der Umgang mit Menschen Flashcards

1
Q

отучать кого-л от плохих манер

A

j-m die schlechten Manieren abgewöhnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

я отучил себя от курения, отвык от к.

A

ich habe mir das Rauchen abgewöhnt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

отвыкай от ругательств

A

gewöhne dir die schlechten Ausdrücke ab

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

возьми у женщины тяжелую сетку с картофелем

A

nimm der Frau das schwere Netz mit den Kartoffeln ab

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

держать кого-л на расстоянии

A

j-n auf Abstand halten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

соблюдать (должную, уместную) дистанцию

A

den gehörigen, angemessenen Abstand wahren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

отказаться от чего-л

A

Abstand von etw nehmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

мне пришлось отказаться от нашего плана

A

ich musste von unserem Plan Abstand nehmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

сбиться с пути, пойти по скользкой дорожке

A

auf Abwege geraten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

уместный

A

angebracht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

среди соучеников хороший тон вполне уместен

A

unter Mitschülern ist ein guter Ton durchaus angebracht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

приучать кого-л к хорошим манерам

A

j-m gute Manieren angewöhnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

я приучил себя рано вставать

A

ich habe mir angewöhnt, früh aufzustehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

привычка, обыкновение

A

die Angewohnheit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

иметь дурную привычку

A

eine schlechte Angewohnheit haben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

завести привычку / расстаться с привычкой

A

eine Angewohnheit annehmen, ablegen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

он завел обыкновение высказывать во всеуслышание свои замечания

A

er hat die Angewohnheit angenommen, laute Bemerkungen zu machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

обратиться к кому-л на ты

A

j-n mit Du anreden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

как мне к нему обращаться?

A

wie muss ich ihn anreden?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

обращаться, заговаривать, заводить разговор с целью выяснить что-л

A

anreden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

он заговорил со мной на улице

A

er hat mich auf der Straße angeredet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

знать кого-л в лицо

A

j-m vom Ansehen kennen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

обращаться (пытаясь завести разговор), заговаривать

A

ansprechen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

обратиться к кому-л на немецком

A

j-n auf Deutsch ansprechen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
приличие, благопристойность
der Anstand
26
соблюдать приличия / нарушить приличия
den Anstand wahren / den Anstand verletzen
27
не сделать что-л из-за приличия
etw aus Anstand unterlassen
28
не иметь понятия о нормах понятия
keinen Sinn für Anstand haben
29
коробить, уязвлять, оскорблять (кого-л)
Anstoß erregen (bei D)
30
его поведение коробит многих
sein Benehmen erregt Anstoß bei vielen
31
быть шокированным, испытывать чувство неловкости, смущения (из-за нарушения кем-л правил приличия)
Anstoß nehmen an D
32
сегодня никого уже больше не шокирует (смущает) бикини
heute nimmt niemand mehr Anstoß an einem Bikini
33
сделать кому-л что-л хорошее
j-m etwas Gutes antun
34
быть к кому-л несправедливым
j-m (ein) Unrecht antun
35
причинить кому-л горе
j-m ein Leid antun
36
каких только неприятностей он мне не причинил
was er mir (nicht) alles angetan hat
37
довериться кому-л, быть откровенным
sich j-m anvertrauen
38
уходить, трогаться, пускаться в путь
aufbrechen - brach auf - ist aufgebrochen
39
вскоре гости собрались уходить
die Gäste brachen bald auf
40
приглашать кого-л на танец
j-m zum Tanz auffordern
41
пригласить кого-л к сотрудничеству
j-m zur Mitarbeit auffordern
42
его призвали сказать правду
er wurde aufgefordert, die Wahrheit zu sagen
43
ты вел себя нескромно
du hast dich unbescheiden aufgeführt
44
оказывать кому-л знаки внимания
j-m Aufmerksamkeiten erweisen
45
эта книга будет небольшим подарком для Вас
dieses Buch soll nur eine (kleine Aufmerksamkeit für Sie sein
46
прошу, угощайтесь!
bitte, bedienen Sie sich!
47
производить странное, неприятное впечатление
befremden
48
это меня в нем отталкивает
das befremdet mich an ihm
49
мы поздравили его с успехом
wir haben ihn zum Erfolg beglückwünscht
50
обходиться, относиться с пониманием
j-n verständnisvoll behandeln
51
помочь кому-л в чем-л
j-m bei D behilflich sein
52
может быть, я смогу помочь Вам с переездом?
kann ich Ihnen beim Umzug behilflich sein?
53
надоедать, докучать, обременять
belästigen
54
ты вел себя предосудительно, безукоризненно
du hast dich anstößig, tadellos benommen
55
устроиться поудобнее
es sich bequem machen
56
исправиться, избавиться от недостатков (ребенок исправился)
sich bessern (das Kind hat sich gebessert)
57
гость, гостья, гости
der Besuch
58
ожидать, принимать гостя, гостей
Besuch erwarten, гостей
59
я пригласил друзей
ich habe mir Besuch eingeladen
60
у тебя гости?
hast du Besuch?
61
угощать
bewirten
62
на ее др нас угощали кофе и пирогами
auf ihrer Geburtstagsfeier wurden wir mit Kaffee und Kuchen bewirtet
63
дать, протянуть
bieten - bot - hat geboten
64
предложить кому-л руку (с целью поддержать)
j-m den Arm (zur/als Stütze) bieten
65
протянуть кому-л руку (для приветствия, в знак примирения)
j-m die Hand (zur Begrüßung, zur Versöhnung) bieten
66
осрамиться, eine Schwäche zeigen
sich eine Blöße geben
67
подольститься, подлизаться
sich bei D einschmeicheln
68
единодушие, согласие жить в мире и согласии
die Eintracht in Eintracht leben
69
сохранять спокойствие, самообладание
(die) Fassung bewahren
70
потерять самообладание, вывести кого-л из себя
aus der Fassung kommen, j-n aus der Fassung bringen
71
не выходить из себя несмотря ни на что
sich durch nichts aus der Ruhe bringen lassen
72
угощать кого-л, платить за кого-л
freihalten
73
он целый вечер угощал нас за свой счет
er hielt uns den ganzen Tag frei
74
дорогой, незваный гост
ein lieber, ungebetener Gast
75
держаться
sich geben
76
держи себя таким, каков ты есть
gib dich so, wie du bist
77
ты держишься непринужденно
du gibst dich unbefangen
78
потерпеть, подождать
sich gedulden
79
подождите, пожалуйста, еще немного
gedulden Sie sich bitte einen Augenblick
80
одолжение, любезность, услуга
der Gefallen
81
просить об одолжении сделать кому-л одолжение
j-n um einen Gefallen bitten j-m einen G tun
82
он испытывает к тебе уважение
er empfindet dir gegenüber Achtung
83
и он осмеливается говорить матери такие слова
der Mutter gegenüber wagt er solche Worte
84
визави
das Gegenüber
85
мой визави оказался разговорчивым остроумным человеком
mein Gegenüber erwies sich als ein gesprächiger geistreicher Mensch
86
нельзя так распускаться (keine Selbstdisziplin halten)
man darf sich nicht so gehenlassen
87
подобать, полагаться
sich gehören
88
так не полагается
das gehört sich nicht so
89
он вел себя как подобает
er benahm sich, wie es sich gehört
90
слухи, толки стать предметом слухов
 das Gerede ins Gerede kommen
91
общительность, обходительность он любил бывать в обществе
die Geselligkeit er liebte Geselligkeit
92
попасть в дурное общество
in schlechte Gesellschaft geraten
93
избегать общения с кем-л
j-s Gesellschaft meiden
94
за компанию
zur Gesellschaft
95
составлять кому-л компанию
j-m Gesellschaft leisten
96
собеседник, член компании
der Gesellschafter
97
разговориться с кем-л
mit j-m ins Gespräch kommen
98
навести разговор на что-л
das Gespräch auf etw bringen
99
завязать разговор
ein Gespräch anknüpfen
100
прервать разговор
das Gespräch abbrechen
101
кого-либо отклонить, принять, ценить как собеседника
j-n als Gesprächspartner ablehnen, anerkennen, schätzen
102
поздороваться, обменяться приветствиями
Grüße austauschen
103
не поздороваться с кем-л
j-m einen Gruß verweigern
104
послать кому-л сердечные приветы
j-m herzliche Grüße schicken, senden
105
передавать (поручить передать) приветы кому-л
an j-n Grüße bestellen, ausrichten lassen
106
передавать приветы от кого-л
Grüße von j-m ausrichten, überbringen, übermitteln
107
дать, протянуть кому-л руку
j-m die Hand geben, reichten, entgegestrecken
108
пожать кому-л руку
j-m die Hand schütteln
109
размахивать руками, сильно жестикулировать
mit den Händen herumfuchteln
110
 прикрыть рот рукой
die Hand vor den Mund nehmen, halten
111
помочь кому-л надеть пальто // снять пальто
j-m in den Mantel /aus dem Mantel, beim Ablegen des Mantels helfen
112
слушать(ся) кого-либо
hören auf A
113
приподнимать, снимать шляпу для приветствия
den Hut lüften, ziehen
114
сплетня сплетни и пересуды
der Klatsch Klatsch und Tratsch
115
скандал, ссора
der Krach
116
устроить скандал
Krach schlagen
117
с большим трудом
mit Ach und Krach
118
сильное эмоциональное выражение, крепкое словцо
der Kraftausdruck
119
манеры
die Manieren
120
здесь это неуместно
das ist hier nicht am Platz(e) das ist fehl am Platz
121
уступить кому-л место, дать дорогу
j-m Platz machen
122
пропустить (в очереди)
vorbeilassen
123
отомстить кому-л за что-л, wiedergut machen
sich bei D für A revanchieren
124
не считаться с, не принимать во внимание
keine Rücksicht auf A nehmen
125
разговориться о чем-л
auf etw zu sprechen kommen
126
относиться к кому-л
zu D stehen
127
быть на ты с кем-л
auf du und du mit j-m sprechen
128
сильно развитое чувство такта
ein hohes Maß an Taktgefühl
129
задавать тон
den Ton angeben