DUO3.0 (1~500) Flashcards
1
Q
- We must respect the will of the individual.
A
- 우리는/개인의 의지를 존중(존경)해야한다.
2
Q
- Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
A
- 편하게 생각해. 나는 확신할 수있다/모든것이 좋은 결과가 될것을. (~에게 ..을 확인·확신하다)
3
Q
- Let go of your negative outlook on life. Always maintain a positive attitude.
A
- 버려라/너의 부정적인 시각을/인생에 있어서. 항상 유지해라/긍정적인(적극적인) 태도를.
4
Q
- You should be fair to everyone regardless of national origin, gender, or creed.
A
- 당신은 공평해야만한다/누구에게나/태어난 나라,성별,신조에 관계없이.
5
Q
- Equality is guaranteed by the Constitution.
A
- 평등은 헌법에 의해 보장된다.
6
Q
- He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
A
- 그는 기둥에 기대어, 자유의 여신상을 물끄러미 바라보았다.
7
Q
- A woman passed by me giving off a subtle scent of perfume. It reminded me of my ex-girlfriend.
A
- 한 여인이 내옆을 지나갔다/희미한 향수냄새를 발산하면서. 그것은 생각나게했다/예전의 여자친구를.
8
Q
- Natto smells awful but tastes terrific.
A
- 나토는 냄새는 심하지만 훌륭한 맛이난다.
9
Q
- I’m soaked with sweat. “Stand back! You stink. Take a shower.”
A
- 나는 땀으로 흠뻑 젖었다. 뒤로 물러서(저리가)! 냄새나. 샤워해.
10
Q
- Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
A
- Bob은 매우 흥분해서(제정신이 아니다) 그는 거의 현실과 허구를 구별할 수 없었다.
11
Q
- His new novel, which combines prose with his gift for poetry, is going to be published.
A
- 그의 새로운 소설은, 산문과 그의 시적 재능을 결합시킨, 출판될 예정이다.
12
Q
- An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.
A
- 그 백과사전의 최신 판이 다음달에 나올 것이다.
13
Q
- Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
A
- Yamada씨가 재미있는 옛날이야기를 번역했다/쉬운 일본어로.
14
Q
- The following passage is quoted from a well-known fable.
A
- 다음 단락은 유명한 우화로부터 인용되었다.
15
Q
- Are you familiar with contemporary literature? “I know next to nothing about it.”
A
- 현대(동시대의) 문학을 잘 알고 있습니까? 난 그것에 대해서 거의 모릅니다.
16
Q
- At times I confuse “curve” with “carve.”
A
- 때때로 나는 곡선과 조각하다를 혼동한다.
17
Q
- Don’t be shy. Your pronunciation is more or less correct.
A
- 부끄러워하지 말아요. 당신의 발음은 대개 정확합니다.
18
Q
- This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
A
- 이 기사는 비결을 포함한다/그들의 어휘를 증가시키고 싶어하는 사람들을 위한.
19
Q
- His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
A
- 그의 가장 최근의 작품이 전시되어있습니다/시청에. 그것들은 말로 표현할 수 없을 정도로 멋집니다.
20
Q
- Could you move over a little? “Oh, sorry. I didn’t realize I was taking up so much space.”
A
- 좀 좁혀 앉아주시겠어요(자리를 좁히다)? 아, 미안. 난 몰랐습니다/내가 그렇게 많이 자리를 차지했단것을.
21
Q
- What’s this ugly object? “This is a piece of abstract art!”
A
- 이 흉한 물체는 무엇이냐? 이것은 하나의 추상 예술작품이다.
22
Q
- I begged Richie to lend me a hundred bucks, but he shook his head, saying, “I’m broke, too.”
A
- 난 Richie에게 백달러를 빌려달라고 부탁했다, 하지만 그는 고개를 흔들었다/말하면서/나도 돈이 없어.
23
Q
- I’m apt to buy things on impulse whenever something is on sale. “So am I.”
A
- 난 충동적으로 사기 싶습니다/세일이 있을때마다. 나도 그래요.
24
Q
- As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
A
- 실제로, 보통 사람들은 구입할 여유가 없다/그런 사치품.
25
25. As we anticipated, the unemployment rate has risen three quarters in a row.
25. 우리가 예측했던 대로, 실업률은 3/4분기에 상승해왔다/연속으로.
26
26. I have to cut down on my expenses, so from now on, I'm going to keep track of them on a daily basis.
26. 나는 줄여야만한다/나의 지출을, 그래서 앞으로는, 나는 그것들의 흐름을 항상 기록할 것이다/매일의 기준으로.
27
27. In any case, the union has to compromise to a certain extent.
27. 어쨋든 조합은 타협을 해야만한다/어느정도.
28
28. Competent mechanics are in great demand, so they earn decent wages.
28. 유능한 정비사는 수요가많다. 그래서 그들은 상당한 임금을 번다.
29
29. The president announced a concrete plan to carry out welfare reform.
29. 대통령은 구체적인 계획을 발표했다/복지 개혁을 실행하기위한.
30
30. His policy will no doubt lead to dismal consequences. It needs a thorough review.
30. 그의 정책은 틀림없이 낙담시키는 결과를 이끌것이다. 철저한 재검토가 필요하다.
31
31. It goes without saying that the aging of society is inevitable.
31. ~은 말할것도 없다/사회의 고령화는 피할수 없다는 것은.
32
32. Pleast take a look at this chart. It indicates that juvenile delinquency is on the increase at an alarming rate.
32. 이 차트를 보아주십시오. 그것은 나타냅니다/청소년 비행이 증가하고있다는 것을/심각은 비율로.
33
33. In many business districts, there are a lot of vacant lots which have been for sale for years.
33. 많은 상업 지구에는, 많은 공터가 있다/수년간 매물로 나와있는. (파는 물건이다)
34
34. The population density in the metropolis is gradually decreasing.
34. 대도시의 인구밀도가 점차적으로 감소하고 있다.
35
35. In all likelihood, the birthrate will continue to decline steadily for years to come.
35. 거의 틀림없이, 출생률은 착실히 감소할 것이다/앞으로 올 몇년간.
36
36. The power plant supplies the remote county with electricity.
36. 그 발전소는 멀리 떨어진 마을에 전기를 공급한다.
37
37. You are not allowed to operate this device without permission.
37. 너는 허락되지 않는다/이 장치를 움직이는 것을/허가 없이.
38
38. In fact, the inhabitants have been exposed to radiation.
38. 사실은, 주민들은 방사선에 노출되어 왔다.
39
39. One cannot emphasize too much the potential danger of nuclear energy.
39. 아무리 강조해도 지나치지 않는다/핵 에너지의 잠재적인 위험성을.
40
40. For years the press overlooked the problem. But now, if anything, they are making too much of it.
40. 몇년 동안 언론은 그 문제를 간과했다. 그러나 지금은, 오히려, 그들은 그것을 너무 큰 평가를 하고있다.
41
41. As well as cultivating grain, the farmer runs a grocery store.
41. 곡물을 재배할 뿐만 아니라, 그 농부는 식료품 가게도 운영한다.
42
42. The research institute was extablished in the late 1960s.
42. 연구소는 1960년대 후반에 설립되었다.
43
43. Why don't you consult Starr in person? He's by far the most prominent attorney around here.
43. Starr씨에게 본인이직접 상담하는 것이 어때? 그는 틀림없이 가장 유명한 변호사입니다/이 주변에서.
44
44. I'll write it down just in case, because I have a bad memory.
44. 난 만약을 위해 메모하겠습니다, 왜냐하면 난 기억력이 나쁩니다. (잊지않도록 ~을 쓰다)
45
45. The lawyer recommended that his client take legal action against the insurance company.
45. 변호사는 추천했다/그의 의뢰인이 법적 조치를 취할것을/보험회사에 반하여.
46
46. They are entitled to be compensated for their injuries.
46. 그들은 보상받을 권리가 있다/그들의 부상을.
47
47. So far, no less than 200 people have died of the flu epidemic.
47. 현재까지, 200명이나 되는 사람들이 독감의 유행으로 죽었다.
48
48. The effect of those pills is intense but brief.
48. 그 알약들의 효과는 강력하지만 지속성이 없다
49
49. He has a habit of biting his nails. It's absolutely disgusting.
49. 그는 손톱을 물어뜯는 버릇을 가지고있다. 그것은 완전히 소름끼친다.
50
50. My grandma strained her back when she bent down to hug my son.
50. 나의 할머니가 그녀의 허리를 상했다/그녀가 나의 아들을 안으려고 구부릴때.
51
51. If you have a stiff neck, try an herbal remedy.
51. 너가 뻣뻣한 목을 가지고 있다면, 약초 치료를 시도해라.
52
52. Medical breakthroughs have brought about great benefits for humanity as a whole.
52. 의학의 비약적발전은 초래했다/엄청난 이익을/인류 전체에게. (~을 전체로 해서)
53
53. We can't apply cloning techniques to cattle, let alone human beings. It's forbidden.
53. 우리는 클론기술을 응용할수 없다/소에게/인간은 말할 것도 없이. 그것은 금지되어 있다.
54
54. Whales are classified as mammals.
54. 고래는 포유동물로 분류된다.
55
55. The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
55. 진화론은 나의 상상력이 미치지 않는 범위이다.
56
56. The biologist is proud of his historic discovery and doesn't mind boasting about it.
56. 그 생물학자는 그의 역사적 발견에 자부심을 가지고 있고 그것에 대해 자랑스럽게 말하는 것을 꺼리지 않는다.
57
57. On ethical grounds, they are opposed to so-called gene therapy.
57. 윤리적인 이유에서, 그들은 반대하고있다/이른바 유전자 치료를.
58
58. The initial symptoms of the disease are fever and a sore throat.
58. 그 병의 초기 증상은 고열과 아픈 목구멍이다.
59
59. The structure of the brain is complex.
59. 뇌의 구조는 복잡하다.
60
60. Owing to illness, some representatives were absent from the annual conference.
60. 질병때문에, 몇몇 대표자들은 년례 회의에 결석했다.
61
61. Little by little, my son-in-law is recovering from stomach cancer and now he is in good spirits.
61. 서서히, 나의 사위는 위암을 회복하고 있고, 지금 그는 좋은 기분상태에 있다.
62
62. This is fake, isn't it? "Hey, it's genuine antique." "No way!"
62. 이거 가짜지? 이봐, 진짜 골동품이야. 설마!
63
63. Anything else? "That's it." "For here or to go?" "To go."
63. 더 필요한 것은? 그게 전부입니다. 여기서 드실겁니까 아니면 가지고 가시겠습니까? 가지고 갈겁니다.
64
64. How much is this rug? "$100 including tax." "OK, I'll take it."
64. 이 깔개는 얼마에요? 세금포함 100달러입니다. 그럼, 이것으로 하겠습니다.
65
65. I don't think those pants look good on you. Try these on. They're really in now!
65. 난 이 바지가 당신에게 어울린다고 생각하지 않습니다. 이것을 시험삼아 입어보세요. 그것은 지금 매우 유행하고(be in) 있습니다.
66
66. He got out of the cab in haste, saying, "Keep the change."
66. 그는 서둘러 택시에서 내렸다/말하면서/잔돈은 됐습니다.
67
67. Delivery service is available to our customers for a slight extra charge.
67. 배달서비스는 우리 고객들이 이용 할수있다/약간의 추가의 요금으로.
68
68. It's on me. "No. You treat me every time we eat out." "well, okay. Let's split the check then."
68. 이건 내가 낼게. 안돼, 너는 내게 대접하잖아/우리가 외식할때마다. 그래 알았어. 그럼 각자 내자.
69
69. While I was hanging out at the mall, I ran into Ken.
69. 난 쇼핑센터를 어슬렁거리는 동안, 난 Ken을 우연히 마주쳤다.
70
70. I was short of cash, so I withdrew the $100 that I had deposited in my bank account last week.
70. 난 현급이 부족했다, 그래서 난 100달러를 인출했다/내가 나의 은행 계좌에 넣어두었던/지난 주에.
71
71. On her way home she was robbed of her purse.
71. 집에 오는 도중에 그녀의 핸드백을 강탈당했다.
72
72. That's odd! Tell me how it happened. "I'll explain it to you later."
72. 그것참 이상하군. 어떻게 그런 일이 생겼는지 말해 줘. 나중에 설명할게.
73
73. My parents gave me a 6 p.m. curfew as a punishment because I broke my promise.
73. 나의 부모님은 나에게 6시 출입제한시간을 주었다/내가 약속을 깼기때문에 벌로서.
74
74. As the proverb goes, "The end justifies the means."
74. 속담에도 있듯이, 목적이 수단을 정당화한다.
75
75. Now that I've found that there's no one to turn to, I'll have to stand on my own two feet.
75. 이제 난 의지할 사람이 아무도 없다는 것을 알았으므로, 나는 자립해야만 할것이다. (이제 ~이므로)
76
76. The chairman cut me off, saying, "Time to wind things up. Let's take a vote."
76. 의장은 내 말을 도중에 자르며, 말했다, 끝낼 시간이다(~를 끝내다). 투표로 결정합시다.
77
77. We exchanged frank opinions in the meeting, but consensus is yet to be reached regarding this matter.
77. 우리는 회의에서 솔직한 의견을 교환했지만, 통일된 의견은 아직 도달하지 못했다 /이 문제에 관해서.
78
78. Do you agree or disagree with him? "I'm on his side."
78. 당신은 그와 의견이 일치합니까 또는 의견이 다릅니까? 난 그의 편입니다.
79
79. Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
79. 엄밀히 말하면, 그의 견해는 나의 것과 다소 다릅니다.
80
80. Could you go over it again? I couldn't make out what you were getting at.
80. 다시 설명해 주시겠어요? 난 이해할수 없어요/당신이 말하려고 하는 것을.
81
81. No one backed me up at first, but eventually I talked everyone into going along with my plan.
81. 아무도 나를 지지하지 않았다/처음에, 그러나 결국 난 모두를 설득했다/나의 의견에 찬성하도록.
82
82. I admire your perseverance, courage and wisdom. "You flatter me!"
82. 난 감탄했어/너의 인내, 용기 그리고 지혜에. (~에게 아부하다)빈말이라도 기쁘다.
83
83. In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
83. 결정을 내릴때, 난 논리가 아니라 본능에 의지한다.
84
84. He came up with an ingenious, sensible solution and immediately put it into practice.
84. 그는 생각해냈다/독장척이고 현명한 해결책을/그리고 즉시 실행에 옮겼다.
85
85. From an objective viewpoint, the former is inferior to the latter.
85. 객관적인 관점에서 보면, 전자가 후자보다 못하다.
86
86. Your idea sounds marvelous in theory, yet I don't think it will work in practice.
86. 당신의 생각은 이론적으로는 훌륭한것 같지만, 난 그것이 실행될 것이라고 생각하지 않습니다/실제로는.
87
87. We expected him to defeat his opponent, but he failed to live up to our expectations.
87. 우리는 그가 그의 상대를 패배시킬것을 기대했다, 그러나 그는 우리의 기대에 부응하지 못했다.
88
88. Ironically, despite their best endeavors, their mission resulted in complete failure.
88. 뜻밖에도, 그의 최선의 노력에도 불구하고, 그들의 임무는 완전히 실패로 끝났다.
89
89. Her genius makes up for her lack of firsthand experience.
89. 그녀의 천부적인재능은 그녀의 직접얻은 경험 부족을 보충해 준다.
90
90. She possesses a great capacity for overcoming any obstacle.
90. 그녀는 뛰어난 능력을 가지고있다/어떤 장애도 극복할수 있는.
91
91. Without your solid support, the deal would have fallen through. I'm grateful to you.
91. 당신의 확실한(고체의) 지지가 없었다면, 그 거래는 잘 안되었을 것이다. 난 당신에게 감사합니다.
92
92. Bringing flammable items into the cabin is prohibited.
92. 객실(오두막)안에 가연성의 품목을 가지고 들어가는 것은 금지됩니다.
93
93. Our flight to Vienna was delayed on account of a minor accident.
93. 비엔나에 우리의 비행이 지연되었다/사소한 사고를 이유로.
94
94. The plane blew up and plunged into the ocean, killing all the people on board.
94. 비행기가 폭발하여 바다로 격렬하게 뛰어들어서, 타고있던 모든사람들이 죽었다.
95
95. They are working around the clock looking into the cause of the crash.
95. 그들은 밤낮으로 쉬지 않고/조사하는 작업을 하고있는/추락(충돌)의 원인을.
96
96. Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
96. 불행하게도, 거의 승객이 살아남지못했다/그 대참사.
97
97. The aviation expert analyzed the statistics in detail.
97. 항공 전문가는 분석했다/통계를/자세하게.
98
98. On behalf of all the staff, I'd like to express our sympathy for the victims.
98. 모든 직원을 대표해서, 나는 표현하고 싶다/우리의 동정심(유감)을/희생자들을 위해.
99
99. In a sense, he is to blame for the disaster.
99. 어떤의미에서, 그는 그 참사에 책임이 있다(그를 참사의 탓으로 하다)
100
100. The vehicles are inspected for defects every three months.
100. 차량은 검사된다/결점을/매3개월마다.
101
101. I was amazed to see that our utility bills came to so much!
101. 나는 보고 매우 놀랐다/우리 전기 청구서가 그렇게 많이 된것을.(~이 되다)
102
102. Turn the faucet off! mom yelled in a rage.
102. 수도꼭지를 잠가(끄다)/엄마는 격노하여 소리질렀다.
103
103. Tighten the lid so the food doesn't go bad.
103. 뚜껑을 단단히해라/음식이 상하지 않도록.
104
104. Can I borrow your scissors? "Sure, here you are."
104. 가위 좀 빌릴수 있을까요? 물론이죠, 여기있어요.
105
105. You can substitute some transparent glue for a needle and thread.
105. 넌 대체할수있다/몇 투명한 접착제를/바늘과 실 대신에.
106
106. I dyed this fabric and it shrank.
106. 난 이 직물(천)을 염색했더니 줄었다.
107
107. I'm getting rid of this leather jacket because it's worn out at the elbows.
107. 난 이 가죽 자켓을 제거해/팔꿈치가 닳았기 때문에.
108
108. Add some flour to the mixture and stir it until it becomes thick.
108. 약간의 밀가루를 혼합물에 더하세요/그리고 그것을 섞으세요/걸쭉해(두꺼운)질때 까지.
109
109. What should we do with the leftovers? "Keep them in the fridge for now. I'll heat them in the microwave later."
109. 남은음식을 어떻게 처리하지(취급하다)? 당분간 냉강고에 보존해. 나중에 전자렌지에 데울것이다.
110
110. I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day.
110. 난 모든 돈을 쓸수도 있었다(큰돈을 들이붓다)/새로운 PC에, 그러나 다시 생각해서/나는 결정했다/약간은 떼어두기로/만약의 경우를 위해.
111
111. A cell phone has become something of a necessity, and I can't do without one.
111. 휴대전화는 조금 필수품이 되었다, 그리고 난 그거 없이 살수 없다.
112
112. No sooner had I sat back and relaxed than my wife asked me to do the chores.
112. 난 느긋하게 앉아서 편하게하려고 하자마자/아내가 나에게/집안의잡일을 하라고 요청했다.
113
113. She laid the baby down and lay down beside him.
113. 그녀는 아이를 눕히고(~을 두다) 그옆에 누웠다
114
114. Put this stuff away! It's in the way.
114. 이 물건(사물) 치워. 방해가 된다.
115
115. When the kids made believe they were donosaurs, they were scolded by their mother.
115. 아이들은 공룡 흉내를 내고 놀다가, 엄마에게 야단맞았다.
116
116. After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
116. 그가 선반에 쿵하고부딪힌 후, 대단히 고가의 도자기가 떨어졌다/파편으로 가루가 되었다.
117
117. Can you keep an eye on my kids for a while? I need to pick up Ken. "No problem."
117. 내 아이들을 신경써서보아줄 수 있어/잠시동안? 나 Ken을 데리러갈(집어올리다) 필요가 있어. 알았어.
118
118. Our neighbor told us off for making a mess in his yard.
118. 우리 이웃주민은 우리에게 호되게 설교했다/그의 정원에 어지럽고 지저분한상태를 만들었다고.
119
119. Dolly resembles her big sister in every way. You can't tell them apart.
119. Dolly는 그의 언니와 닮았다/모든면에서. 너는 그들을 구별할수가 없다.
120
120. As a rule, twins have a lot in common.
120. 일반적으로, 쌍둥이는 공통점이 많다.
121
121. I'm tired of doing the dishes, doing the laundry, and so on!
121. 나는 질린다(지쳤다)/설거지하는것/세탁하는것/등 등.
122
122. My favorite pastime is stolling along the shore. It's pleasant.
122. 나의 가장좋아하는 여가의즐거움은 해안을 따라 어슬렁어슬렁산책하는 것 이다. 그것은 즐겁다.
123
123. I'm exhausted! Let's take a break in the shade. "Why not?"
123. 나 녹초가되다! 한숨돌리자/그늘에서. 물론(어째서 안되는가?)
124
124. “Bob, this vending machine is out of order." "Oh no! I'm dying of thirst!"
124. Bob, 이 자동판매기는 고장났어. 뭐야! 목말라서 죽을것같아.
125
125. He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
125. 그는 정신을잃었다/배고픔과 피로로, 그러나 얼마후에 의식을회복했다.
126
126. The auditorium was empty except for a single piece of furniture.
126. 강당은 비었다/단 한점의 가구를 제외하고.
127
127. Any apartment will do as long as the rent is low. I'm not particular about it.
127. 어떤 아파트도 집세가 싼 조건인 한 좋습니다. 나는 그것에 취향이까다롭지 않습니다.
128
128. His sixty-year-old cousin inherited a piece of real estate by a lake.
128. 그의 60세 사촌은 상속했다/호수 옆 부동산을.
129
129. So much for small talk. Let's get down to business.
129. 잡담은 여기까지로 하자. 사업에 착수하자.
130
130. Lucy resented the aggressive salesman trying to make her sign the contract.
130. 루시는 적극적인(공격적인) 판애원에게 화를냈다/그녀에게 계약서에 사인을 하도록 시도하고있는.
131
131. There are a number of factors discouraging us from investing in stocks.
131. 상당히많은 요소가 있다/우리에게 용기를 잃게하는/주식에 투자하는것으로부터.
132
132. Japan imports various raw materials and exports manufactured goods.
132. 일본은 다양한 가공하지 않은 재료(원료)를 수입하고/제조된 상품(공업제품)을 수출한다.
133
133. In the course of its economic development, Japan has abandoned its traditional values.
133. 경제 발전의 과정에서, 일본은 버렸다(포기했다)/그의 전통적인 가치관을.
134
134. The world is faced with an unprecedented crisis.
134. 세계는 직면해있다/아직없었던(전례없는) 위기.
135
135. In short, the purpose of the regulations is to protect domestic industries.
135. 요컨대, 그 규제의 목적은 보호하는 것이다/국내의(가정의) 산업을.
136
136. In order to keep up its competitiveness in the world, Japan must undertake sweeping deregulation in earnest.
136. 세계적인 경쟁력을 유지하기 위해서, 일본은 착수해야만 한다/대폭적인 규제완화를/진지하게.
137
137. We cannot turn our backs on desperate people who are at risk.
137. 우리는 등을 돌릴 수는 없다/필사적인(절망적인)사람들에게/위험에 노출되어 있는.
138
138. The parliament decided to provide developing countrise with financial aid.
138. 의회는 개발도상국들에게 공급하기로 결정했다/재정적인 원조를.
139
139. Some say the British monarchy should be abolished. What do you think?
139. 어떤사람은 말한다/영국의 군주제는 폐지되어야 한다고. 어떻게 생각하세요?
140
140. They sought shelter from the attack but found no place to hide.
140. 그들은 피난처를 찾았다/공격으로부터/그러나 숨을 장소를 발견하지못했다.
141
141. There's little prospect that the two countries will make significant progress in disarmament.
141. 저의 가능성(전망)이 없다/두 나라가 중요한(상당한) 진전이 될것이라는/구비축소(무장해제)에있어.
142
142. The negotiations are under way. Before long, they will enter a crucial phase.
142. 교섭이 진행중이다. 곧(조만간), 그들은 극히중요한 국면(단계)에 들어갈 것이다.
143
143. The slaves were anxious to alter their destinies.
143. 노예들은 갈망했다/그들의 운명을 바꾸기를.
144
144. The aristocrats abused their privileges to their hearts' content.
144. 귀족들은 그들의 특권을 남용했다/마음껏.
145
145. The revolution in itself, bore no fruit, after all.
145. 혁명 그자체는, 성과가 없었다(열매를 낳지못했다),결국.
146
146. Bob cut in on our conversation, saying, "I'm against it!". But everybody ignored him.
146. 밥이 우리의 대화에 끼어들었다. 말하면서, 나는 그것에 반대야. 그러나 모두 그를 무시했다.
147
147. We skipped his turn on purpose.
147. 우리는 그의 순서를 건너뛰었다/고의로.
148
148. He saw someone being bullied, but he turned a blind eye.
148. 그는 누군가가 괴롭힘을 당하는 것을 보았지만, 그는 못 본척했다.
149
149. When Nick and I cheated on an exam, I was suspended from school. As for Nick, he got away with it.
149. 닉과 내가 시험에서 부정행위를했을때, 나는 학교로부터 정학되었다. 닉에 관해서는, 그는 벌을 교묘하게 피했다.
150
150. They are hostile to Richard because they are jealous of his wealth and status.
150. 그들은 리챠트에게 적대적이다/왜냐하면 그들은 질투한다/그의 부와 신분을.
151
151. I hate him! He behaves as if he were somebody.
151. 나는 그를 매우 싫어한다. 그는 행동한다/마치 대단한사람(거물)인것 처럼.
152
152. In spite of our compliments, he frowned and turned away. He was so rude!
152. 우리의 칭찬에도 불구하고, 그는 얼굴을찌푸리고 얼굴을 돌렸다. 그는 너무 무례했다.
153
153. He claimed that the enormous property was at his disposal.
153. 그는 주장했다/거대한 재산이 그의 처리에 있다는 것을.(~그의 자유로 할 수 있는)
154
154. The more stubborn you are, the more isolated you become.
154. 니가 완고할 수록, 더 고립된다.
155
155. Don't beat around the bush! What am I supposed to do? "Just wait and see. Time will tell."
155. 이야기를 질질 끌지마라. 나보고 어떻게 하란말이냐? 서두르지말고 기다리는 수밖에 없다. 시간이 흐르면 알게 될 것이다.
156
156. Please hand in your assignment via e-mail no later than 5:00 P.M. on June 10.
156. 제출해주세요/당신의 과제(숙제,임무)를/이메일을 경유하여(사용하여)/~까지/6월10일 오후5시까지.
157
157. Joe is anything but diligent. That's why he flunked math again.
157. 조는 결코~하지않다/근면하지. 그런 이유로 ~이다/그는 수학에서 또 떨어졌다(낙제했다)
158
158. His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
158. 그의 논문은 이치에 맞지 않는다. 우선, 그 주제가 애매하다.
159
159. His essay was concise and to the point.
159. 그의 소논문(작문)은 간결하고 요령있다(적절하다).
160
160. How are you going to deal with this complicated problem? "Leave it to me! It's a piece of cake."
160. 어떻게 처리할 작정이야/이 복잡한 문제를? 나에게 맡겨. 식은 죽 먹기야.
161
161. Nick, I want you to look this over before I turn it in. "Sorry, but I have my hands full right now."
161. 닉, 난 원해/너가 이것을 쭉 훑어보기를/제출하기 전에. 미안하지만, 난 정말 바빠/지금 당장.
162
162. What if I don't meet the deadline? " I bet he'll get mad at you!"
162. 만일 ~라면 어떻게 될까/내가 기한에 맞추지 못한다면? 틀림없이 ~이다/그는 ~에게 화를 낼것이다/너에게.
163
163. Your summary leaves nothing to be desired apart from the terrible handwriting.
163. 너의 요약은/더 이상 바랄 것이 없다/~이외는/심한 글씨.
164
164. You ought to think over whether the premise is valid or not.
164. 너는 잘 생각해야 한다/~인지 아닌지/그 전제가 타당한지 아닌지를.
165
165. Above all, scientific terms call for precise definitions.
165. 무엇보다도 우선(어쨋든), 과학 용어는 ~을 필요로한다/명확한 정의를.
166
166. First of all, learn the formula by heart.
166. 무엇보다도 먼저, 공식을 암기해라.
167
167. To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
167. 체적(용적)을 계산하는 경우, 세로(길)와 가로(폭)와 깊이를 곱해라.
168
168. Tiny cracks were found in the bottom of the barrel.
168. 매우작은 금이 발견되었다/통 바닥에.
169
169. This chapter will focus on the concepts of geometry.
169. 이 장은 초점을 맞출것이다/기하학의 개념에.
170
170. Phil is much more interested in academic subjects than in practical skills.
170. 필은 훨씬더 흥미가 있다/학문적인 주제에/실제적인 기술보다.
171
171. Something's gone wrong with this microscope. I need to have it repaired. "Let me see it. Maybe I can fix it."
171. 무엇인가 ~의 상태가 나빠졋다/이 현미경의. 그것을 수리하게 할 필요가 있다. 좀 보여줘. 내가 수리할수 있을지 몰라.
172
172. What is an 'instrument'? "For instance, a gauge, such as a thermometer or a barometer."
172. instrument가 무었입니까? 예를 들면, 기기(표준규격)입니다, 온도계 또는 기압계와 같은 그런.
173
173. The minute particles are barely visible to the naked eye.
173. 그 극히작은 입자는 간신히 눈에 보인다/육안으로.
174
174. Muscle tissue consists of a vast number of cells.
174. 근육 조직은 구성되어있다/광대한 수의 세포로.
175
175. This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
175. 이 물질은 주로 ~으로 구성되다/수소와 산소로.
176
176. The exact temperature is 22.68 degrees Celsius.
176. 정확한 온도는 섭씨 22.68도 입니다.
177
177. Naomi likes to show off her perfect figure. I wish I were thin like her. I envy her. "You could go on a diet.
177. 나오미는 과시하는 것을 좋아한다/그녀의 완벽한 몸매를. 나는 그녀와 같이 날씬했으면 좋겠는데. 나는 그녀를 부러워한다. 다이어트를 시작하면 되잖아.
178
178. I fell in love with Naomi at first sight. Three months later, I took a chance and proposed to her, but she turned me down.
178. 난 첫눈에 나오미에게 사랑을 느꼈다. 3달후, 나는 과감히 해보았다 그리고 청혼했다, 그러나 그녀는 나를 거절했다.
179
179. I met the man by chance. He's gentle and smart. What's more, he's single!
179. 난 우연히 그남자를 만났다. 그는 부드럽고 머리가좋다. 게다가(더욱이), 그는 독신이다.
180
180. His nephew was brought up to be modest and considerate.
180. 그의 조카는 길러졌다/겸손하고 인정이 많게 되도록.
181
181. I introduced Bob to my folks, and they took to him at once.
181. 나는 밥을 나의 부모님에게 소개했다, 그리고 그들은 그를 좋아지게됬다/곧.
182
182. People should be judged not so much by how they look as by who they are.
182. 사람은 판단되어져야만한다/겉모습이 아니라 진정한모습으로.(~라고 하기보다는 오히려~)
183
183. It's not your title that counts. That's for sure! exclaimed Bob.
183. 중요한것은 너의 타이틀(직함)이 아니다. 확실히 그래. 밥은 강한어조로말했다.
184
184. As a self-made man put it, "A man of vision will make good in the end."
184. 스스로 노력으로 성공한(자수성가한)~사람이 말하는 것처럼, 선견지명을 가진 사람은 성공할것이다/마지막에는.
185
185. Keep in mind that youth is not eternal.
185. ~을 기억해두다/젊음은 영원하지 않다는 것을.
186
186. I can't figure out why on earth everybody feels so much contempt for Bob!
186. 나는 이해할수 없다/왜 도데체 모두들 그렇게많이 밥을 경멸하는지.
187
187. I can't help laughing at him because he keeps on making stupid mistakes. He'd be the last person to learn his lesson.
187. 나는 ~하지않을수 없다/그를 비웃지/그가 바보같은 실수를 계속하기때문에. 그는 마지막사람이될것이다/교훈을 얻다.(그는 자신의 잘못을 깨닫지 못할 것이다)
188
188. To make matters worse, he isn't even conscious of annoying us.
188. 설상가상으로, 그는 심지어 ~을 알아차리지 못했다/우리를 불쾌하게 하고있다는것.
189
189. Since I was in a hurry, I put my gloves on inside out by mistake.
189. 서두른 이후, 나는 장갑을 입었다/뒤집어서/실수로.
190
190. Dave is fat and clumsy. When he leaped over the shallow stream, he stumbled and twisted his ankle.
190. 데이브는 뚱뚱하고 바보스럽다. 그가 얕은 개울물을 뛰어넘을때, 그는 비틀거리고 그의 발목을 삐었다.
191
191. I'm scared of heights. "You're a coward!"
191. 나는 ~가 무섭다/높이. 너 겁쟁이구나.
192
192. The passive man seldom, if ever, expresses himself in public.
192. 소극적인 사람은 좀처럼~않는, 자신을 표현한다/사람앞에서.
193
193. Nick convinced me that all superstitions are irrational.
193. 닉은 나를 납득시켰다/모든 미신은 근거없다는것을.
194
194. I tremble with fear at the thought of an injection.
194. 나는 공포로 떨린다/주사에 대해 생각하면.
195
195. Since Bob is lazy at heart, he frequently neglects his duties.
195. 밥은 진심으로(천성이) 나태하기때문에, 그는 빈번히 그의 의무를 게을리한다.
196
196. While bob was at work, Jennifer was at home absorbed in silly soap operas.
196. 밥이 일하는 동안, 제니퍼는 집에 있었다/시시한(어리석은) 연속멜로 드라마에 빠져서.
197
197. Bob likes cartoons, but I don't think much of them. As a matter of fact, they're boring.
197. 밥은 만화를 좋아하지만/나는 그것들을 높게 생각하지(평가하지) 않는다. 실제로는 그것들은 지루하다.
198
198. It occurred to me that he was holding something back, because he wouldn't look me in the eye.
198. ~이라고 나는 생각했다/그가 무엇인가 뒤에 숨기고 있었다는것을, 그가 나의 눈을 똑바로 쳐다보지못하기 때문에.
199
199. When her patience gave out, she grabbed his collar and swore at him.
199. 그녀의 인내력이 다했을때, 그녀는 그의 칼라를 붙잡고/그에게 욕을 했다(저주했다).
200
200. I must admit we quarrel every now and then, but generally we're on good terms with each other.
200. 나는 인정해야만한다/우리가 가끔 말다툼하는것을, 그러나 대개(일반적으로) 우리는 ~와 친한관계이다/서로.
201
201. Do you mind if I stop by your house? "No, not at all. Be my guest!"
201. ~해도 괜찮을까요/당신의 집에 들러도? 물론이죠, 전혀 그렇지 않아요. 사양하지 마세요.
202
202. Hold on. I'll be right back. Don't hang up! (on the phone)
202. 좀 기다려. 금방 돌아올게. 끊지마.
203
203. I can't put you up. For one thing, my dad drops in on me from time to time.
203. 너를 머무르게 할수는 없어. 그이유중 하나는, 아빠가 나를 방문한다/때때로.
204
204. While Jennifer was standing still, Bob was pacing back and forth along the sidewalk.
204. 제니퍼가 물끄러미(조용히) 서있는동안, 밥은 왔다갔다 걷고 있었다/복도를 따라.
205
205. Let's make up, Lisa. "Stop taking me for granted! We're through for good this time. I mean it!"
205. 화해하자, 리사. 내가 있는걸 당연하게 생각하지마. 우리는 끝이야/영원히/이번에. 진심으로 말하는 거야.
206
206. Come on! Don't get so emotional, Lisa. I didn't mean to hurt you. Let's talk it over.
206. 이봐(서둘러). 그렇게 감정적으로 하지마,리사. 너에게 상처주려던 것은 아니었어. ~에관해 얘기해보자.
207
207. You betrayed me! "Please forgive me. How can I make it up to you?" "I'll get even!"
207. 넌 나를 배신했어. 날 용서해. 어떻게 보상해줄수있을까? 되갚을거야.
208
208. You should confess your sins rather than conceal them.
208. 너의 죄를 자백해야함한다/감추기보다.
209
209. Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
209. 약속을 지켜라. 그렇지않으면/너는 ~결과가 된다/평판을 떨어뜨리는.
210
210. Bob sticks to his moral principles and believes that honesty pays off in the long run.
210. 밥은 그의 도덕적 신조(주의,원리)를 지킨다/그리고 믿는다/정직은 보상받는다/결국에는.
211
211. Cheer up! You couldn't help it. "I did my best." "I know. Don't dwell on the past. You can start over!"
211. 기운을내. 넌 어쩔수 없었어. 난 최선을 다했어. 알아. 과거를 곰곰히 생각하지마. 너는 처음부터 다시할 수 있어.
212
212. Jane, please do me a favor and give me a ride to Times Square. "I wish I could, but I'm tied up right now."
212. 제인, 부탁 좀 드려도 될까요/ 타임즈 광장까지 태워줘. 약간 무리겠는걸, 시간이 없어 지금은.
213
213. As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
213. 언제나처럼, 마이크는 제시간에 나타났다. 그는 매우 시간을엄수한다.
214
214. The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
214. 얼마전에/나는 개스를 다써버렸다/분주한(바쁜) 간선도로 중간에서.
215
215. A truck driving ahead of me skidded, turned over, and scattered its load all over the road.
215. 내 앞쪽으로 달리던 트럭이 미끄러져, 뒤집어져서, 그의 짐을 흩뿌렸다/사방으로.
216
216. He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
216. 그는 회상했다/충돌이 피해졌다고/완전한 행운으로.
217
217. In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
217. 긴급사태의 경우에는, ~와 연락을 취하다/나의 대리인과/곧.
218
218. Jane, where are we heading? "I think we're lost. We went in the wrong direction." "Damn! pull over!"
218. 제인, 우리 어디로 향해가고있는거야? 난 길을 잃어버렸다고 생각해. 우리 잘못된방향으로 갔어. 뭐야! 길 한쪽에 세우다.
219
219. My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
219. 나의 녹슨 Ford(자동차상표)가 고장나다, 교차로의 진로를 막았어.
220
220. There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
220. 매우많은 미세한 긁힌상처와 홈이 있어서/그의 표면에, 닦아도 소용이 없다.
221
221. Hey, we're stuck in a traffic jam! "Chill out, Joe. Let's take a shortcut! We'll get there in time."
221. 야, 교통 정체로 움직이지 않게 되었다. 냉정해지다, 조, 지름길로 가자. 우리 시간에맞게 거기 갈것이다.
222
222. I've got a flat tire. Can you give me a hand? "I'd be glad to."
222. 타이어가 펑크나다. 도와줄수있니? 네, 기꺼이.
223
223. The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
223. 구급차가 제어할수 없어서/하마터면 ~할뻔하다/보행자를 치다.
224
224. He contends that primitive life once existed on Mars.
224. 그는 주장한다/원시적인 생물이 한때 화성에 살았었다고.
225
225. The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
225. 승무원은 ~하느라고 바쁘다/우주(외측의 공간)비행을 준비하느라.
226
226. They conducted a series of experiments under zero gravity.
226. 그들은 실시했다/일련의 실험을/무중력상태에서.
227
227. Many astronomers assume that the universe will expand infinitely.
227. 많은 천문학자들은 생각한다/우주는 무한대로 팽창할것이라고.
228
228. The astronauts were greeted with spontaneous applause.
228. 우주비행사들은 인사받았다/자연히생기는 박수갈채로.
229
229. A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.
229. 기금이 설립되었다/~을 목적으로/우리의 멸종위기에놓인 행성을 보존하는것.
230
230. The massive flood paralyzed the local transportation network.
230. 매우큰 홍수가 마비시켰다/현지의(지방의) 운송 망을.
231
231. The equator divides the globe into two hemispheres.
231. 적도는 지구를 나눈다/두개의 반구로.
232
232. I think it's cruel to trap animals for fur coats.
232. 난 생각한다/잔인하다고/동물을 올가미로잡는것/모피 코트를 위해.
233
233. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
233. 그 단체는 가장중요한 역할을 한다/야생생물 보존에있어.
234
234. Many fragile species are on the verge of extinction.
234. 많은 약한(부서지기쉬운) 생물종이 멸종의 바로 앞에 있다.
235
235. The prolonged drought did severe damage to the crops.
235. 길게이어지는 가뭄이 심각한 손해(피해)를 입혔다/작물에.
236
236. Tropical rain forests are quickly disappearing on a global scale. In part, it's due to acid rain.
236. 열대우림이 급속히 사라지고 있다/광범위하게. 일부는, 산성비의 이유이다.
237
237. It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
237. ~라고 일컬어진다/지구 온난화는 직접적으로 관계가있다고/이산화탄소 배출과.
238
238. The destruction of the ozone layer affects the environmint.
238. 오존 층의 파괴는 환경에 영향을미친다.
239
239. The committee called on all nations to work side by side to curb air pollution.
239. 위원회는 모든국가에게 일하도록 요구했다/서로협력하여(나란히)/공기 오염을 억제하기위해.
240
240. A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
240. 인공위성이 궤도에 발사되었다/녹고있는 빙하를 감시하기위해.
241
241. The ecologist has warned us time and again that petroleum is not only a blessing but also a curse.
241. 생태학자는 우리에게 강조해왔다/몇번이고 반복해서/석유는 하늘의축복일 뿐만아니라 저주라고.
242
242. The continent is abundant in fossil fuels.
242. 그 대륙은 화석 연료가 풍부하다.
243
243. The region is relatively rich in mineral resources.
243. 그 지역은 비교적(상대적으로) 풍부하다/광물 자원이.
244
244. Wheat accounts for approximately two-thirds of agricultural production in the area.
244. 밀은 ~의 이유를 설명한다(~를 차지한다)/대략 농업 생산량의 2/3를 차지한다고/그 지역에서.
245
245. Fertile soil is indispensable for a good harvest.
245. 비옥한 토양이 불가결하다(필요하다)/좋은 수확을 위해.
246
246. A humid climate is characteristic of the peninsula.
246. 습도가높은 기후는 반도의 특징이다.
247
247. The active volcano erupts at regular intervals.
247. 활동하고있는 화산은 정기적인 간격으로 분화한다.
248
248. The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.
248. 파나마운하는 연결한다/대서양과 태평양을.
249
249. The geographical features here are similar to those of our prefecture.
249. 지리적인 특징은 여기/닮았다/우리의 현(부)의 그것과.
250
250. More often than not, famine is accompanied by plague.
250. 대개(자주), 기근은 전염병을 동반한다.
251
251. A devastating earthquake hit the state capital, leaving tens of thousands of residents homeless.
251. 괴멸적인(충격적인) 지진이 주의 수도를 쳐서, 수만명의 주민이 집이없이 떠났다.
252
252. Watch out! The ceiling is giving way!
252. 조심해(신경써)! 천정이 무너져 내리고있어.
253
253. The weather forecast says the typhoon is likely to accelerate and approach the coast.
253. 일기 예보는 말한다/태풍이 ~할것같다/가속되고 해안에 접근한다.
254
254. It's still up in the air whether the game will be called off or not. "So what? It makes no difference to me."
254. 아직 결정되지않았다/게임이 중지될지 아닐지를. 그게 어떻다는 거야? 나에게는 문제가 되지 않아(상관없어).
255
255. It's foggy, isn't it? "It sure is. But chances are it'll clear up later on."
255. 안개가 짙지? 정말이다. 그러나 아마 ~이다/좋아질것이다/잠시 후에.
256
256. For the most part, modernization is identified with westernization.
256. 대부분은(거의), 근대화(현대화)는 서구화와 같은 것이라고 생각한다.
257
257. Urban culture appears to be attractive to many people, in particular, to younger people.
257. 도시의 문화는 ~와 같이 보인다/많은 사람들에게 매력적으로/특히/젊은 사람들에게.
258
258. AI stands for "artificial intelligence."
258. AI는 인공지능의 약자이다.
259
259. Household appliances are becoming more convenient day by day.
259. 가정용 전자제품은 더욱 편리하게 되어간다/매일매일.
260
260. My income is not adequate to provide for my family of four, but we have to make the best of it.
260. 나의 수입은 충분하지않다/나의 4인가족을 부양하기에, 그러나 우리는 그것을 가장 잘 이용해야하만한다.
261
261. The popularity of a website depends on its content.
261. 홈페이지의 인기는 그의 내용물에 달려있다.(의존한다)
262
262. You've got to keep up with it. Once you fall behind, it's hard to catch up.
262. 너는 ~하지않으면 안된다/~에 따라가다. 일단~해 버리면/너가 뒤쳐지면, 따라가기가 힘들다.
263
263. As technology rapidly advances, it's tough to keep pace with it.
263. 기술이 급속히 진보하고 있기 때문에, 그것에 뒤쳐지지않고 따라가는 것은 어렵다(힘센,엄격한,질긴)
264
264. More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
264. 점점 더 많은 사람들이 서두르고있다/~을 이용하기위해/그 매체의 상호작용하는 성질을.
265
265. Innovation has something to do with the ability to notice unusual phenomena.
265. 혁신은 ~와 관계가 있다/특이한 현상들을 알아차리는 능력.
266
266. A bunch of other companies are imitating our excellent methods.
266. 한 덩어리의(많은) 다른 회사들은/우리의 뛰어난 방법을 흉내내고 있다.
267
267. The once desolate valley was transformed into a thriving hub of hi-tech business.
267. 한때/황량한 계곡이 변화되었다/번영하는 하이테크 사업의 중심지(중핵)으로.
268
268. Although there's still plenty of room for improvement, his invention is superior to conventional equipment in every respect.
268. 아직 개선할 여지는 많이 있지만, 그의 발명은 ~보다 뛰어나다/종래의 기기보다/모든점에서.
269
269. The strenght of the firm is attributed to its unique and future-oriented strategies.
269. 그 회사의 강점은 ~에 있다고 생각된다/그의 유일하고 미래 지향의 전략.
270
270. Sony has integrated a wide range of functions into this cool gadget. It's catching on from coast to coast.
270. 소니는 넓은 범위의 기능을 융합시켰다/이 대단한 기기에. 그것은 미국 전체에서 인기를 끌고있다.
271
271. This tool comes in handy, so I always keep it close at hand.
271. 이 도구는 쓸모가 있다, 그래서 나는 항상 바로가까이 둔다.
272
272. In general, consumers prefer quantity to quality. "It's the other way around today."
272. 일반적으로, 소비자는 질보다는 양(순서 주의)을 더 좋아한다. 요즘은 정반대이다.
273
273. Obviously, the advertisement is aimed at teenagers.
273. 명백히, 그 광고는 10대젊은층을 목적으로한다.
274
274. The factory now under construction will assemble 1,000 VCR units per day.
274. 지금 건설중인 그 공장은 조립할것이다/매일마다 1000대의 비디오를.
275
275. Efficient machinery replaced manual labor.
275. 효율적인 기계가 손을쓰는 노동을 대신했다.
276
276. In those days, the gigantic corporation had a virtual monopoly over internal commerce.
276. 당시는, 그 거대한 대기업이 사실상의 독점을 가지고있었다/국내의 상업을.
277
277. With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
277. 제한이 제거되면서(해제되면서), 수천개의 새 기업이 탄생했다.
278
278. As a result of his ridiculous venture, he is in danger of going bankrupt.
278. 바보스러운 신규사업의 결과로, 그는 파산의 위험한 상태에 있다.
279
279. Compared to the previous year, business is looking up in terms of sales. However, we haven't made any profit yet.
279. 작년과 비교해 볼때, 사업은 좋아지고있다/판매의 관점에서는. 그러나, 우리는 아직도 어떤 이익을 전혀 만들지 못하고있다.
280
280. I'm going to be transferred to an overseas branch. "Oh, I'll miss you. Please drop me a line."
280. 나 해외의 지점으로 옮길 예정이다. 어머, 적적해지겠구나. 편지를 보내.
281
281. While he was away on business, his wife gave birth to a baby boy.
281. 그가 사업상 없는동안, 그의 부인이 사내아이를 출산했다.
282
282. Apparently, Nick wasn't willing to take on the task because it would just add to his burdens.
282. 겉으로 보기에는, 닉은 기꺼이 ~하지 못했다/그 일을 인수하다/그것이 바로 그의 부담을 늘릴수도 있기때문에.
283
283. Bob had intended to take her out tonight, but he had to work overtime.
283. 밥은 오늘밤 그녀와 데이트할 예정이었다/그러나 그는 야근해야만 했다.
284
284. Please estimate the losses by Friday at the latest. "I'll manage it somehow."
284. 손실을 견적내주세요/늦어도 금요일까지는. 어떻게든 해보겠습니다.
285
285. Nick, I'm counting on you. "OK, I'll see to it." "Thanks, I appreciate it." "Don't mention it."
285. 닉, 너에게 의지하고있어. 좋아, 내가 반드시 ~하도록 하께. 고마워, 감사해. 천만에요.
286
286. He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
286. 그는 열심히 인체한다/그의 상사가 근처에 있을때.
287
287. He got promoted at the expense of his colleagues. He should be ashamed of himself.
287. 그는 그의 동료들을 희생으로 하여 승진했다. 그는 그자신을 부끄러워 해야한다.
288
288. As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
288. 경기후퇴가 시작되자, 일시적인 종업원(임시직 사원)들은 잇따라 일시적으로 해고되었다.
289
289. Nowadays, many people are out of work against their will. Who is responsible for that?
289. 오늘날, 많은 사람들이 실업상태이다/본의아니게. 그것은 누가 책임이 있는가?
290
290. I've gotten pessimistic, and i'm worried about something I would never have been concerned about before.
290. 나는 비관적이 되었다, 그리고 ~에대해 걱정한다/전에는 결코 걱정하지 않았던 것들을.
291
291. Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
291. 오늘날, 사무노동자들 조차 ~에 직면해있다/커다란 곤란에.
292
292. The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
292. 당국(권한)은 필사적으로 노력하고있다/헛되이/통화를 안정시키기위해.
293
293. We've come to the conclusion that nothing is more urgent than reducing Japan's huge deficit.
293. 우리는 결론에 도달했다/(~하기보다 더 -한것은 없다)/일본의 거대한 적자를 줄이는 것보다 더 긴급한것은 없다.
294
294. The questionnaires were distributed at random.
294. 앙케이트용지가 무작위로 배포되었다.
295
295. All you have to do is fill in the blanks below.(Please print in black or blue ink)
295. ~하는 것만으로 충분하다/아래의 빈칸을 채우다.(흑색 또는 청색 잉크로 써주십시오)
296
296. In addition to a 10% discount, you can pick out an optional excursion for free.
296. 10% 할인에 덧붙여, 당신은 ~을 선택할 수 있습니다/자유의사에의한(유료의) 하루코스의여행을 선택할 수/무료로.
297
297. Round-trip fares to each destination are as follows.
297. 왕복 요금은/각 목적지까지의/이하와 같습니다.
298
298. Don't forget to confirm your reservation in advance." "I won't."
298. ~하는것을 잊지마라/너의 예약을 확인는것/사전에(미리). 그럴게요.
299
299. Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
299. 반드시 ~해라/적어도 탑승수속을하다(호텔에서 체크인하다)/출발시간 45분전에.
300
300. I attached my name tag to my baggage, but it soon came off.
300. 나는 나의 이름 꼬리표를 붙였다/나의 짐에, 그러나 금방 떨어졌다.
301
301. On average, these packages weigh two pounds.
301. 평균, 이 소포들은 2파운드의 무게이다.
302
302. This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
302. 이 플라스틱 쓰레기 봉투는 유해한 화학물질이 없다.
303
303. This flashlight is getting dim. It needs new batteries.
303. 이 회중전등은 흐리게 되고있다. 새로운 바테리가 필요하다.
304
304. Excuse me. How often do the shuttle buses run to downtown New York?
304. 죄송하지만, 얼마나 자주 ~합니까/뉴욕 시내로 가는 셔틀 버스는?
305
305. The motel can accommodate as many as 400 guests.
305. 그 모텔은 400명만큼이나 되는 손님을 받을만큼 충분한 여유가있다.
306
306. This suite is three times larger than my condominium.
306. 이 스위트룸은 3배가 넓다/나의 맨션보다.
307
307. Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
307. 이 시설내에 쓰레기를 버리는 것은/~을 받기쉽다/최대 500달러의 벌금을.
308
308. That restaurant is always packed. We'd better make a reservation beforehand.
308. 저 레스토랑은 항상 채워져있다(짐을 꾸리다). 우리는 ~하는 것이 더 좋다/사전에 예약을 하는 것.
309
309. Sorry to interrupt your meal but I'd like a word with you in private. "Can I get back to you later?"
309. 식사를 방해해서 미안하지만/당신과 상담하고 싶은 것이 있어요/은밀히. 나중에 만나러 갈까(~에게 다시 연락하다)?
310
310. The cook was astonished at his incredible appetite.
310. 요리사는 그의 믿을수없는 식욕에 매우 놀랐다.
311
311. What's going on down there? I'm curious. "I have no idea."
311. 저기 아래에서 무슨일이 일어나고있니? 궁금한데. 잘모르겠습니다.
312
312. Excited fans were hanging around the rear exit hoping to catch a glimpse of Michael.
312. 흥분한 팬들은 뒤의 출구에 많이 모여있었다/마이클을 흘끗보기를 바라면서.
313
313. On encountering the celebrity, they asked for his autograph.
313. 유명인을 우연히 만나자마자, 그들은 그의 사인을 요구했다.
314
314. Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
314. 나는 해외에 나갈때마다, ~으로 괴로워한다/시차로인한 멍한상태와 설사로.
315
315. I feel sort of dizzy and I feel like throwing up. "You look pale!"
315. 난 뭔가 현기증을 느끼면서 토할고 싶다. 창백해 보여.
316
316. Take some aspirin. It will cure you of your headache in no time.
316. 진통제를 드세요. 금방 두통을 고칠것입니다.
317
317. I'm afraid I'm coming down with something. "You should take a day off."
317. 어쩌면 ~일지도 모른다(~라고 생각하다)/무엇인가로 몸이 아프다. 하루 휴가를 취해야만 한다.
318
318. Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
318. 이 음료안에 몇몇 성분은 유해하다, 특히 니가 임신하고있다면.
319
319. Good nutrition is vital for an infant's growth.
319. 좋은 영양섭취는 극히중요하다/유아 성장을위해.
320
320. Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
320. 적당한 운동은 피의 순환을 자극한다(활발하게 한다)
321
321. My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
321. 나의 내과의사는 나에게 충고했다/당분간은 술을 삼가라고.
322
322. I do want to get into shape and lose some weight, so I go swimming every morning.
322. 나는 정말로 원한다/몸상태를 좋게하기를/그리고 체중을 줄이는것을, 그래서 난 매일아침 수영하러간다.
323
323. He caught a nasty cold because he stayed up late last night.
323. 그는 심한(매우불쾌한) 감기에 걸렸다/그가 전날밤 자지않고있더니.
324
324. The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
324. 외과의사는 그를 장기 이식을 경험하라고 설득했다.
325
325. Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
325. 우리 아빠가 누워지내시기 때문에, 우리는 번갈아서 그를 돌봐준다.
326
326. Our hypothesis is that eating excessive amounts of junk food contributes to early mortality.
326. 우리의 가설은 정크푸드의 과도한 양을 먹는것이 조기 사망(죽어야만 하는 운명)의 원인이 되는것이다.
327
327. The government did not take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
327. 정부는 적절한 대책(수단, 단위)을 취하지 않았다/감염이 확대되는것을 막기 위한.
328
328. The minister was obliged to resign from the Cabinet.
328. 그 대신(목사)은 ~하지 않을수 없었다/내각(수납찬장)을 사직하다.
329
329. Many people regard the current compulsory education system as being obsolete.
329. 많은사람들은 ~를 --라고 생각한다/현재의 강제적인(의무의) 교육 시스템을 시대에 뒤떨어진 것이라고 생각하고있다.
330
330. Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
330. 많은 사람들은 나에게 나의 큰목표를 실현시키도록 격려했다(용기를 북돋우다)
331
331. To make his dreams come true, he dropped out of school and make his way to Tokyo.
331. 그의 꿈을 실현시키기위해, 그는 학교를 퇴학하고 동경으로 나아갔다.
332
332. What do you do? "I'm a college student, a freshman at Harvard." "What's your major?" "Philosophy."
332. 직업이 무었입니까? 대학생입니다, 하바드 1학년입니다. 전공은? 철학.
333
333. Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
333. 수업료가 오를것입니다/대략(거의) 10%가/2001,4.1일부터.
334
334. I'm of two minds whether to apply for the scholarship or not. "Give it a try!"
334. 어느쪽으로 할지 고민이다/장학금을 신청해야할지 말지. 해봐.
335
335. As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
335. 그는 게이요대학을 졸업하자마자, 가업을 이어받았다.
336
336. You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
336. 너는 군대에 적합하지 않다/엄격한 규율때문에.
337
337. I am determined to make a living as a playwright at all costs.
337. 나는 결심했다/생계를 유지하기로/어떤 희생을 치르더라도 각본가로서.
338
338. As he grew up, he learned to put things in perspective.
338. 그는 어른이 되면서, 사물을 종합적인 시야로 볼 수 있게 되었다.(견해 시점)
339
339. Comformity is an essential element of our homogeneous community.
339. 사회통념은 우리의 단일민족(같은종류의 것만으로 구성된) 공동체의 필수불가결한 요소이다.
340
340. I'd rather go my own way than toil away for a company. Trying to fit into a mold gets me nowhere!
340. 나는 오히려 나의길을 가겠다/오로지 억척스럽게 일하는것 보다/회사를 위해. 형태에 맞추려고 시도해도/어떤 성과도 이루지 못한다.
341
341. Tom takes after his uncle in personality. I mean, he is obstinate by nature. He never gives in.
341. 톰은 성격에서 그의 삼촌을 닮았다. 그러니까(즉), 그는 선천적으로 완고하다. 그는 결코 굴복하지 않는다.
342
342. When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
342. 시기가 무르익을때, 대담해지고 그것을 얻으려고 애써라. 난 너를 내버려두지 못할것이다(내가 옆에 있을게)
343
343. I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
343. 나는 내가 믿는것을 지킬것이고 어떤 위험에도 굴하지 않을 것이다.
344
344. If only I could conquer my weaknesses! "It's up to you."
344. ~이기만 하면 좋을텐데/내가 나의 약점을 극복할수(정복하다)있다면 좋을텐데. 그것은 너하기 나름이다.
345
345. You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
345. 너는 ~을 최대한 이용해야만 한다/ 이 드문 기회를/너의 재능을 직접해보이는.
346
346. You won't let me down. I have great faith in you. You can make it!
346. 나를 실망시키지마. 나는 너를 굳게 믿고있어. 넌 성공할수있어.
347
347. The spectators were moved by her graceful performance.
347. 관객들은 그녀의 우아한 연기에 감동받았다.
348
348. In 1995, Ando received architecture's most prestigious award.
348. 1995년, 안도씨는 건축의 가장 권위있는 상을 받았다.
349
349. In the face of adversity, Mike accomplished an extraordinary feat. He deserves praise.
349. 역경에도 불구하고, 마이크는 보통이아닌 위업을 성취했다. 그는 칭찬을 받을 가치가 있다.(받는 것은 당연하다)
350
350. The audience was impressed by his eloquent lecture.
350. 청중은 그의 설득력있는 강연에 감명받았다.
351
351. From a humble background, John achieved worldwide fame.
351. 서민의 자라온환경(배경)이지만, 존은 세계적인 명성을 성취했다.
352
352. He accumulated a tremendous fortune during the postwar ear.
352. 그는 막대한 재산을 축적했다/전후의 시대동안.
353
353. He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
353. 그는 유복하고 인심도 좋았었다.(에전에는 자주 ~했었다), 그러나 지금은 그는 그날그날 생계를 유지하며 살고있다.
354
354. Nick is by no means satisfied with the reward. he is selfish and greedy.
354. 닉은 결코 ~않다/보답(보수)에 만족하지 않는다. 그는 이기적이고 탐욕스럽다.
355
355. You owe me $200 altogether, Bob. When are you going to pay me back? "I'm sorry. I'm hard up." "There you go again!"
355. 너는 합해서 나에게 200$의 빚이 있다. 언제 갚을 거야? 미안, 돈이 없다. 또야?(또 시작이군)
356
356. To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum.
356. 놀랍게도, 그의 빚은 상당한 금액에 달했다.
357
357. Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
357. 과거의 너의 영광에 집착하는 것을 그만둬라, 그렇지 않으면 넌 뒤쳐지게 될것이다(~을 두고 가다)
358
358. You cannot escape from today's harsh realities, so you must adapt to them.
358. 너는 오늘의 어려운 현실로부터 도망칠수 없어, 그래서 너는 그것에 순응해야만 한다.
359
359. Prosperity does not last forever. In other words, it will come to an end one of these days.
359. 번영은 영원히 지속되지 않는다. 다시말해서, 끝날것이다/언젠가는.
360
360. Proper qualifications are required for the position; computer literacy is a must.
360. 적절한 능력이 그 위치에서 필요된다. 컴퓨터 읽고쓰는능력이 절대조건이다.
361
361. Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
361. 봉투에 너의 이력서를 동봉하고/인사과(사원, 부)에 제출하세요.
362
362. It's optimistic of you to believe that things will work out. At best there's a fifty-fifty chance.
362. 넌 낙관적이다/일이 잘 되어갈것이라고 믿는것을보니. 기껏해야 반반인 기회인데.
363
363. Registration forms can be obtained free of charge.
363. 등록 용지는 무료로 입수할(받을) 수 있다.
364
364. Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
364. 지금 전화주세요/당신이 이 강습회에 참가하기를 원한다면.
365
365. For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 1-800-555-1212.
365. 한층더 질문이 있다면, 사양하지마시고(자유롭게~하다)/우리에게 연락을 취하세요/무료전화-전화번호로.
366
366. How's it going, Bob? "Couldn't be better! I did well in my job interview!" "Good for you!"
366. 밥, 요즘 어때? 최고야. 나의 일 면접이 잘됐어. 잘했어.
367
367. He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
367. 그는 연수생들에게 지시를 했으나, 그들은 그것을 전혀 몰랐다.
368
368. You can't do two things at one time! It's out of the question. Do them one by one.
368. 너 한번에 두가지를 할수 없어. 그것은 무리다. 하나하나 해.
369
369. Bob, don't disturb her. Mind your own business, he whispered.
369. 밥, 그녀를 괴롭히지마. 상관하지마, 그는 속삭였다.
370
370. If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
370. 너가 그렇게 그녀를 괴롭히는 것을 집요하게 계속한다면, 그녀는 화를 낼것이다.
371
371. He was so childish that he couldn't resist temptation.
371. 그는 너무 아이같아서 유혹에 저항할수 없었다.
372
372. Stop making a fuss. It really gets on my nerves! she shouted.
372. 소동부리는 것을 멈춰. 정말 나를 짜증나게 하네. 그녀는 소리쳤다.
373
373. There's no point in talking back to Nick. He is a "dictator," so to speak.
373. 닉에게 말대답 해봐야 소용없다. 그는 독재자야, 예를들면(말하자면).
374
374. They are very polite in his presence, but actually, they always talk about him behind his back.
374. 그들은 그의 앞에서는 매우 예의바르다, 그러나 실제로는, 그들은 항상 그가 없는곳에서 그에대해 속닥거린다.
375
375. You despise Nick, don't you? "On the contrary! I look up to him."
375. 너 닉을 무시해, 그렇지? 그렇지 않아. 난 그를 존경한다.
376
376. His constant insults aroused her anger.
376. 그의 끊임없는 모욕은 그녀를 화나게 했다(~을 일으키다)
377
377. I'm fed up with just shuffling papers and pouring coffee. I've made up my mind to quit!
377. 나는 ~에 질리다/단지 서류를 정리하는 것과 커피를 붓는것에 질렸다. 그만두기로 결심했어.
378
378. In reality, many people have difficulty making ends meet. How can you get by on 100,000 yen a month?
378. 실제로는, 많은 사람들이 어떻게든 충당하느라고 고생한다. 매월 10만엔으로 어떻게든 생활해 나갈수 있을까?
379
379. Female clerks may well complain about their routines, which are not challenging at all.
379. 여성 사무원들이 그들의 일상업무에 대해 불평을 말하는 것도 당연하다, 그 일들은 전혀 보람이없다.(보람이 있는)
380
380. Thanks to a fundamental resturcturing, our surplus has swelled threefold.
380. 근본적인 구조개혁 덕분에, 우리의 흑자가 3배로 부풀었다.
381
381. Many people today think of loyalty to a company as an absurd notion.
381. 오늘날 많은 사람들은 회사에 충성을 바보같은 생각이라고 생각한다.
382
382. I have to commute all the way from a distant suburb. I'm sick of it!
382. 나는 통근해야만 한다/처음부터 끝까지/먼 교외로부터. 정말 질린다.
383
383. I want to spend the rest of my life pursuing my ideals.
383. 난 남은 인생을 소비하고싶다/나의 이상을 지속시키며.
384
384. After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
384. 은퇴 후, 테레사는 고아를 돌보는데 전념했다.
385
385. For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
385. 곤란한 아이들의 이익을 위해, 우리는 기부금을 모으는데 협력했다.
386
386. The charity is named after a man who gave away some two billion yen.
386. 그 자선단체는 ~의 이름을 따서 이름지어졌다/약 20억엔을 기부한 사람의 이름을 따서.
387
387. His autobiography was released today and was sold out by noon.
387. 그의 자서전은 오늘 발매되었고 오전중에 매진되었다.
388
388. Ted, who is often referred to as a man of integrity, is going to run for mayor.
388. 테드는, 종종 고결한 인간으로 불리는/ 시장에 입후보할 예정이다.
389
389. The candidate was disappointed by the outcome of the election.
389. 그 후보자는 실망했다/선거의 결과에.
390
390. The municipal council should concentrate more on specific issues.
390. 시의 의회는 집중해야만한다/좀더 구체적인 문제에.
391
391. It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life.
391. ~라고 하는것은 사실이다/연금으로 사는 사람들이 어려운 생활을 하도록 강요받는것은.
392
392. We should leave out this data. It's far from accurate.
392. 우리는 이 자료는 빼야한다. 정확한것과 거리가 멀다.
393
393. We tend to associate politicians with hypocrisy.
393. 우리는 ~하는 경향이 있다/정치가에서 위선을 연상한다.
394
394. They are primarily concerned with exploiting us, not with enhancing our living standards.
394. 그들은 첫째로(우선) 우리를 착취하는것에 관심이 있다, 우리의 생활수준을 높이는것이 아니라.
395
395. The man once exerted a dominant influence on the conservative party, but now his power is diminishing.
395. 그남자는 한때 지배적인 영향력을 행사했었다/보수적인 정당에서, 그러나 지금 그의 힘은 약회되가고있다.
396
396. The spokesperson refused to make any comment, saying, "It's under investigation."
396. 보도담당자(대변인)은 어떤 논평도 거절했다,말하면서,조사 중입니다.
397
397. The police say there's someone pulling strings behind the scenes.
397. 경찰은 말한다/뒤로(배경에) 조정하는(끈을 당기는) 누군가가 있다고.
398
398. The executives entertained the bureaucrats at ryotei, or exclusive Japanese restaurants, hoping for something in return.
398. 간부들은/즐겁게했다/관료들을/료테에서, 즉/고급스러운(배타적인 폐쇄적인) 일본 음식점에서, 보답으로 무엇인가를 바라면서.
399
399. His secretary flatly denied leaking any confidential information.
399. 그의 비서는 단호히 부정했다/어떤 기밀의(은밀한) 정보를 흘린것을.
400
400. No one dares to contradict his/her employer for fear of being fired.
400. 아무도 없다/감히~하다/고용주의 의견을 부정하는 사람은/해고되는 것을 두려워하여.
401
401. He sacrificed his promising career to retain his dignity.
401. 그는 그의 전도가유망한 직업(경력)을 희생했다/그의 존엄성(자긍심)을 유지하기 위해.
402
402. I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
402. ~할정도라면 --하는 편이 낫다/나의 운명을 어쩔 수 없이 받아들이는 정도라면 자살하는편이 낫다.(순서주의)
403
403. He was about to commit suicide by swallowing poison when he thought better of it.
403. ~하려던 바로 직전에 --하다/그가 막 독을 삼키고 자살하려던 직전에 그는 그것을 하지 않기로 했다.
404
404. The vague rumor proved to be false. Nevertheless, some skepticism lingers on.
404. 그 애매한 소문은 거짓임이 판명되었다. 그럼에도불구하고, 약간의 의심이 아직 이어지고있다.
405
405. A senior official is suspected of accepting bribes from a company, but there ins't sufficient evidence to arrest him.
405. 한 상급의 공무원이 기업으로부터 뇌물을 받았다고 혐의가 있다, 그러나 그를 체포할만한 충분한 증거가 없다.
406
406. Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
406. 제이슨은, 그 계획(사업)의 책임자인, 부정행위로 해임됐다.
407
407. To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
407. 내가 아는 한, 그는 사기행위 음모(기획)에 관련되어 있지 않다.
408
408. They found out the truth while examining a pile of relevant documents.
408. 그들은 진실을 발견해냈다/관련성이있는 서류 더미를 조사하는 중에.
409
409. During the trial it came to light that they had been covering up illegal transactions for decades.
409. 재판중에/백일하에 드러났다/그들이 위법인 상거래를 감추어왔다는것이/수 십년간.
410
410. The detective took down his testimony on the spot, word for word.
410. 형사는 그의 증언을 받아적었다/그 자리에서(곧바로), 한마디로 틀리지 않게.
411
411. For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
411. 처음으로/내평생, 나는 양심의 괴로움을 느꼈다, 그러나 달리 도망칠 방법이 없었다.
412
412. I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.
412. 나는 아직 마음에 끊임없이 떠오른다/생생한 악몽이/어젯밤에 꾼.
413
413. By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
413. 대체로(일반적으로), 기자들은 침해하는 것을 주저하지 않는다/개인의 사생활을.
414
414. The author revised his manuscript over and over again.
414. 그 작가는 그의 원고를 수정했다/몇번이고 반복해서.
415
415. He is second to none when it comes to finding fault with others.
415. 그는/누구에게도 뒤지지않는다/~에 관한 사항에 대해서는/타인의 과실을 지적하는 것에.
416
416. On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
416. 대체적으로, 엘리트들은 비판에 민감하지않다.
417
417. When a tabloid revealed that he was a drug addict, his reputation was all but ruined.
417. 한 대중연예신문은 밝혔을때/그가 마약 중독자였다는 것을, 그의 평판은 거의 헛되게 만들었다(실추되다).
418
418. They considered every aspect of the defense program and pointed out numerous flaws.
418. 그들은 방어 계획의 모든 측면을 검토했다/그리고 많은 결함을 지적했다.
419
419. We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
419. 우리는 참지않을것이다(관대하지 않다)/테러에 관련된 사람을.
420
420. The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
420. 악명높은 반란군들은 최종적으로 잡혀서 구치소에 가둬졌다.
421
421. Troops were swiftly called in to put down the riot.
421. 군대가 재빨리 불려졌다(전문가를 부르다)/폭동을 진압하기위해.
422
422. We should appeal to reason instead of resorting to violence.
422. 우리는 이성에 호소해야만한다/폭력 이라는 수단을 취하는것 대신에.
423
423. I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
423. 나는 제안한다/우리가 유연한 전술을 채택한다고/현재로서는.
424
424. The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
424. 군대는(무장한 힘) 성공했다/모든 영토를 점령하는것을.
425
425. Under the circumstances, the enemy has no choice but to surrender. They can't hold out any longer.
425. 이런 상황에서는, 적은 항복하지 않을수 없다. 그들은 더이상 ~할수없다/지탱되다.
426
426. Sooner or later, the hostages will be set free.
426. 조만간(언젠가는), 인질들은 해방될 것이다.
427
427. Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
427. 전제정치의 지배하에서, 무죄의 사람들은 그들의 시민권을 박탈당했다.
428
428. Some soldiers were reluctant to obey the commands.
428. 몇몇 병사들은 ~하는데에 마음이 내키지 않다/그 명령에 복종하는 것을.
429
429. His regime is bound to collapse.
429. 그의 정권은 틀림없이 ~하다/붕괴하다.
430
430. The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
430. 동맹국들은 침략을 엄격히 비난했다/국제연합 결의에 위반이라고.
431
431. We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
431. 우리는 가능성을 배제할수 없다/시민의 전쟁(내란)이 그나라에서 발생할.
432
432. The colony declared independence and became a republic.
432. 그 식민지는 독립을 선언하고 공화국이 되었다.
433
433. An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
433. 거대한 기념비가 세워졌다/그 고귀한 애국자에 경의를 표하는것으로.
434
434. He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.
434. 그는 무릎을 꿇고 죽은 영혼을위해 기도했다.
435
435. The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
435. 최고의 재판소는 제국의 궁전(황궁)가까이 위치해있다.
436
436. The pro-choice group protested against a ban on abortion.
436. 낙태에 찬성하는 단체가 항의했다/임신중절을 금지하는것에 대해.
437
437. Senator Ford remained neutral in the bitter controversy.
437. Ford 상원의원은 중립으로 남아있었다/격렬한(괴로운,쓴) 논쟁에서.
438
438. Ford has been in a difficult situation all week long. He is no longer capable of coping with it.
438. Ford씨는 곤란한 상태에 처해있었다/일주일 내내. 그는 더이상 그것에 대처할 능력이 없다. (더이상~이 아닌)
439
439. The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
439. 정상 회담은 ~할 예정이다./전세계에서 동시에 방송되다.
440
440. Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
440. 외교적 대화는 분쟁에 종지부를 찍는데 도움이 되었다.
441
441. Johnson was appointed as a goodwill ambassador to foster mutual understanding between the two nations.
441. 존슨이 임명되었다/친선 대사로/상호의 이해를 키워나가기위해/그 두나라사이의.
442
442. The specialist predicts international tension will build up.
442. 그 전문가는 예측했다/국제적인 긴장이 높아질것이라고.
443
443. In my opinion, permanent peace is nothing but an illusion.
443. 내 생각으로는, 영구적인 평화는 단지 ~에 지나지 않는다/환상.
444
444. Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
444. 민족의 소수파(소수민족)들은 편견, 빈곤, 억압과 싸운다.
445
445. We must make every effort to do away with all discrimination.
445. 우리는 모든 노력을 해야만 한다/모든 차별을 버리기위해.
446
446. The immigrants have endured physical and mental pain.
446. 이민온사람들은 육체적인 정신적인 고통을 참아왔다.
447
447. The amendment was rejected because it didn't take racial diversity into account.
447. 그 개정안은 거절되었다/~을 고려하다/인종의 다양성을 고려하지 않았기 때문에.
448
448. Needless to say, the refugees were longing for freedom.
448. 말할 것도 없이, 난민은 자유를 갈망하고있다.
449
449. According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
449. 한 조사에 따르면, 요즘은 다섯명중 세명은 외국의 사건에 무관심하다.
450
450. What will become of Korea-U.S. relations if the security treaty expires?
450. ~은 어떻게 될 것인가?/한국과 미국의 관계가/안전보장 조약이 기한이 끝나면.
451
451. Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
451. 만일 ~가 아니라면/일본이 그의 불공평한 관세를 제거하지 않는다면, 미국은 제재조치를 무리하게강요할것이다.
452
452. Trade friction might arise between the two nations at any moment.
452. 무역 마찰이 일어날지도 모른다/두나라간에/지금이라도.
453
453. Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meey them halfway.
453. 우리의 최 우선사항은 이 논쟁을 해결하는 것이다/최종적으로, 그래서 우리는 ~할 예정이다(~할 각오가 되어있다)/그들과 타협할.
454
454. The federal budget was narrowly approved by Congress.
454. 연방정부의 예산안은 가까스로 의회의 승인을 받았다.
455
455. He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
455. 그는 주장한다/정부가 대신의 세입 근원을 찾아야만 한다고.
456
456. A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
456. 여론조사는 보여준다/압도적인 대다수가 법률을 지지한다는 것을.
457
457. The cops are searching for clues to the brutal murder.
457. 경찰은 찾고있다/잔혹한 살인의 실마리를.
458
458. The man must be insane. He can't distinguish vice from virtue.
458. 그 남자는 제정신이 아님에 틀림없다. 그는 악과 선을 구별하지 못할수있다.
459
459. The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
459. 흉기에 남겨진 지문은 용의자의 것과 일치한다.
460
460. It took us all by surprise when the noted psychologist was accused of kidnapping.
460. ~을 놀라게하다/우리 모두를 놀라게했다/그 저명한 심리학자가 유괴로 고소됬을때.
461
461. The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
461. 배심단의 죄를범한 평결이 광범위한 논쟁(토론)을 불러 일으켰다.
462
462. The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
462. 그 남자는 정상참작(자비)를 청원했지만, 그는 20년의 판결이 내려졌다/그의 죄에대해 징역형이.
463
463. The officer on duty perceived an elderly man coming up behind him.
463. 근무중인 경관은 알아차렸다/한 나이든 사람이 그 뒤로 다가오고있는것을.
464
464. He caught sight of a thief attempting to break into the house.
464. 그는 ~을 힐끔 쳐다봤다/~에 불법 침입하려고 시도하는 도둑을/그 집에.
465
465. The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
465. 그저께 그는 목격했다/기묘한 사건을/들판에서.
466
466. I became aware of someone staring at me from across the aisle, so I turned around. But there was no one in sight.
466. 나는 ~을 알아차렸다/누군가 나를 물끄러미쳐다보는것을/통로 맞은편에서, 그래서 나는 돌아봤다. 그러나 시야에 아무도 없었다.
467
467. She screamed with horror as someone took hold of her arm.
467. 그녀는 공포로 비명을 질렀다/누군가 그녀의 팔을 붙들었을때.
468
468. Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
468. 그녀의 안전이 알려져서, 그는 안도의 한숨을 내뱉었다.
469
469. The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
469. 그 총알이 그의 가슴을 관통하여, 그는 위독한 상태에 빠졌다.
470
470. At present, it's still uncertain whether it was done deliberately or by accident.
470. 현재로서는, 아직 불확실하다/그것이 고의로인지 아니면 잘못해서(우연히)인지를.
471
471. A deli caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
471. 조제식품이 불에 붙어서 전소했다, 한더미의 재만 남기고.
472
472. All of a sudden the fireworks warehouse exploded, and it took two days to put out the blaze.
472. 갑자기 불꽃(폭죽) 창고가 폭발하여, 이틀이 걸렸다/그 타오르는불꽃을 끄는데.
473
473. A bomb went off in a thirty-story building, and more than fifty people were seriously wounded.
473. 폭탄이 폭발했다/30층짜리 빌딩에, 그리고 50명 이상의 사람들이 몹시 부상당했다.
474
474. A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
474. 화물 선박이, 아테네행의, 흔적도 없이 지중해에 가라앉았다.
475
475. The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
475. 무모한 사람들이 남극에 탐험동안 얼어죽었다.
476
476. The tragedy must be remembered so as not to be repeated.
476. 비극은 기억되어야 한다/~하도록/반복되지 않도록.
477
477. The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
477. 전람회는 깊은 통찰력을 제공한다/고대의 문명에 대한.
478
478. Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance.
478. 기토는 ~를 가지고 있다고 평가된다/이탈리아 르네상스의 씨(계기)를 뿌리는(마련한다는 뜻) 사람으로 평가된다.
479
479. Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
479. 밥은 그 초상화를 끼워넣었다/장식된 액자에, 그러나 위아래가 거꾸로 되었다.
480
480. This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
480. 이 장엄한 대성당은(기원은) 중세에까지 거슬러 올라간다.
481
481. Asian religions inspired him to create splendid sculptures.
481. 아시아 종교는 그에게 대단한 조각작품을 창조하도록 영감을 주었다.
482
482. They explored the desert in search of buried treasure.
482. 그들은 매장된 보물을 찾아 사막을 탐험했다.
483
483. The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
483. 그 백만장자는 걸작을 획득하겠다고 주장했다/아무리 돈이 많이 들더라도.
484
484. Myths and legends should be handed down from generation to generation.
484. 신화와 전설은 ~을 전달해야만 한다/대대로.
485
485. The linguist is fluent in several Chinese dialects.
485. 그 언어학자는 몇가지 중국 방언을 유창하게 말한다.
486
486. The tribe worships its ancestors and speaks its own language, which is not familiar to us.
486. 그 부족은 그 선조를 숭배한다/그리고 그자신의 언어를 얘기한다/우리에게 잘 알려져 있지않은.
487
487. The anthropologist says old customs still prevail in the province.
487. 그 인류학자는 말한다/오랜 관습이 아직 그 주(지방)에 널리 행해진다고.
488
488. The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into a bug.
488. 사악한 마녀가 매우나쁜 주문을 던졌다/그 남자에게/그래서 그를 벌레로 변하게했다.
489
489. They proceeded along the steep path, which was the sole access to the border.
489. 그들은 나아간다/경사가급한 오솔길을 따라, 그것은 국경(경계)에 유일한 접근방법이다.
490
490. When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
490. 큰 원숭이가 동굴에서 나타나자, 그들은 놀라서 달아나 버렸다.
491
491. Believe it or not, I saw an alien and then it vanished! "Give me a break!"
491. 믿지 않을지도 모르겠지만, 나는 외계인을 봤어, 그리고 그것은 사라져버렸어. 농담은 그만둬.
492
492. Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
492. 상당히 많은 사람들이 축하하기 위해 초대되었다/그 부부의 기념일을.
493
493. It won't be long before everything is ready. In the meantime, help yourself to some snacks.
493. ~하기까지 얼마 안 남았다/모든것이 준비되는것. 그 사이에, 약간의 가벼운식사를 사양하지 마시고 많이 드세요.
494
494. Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
494. 현란하고 특이한 복장을 입고, 그녀는 인파속에서 눈에 띠었다.
495
495. All the guests were touched by her hospitality.
495. 모든 손님들은 그녀의 대접에 감동받았다.
496
496. Her shabby clothes were not suitable for the occasion.
496. 그녀의 초라한 의류는 그 행사에 어울리지 않았다.
497
497. That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
497. 그 화제는 너무 사적이라서(친밀한) 우연한(튀지않는, 아무렇지 않은) 아는사람들과 공유할 수 없다.
498
498. When Tom gets drunk, he gets crude and offensive. Stay away from him.
498. 톰은 취하면, 그는 품위없고 공격적으로 된다. 그를 가까이 하지 말라.
499
499. He could hardly comprehend what she was implying.
499. 그는 거의 이해할 수 없었다/그녀가 암시하는 것을.
500
500. Bob felt embarrassed when he was teased in front of some girls.
500. 밥은 어쩔줄 몰라했다/그가 몇몇 소녀들 앞에서 비웃음을 당했을때.