise definitions.
A
- 무엇보다도 우선(어쨋든), 과학 용어는 ~을 필요로한다/명확한 정의를.
166
Q
- First of all, learn the formula by heart.
A
- 무엇보다도 먼저, 공식을 암기해라.
167
Q
- To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
A
- 체적(용적)을 계산하는 경우, 세로(길)와 가로(폭)와 깊이를 곱해라.
168
Q
- Tiny cracks were found in the bottom of the barrel.
A
- 매우작은 금이 발견되었다/통 바닥에.
169
Q
- This chapter will focus on the concepts of geometry.
A
- 이 장은 초점을 맞출것이다/기하학의 개념에.
170
Q
- Phil is much more interested in academic subjects than in practical skills.
A
- 필은 훨씬더 흥미가 있다/학문적인 주제에/실제적인 기술보다.
171
Q
- Something’s gone wrong with this microscope. I need to have it repaired. “Let me see it. Maybe I can fix it.”
A
- 무엇인가 ~의 상태가 나빠졋다/이 현미경의. 그것을 수리하게 할 필요가 있다. 좀 보여줘. 내가 수리할수 있을지 몰라.
172
Q
- What is an ‘instrument’? “For instance, a gauge, such as a thermometer or a barometer.”
A
- instrument가 무었입니까? 예를 들면, 기기(표준규격)입니다, 온도계 또는 기압계와 같은 그런.
173
Q
- The minute particles are barely visible to the naked eye.
A
- 그 극히작은 입자는 간신히 눈에 보인다/육안으로.
174
Q
- Muscle tissue consists of a vast number of cells.
A
- 근육 조직은 구성되어있다/광대한 수의 세포로.
175
Q
- This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
A
- 이 물질은 주로 ~으로 구성되다/수소와 산소로.
176
Q
- The exact temperature is 22.68 degrees Celsius.
A
- 정확한 온도는 섭씨 22.68도 입니다.
177
Q
- Naomi likes to show off her perfect figure. I wish I were thin like her. I envy her. “You could go on a diet.
A
- 나오미는 과시하는 것을 좋아한다/그녀의 완벽한 몸매를. 나는 그녀와 같이 날씬했으면 좋겠는데. 나는 그녀를 부러워한다. 다이어트를 시작하면 되잖아.
178
Q
- I fell in love with Naomi at first sight. Three months later, I took a chance and proposed to her, but she turned me down.
A
- 난 첫눈에 나오미에게 사랑을 느꼈다. 3달후, 나는 과감히 해보았다 그리고 청혼했다, 그러나 그녀는 나를 거절했다.
179
Q
- I met the man by chance. He’s gentle and smart. What’s more, he’s single!
A
- 난 우연히 그남자를 만났다. 그는 부드럽고 머리가좋다. 게다가(더욱이), 그는 독신이다.
180
Q
- His nephew was brought up to be modest and considerate.
A
- 그의 조카는 길러졌다/겸손하고 인정이 많게 되도록.
181
Q
- I introduced Bob to my folks, and they took to him at once.
A
- 나는 밥을 나의 부모님에게 소개했다, 그리고 그들은 그를 좋아지게됬다/곧.
182
Q
- People should be judged not so much by how they look as by who they are.
A
- 사람은 판단되어져야만한다/겉모습이 아니라 진정한모습으로.(~라고 하기보다는 오히려~)
183
Q
- It’s not your title that counts. That’s for sure! exclaimed Bob.
A
- 중요한것은 너의 타이틀(직함)이 아니다. 확실히 그래. 밥은 강한어조로말했다.
184
Q
- As a self-made man put it, “A man of vision will make good in the end.”
A
- 스스로 노력으로 성공한(자수성가한)~사람이 말하는 것처럼, 선견지명을 가진 사람은 성공할것이다/마지막에는.
185
Q
- Keep in mind that youth is not eternal.
A
- ~을 기억해두다/젊음은 영원하지 않다는 것을.
186
Q
- I can’t figure out why on earth everybody feels so much contempt for Bob!
A
- 나는 이해할수 없다/왜 도데체 모두들 그렇게많이 밥을 경멸하는지.
187
Q
- I can’t help laughing at him because he keeps on making stupid mistakes. He’d be the last person to learn his lesson.
A
- 나는 ~하지않을수 없다/그를 비웃지/그가 바보같은 실수를 계속하기때문에. 그는 마지막사람이될것이다/교훈을 얻다.(그는 자신의 잘못을 깨닫지 못할 것이다)
188
Q
- To make matters worse, he isn’t even conscious of annoying us.
A
- 설상가상으로, 그는 심지어 ~을 알아차리지 못했다/우리를 불쾌하게 하고있다는것.
189
Q
- Since I was in a hurry, I put my gloves on inside out by mistake.
A
- 서두른 이후, 나는 장갑을 입었다/뒤집어서/실수로.
190
Q
- Dave is fat and clumsy. When he leaped over the shallow stream, he stumbled and twisted his ankle.
A
- 데이브는 뚱뚱하고 바보스럽다. 그가 얕은 개울물을 뛰어넘을때, 그는 비틀거리고 그의 발목을 삐었다.
191
Q
- I’m scared of heights. “You’re a coward!”
A
- 나는 ~가 무섭다/높이. 너 겁쟁이구나.
192
Q
- The passive man seldom, if ever, expresses himself in public.
A
- 소극적인 사람은 좀처럼~않는, 자신을 표현한다/사람앞에서.
193
Q
- Nick convinced me that all superstitions are irrational.
A
- 닉은 나를 납득시켰다/모든 미신은 근거없다는것을.
194
Q
- I tremble with fear at the thought of an injection.
A
- 나는 공포로 떨린다/주사에 대해 생각하면.
195
Q
- Since Bob is lazy at heart, he frequently neglects his duties.
A
- 밥은 진심으로(천성이) 나태하기때문에, 그는 빈번히 그의 의무를 게을리한다.
196
Q
- While bob was at work, Jennifer was at home absorbed in silly soap operas.
A
- 밥이 일하는 동안, 제니퍼는 집에 있었다/시시한(어리석은) 연속멜로 드라마에 빠져서.
197
Q
- Bob likes cartoons, but I don’t think much of them. As a matter of fact, they’re boring.
A
- 밥은 만화를 좋아하지만/나는 그것들을 높게 생각하지(평가하지) 않는다. 실제로는 그것들은 지루하다.
198
Q
- It occurred to me that he was holding something back, because he wouldn’t look me in the eye.
A
- ~이라고 나는 생각했다/그가 무엇인가 뒤에 숨기고 있었다는것을, 그가 나의 눈을 똑바로 쳐다보지못하기 때문에.
199
Q
- When her patience gave out, she grabbed his collar and swore at him.
A
- 그녀의 인내력이 다했을때, 그녀는 그의 칼라를 붙잡고/그에게 욕을 했다(저주했다).
200
Q
- I must admit we quarrel every now and then, but generally we’re on good terms with each other.
A
- 나는 인정해야만한다/우리가 가끔 말다툼하는것을, 그러나 대개(일반적으로) 우리는 ~와 친한관계이다/서로.