Definition Français 2 Flashcards

1
Q

Convoiter

A

Désirer avidement ce qu’un autre possède.
(Absolument) Désirer avidement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Avide, adj

A

avide

adjective

/avid/
Add to word list
qui désire de la nourriture
greedy
un enfant avide
a greedy child
Synonym
glouton

(DÉSIREUX)
qui désire très fort qqch
avid , greedy
être avide de gloire
to be eager for fame
C’est un homme avide de pouvoir.

acquisitive [adjective] eager to get possessions
an acquisitive child.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Friser

A

(BOUCLER)
transformer en boucles
to curl
se faire friser les cheveux
to have one’s hair curled
un appareil pour friser les cheveux raides

(EFFLEURER)
passer très près de
to skim past
La balle a frisé son visage.
The ball skimmed past his face.
Les éclats d’obus l’ont à peine frisé.

figurative (APPROCHER)
être très près de
to come close to
Ils ont frisé la catastrophe.
They came close to disaster.
Elle frise la trentaine.
She’s getting on for thirty.
avoir frisé la mort à plusieurs reprises

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Coquin, adj

A

(ESPIÈGLE)
qui fait des bêtises pour s’amuser
mischievous , naughty
Cette petite fille est coquine.
That girl is a little mischief.
Quel petit coquin cet enfant !

(GRIVOIS)
dont le sujet est le sexe
naughty , risqué
raconter une histoire coquine
to tell a risqué joke
Sa spécialité était d’écrire des livres coquins.

(SÉDUCTEUR)
destiné à séduire
seductive
un regard coquin
a come-hither look
Son sourire coquin attire la sympathie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Boucle, nf

A

Anneau, cercle, rond, ligne courbe qui retourne à son point de départ.
Objet de taille plus ou moins grande, ayant cette forme. (Vêtements) Anneau garni d’une ou de plusieurs pointes mobiles fixées sur un axe et qui sert à tendre une ceinture, une courroie, une sangle, etc.
Anneau que forme les cheveux, naturellement ou par la frisure.
(Bijouterie) Anneau qui se fixe dans le lobe de l’oreille, comme ornement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Arbitre, n m/f

A

Personne choisie pour terminer un différend.
(Sport) Celui qui est chargé au cours d’un jeu d’en faire respecter les règles.
Maitre absolu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Faucher

A

Translation of faucher – French–English dictionary

faucher

verb [ transitive ]

/foʃe/
Add to word list
couper avec un outil
to cut , to mow
faucher l’herbe
to mow the grass
aller faucher son pré avant l’arrivée de la pluie
Synonym
couper

(RENVERSER)
faire tomber
to mow down
Une voiture a fauché un piéton.
A car mowed down a pedestrian.
éviter d’être fauché par un camion

familiar
voler
to steal
On lui a fauché son porte-monnaie.
Someone stole his change purse.
être pris à faucher dans la caisse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Kiffer

A

Slang for to like / adore

Je la kiffe trop cette chanson: Means “I really like this song”
Je te kiffe: Means “I like you”
Je kiffe bien ton style: Means “I really dig your style”
On a kiffé un max: Means “we had a blast”
Ça me fait kiffer: Means “I like it”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Charrier

A

porter d’un lieu à un autre
to carry along

exagérer
to go too far
Tu charries, tu ne fais jamais rien !
Don’t be ridiculous, you never do anything!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Interagir

A

interact [verb] (of two or more people, things etc) to act, or have some effect, on each other
Antibiotics can sometimes interact with other medicines.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Poigne, nf

A

(FORCE)
force d’une main qui se referme
grip
Il a une sacrée poigne !
He has a very strong grip!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Boulet, nm

A

(PROJECTILE)
grosse boule de métal que l’on projetait
cannonball
un boulet de canon
a cannonball
des boulets n’ayant pas servi

(DE PRISONNIER)
boule de métal que l’on attachait aux pieds des prisonniers
ball and chain
Le prisonnier a réussi à enlever ses boulets.
The prisoner managed to remove his balls and chains.
Le forçat trainait ses boulets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Autrui, pro

A

l’autre, les autres
other people , others
aider autrui
to help others
convoiter le bien d’autrui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Volonté, nf

A

(DÉTERMINATION)
fait de vouloir qqch avec fermeté
will
avoir de la volonté
to be willing
L’étudiante a une volonté de fer.

(CE QUE QQN VEUT)
ce que veut qqn
will
imposer sa volonté
to impose one’s will
L’enfant imposait ses quatre volontés.
bonne volonté

fait d’accepter de faire qqch et de le faire bien
willingness
faire preuve de bonne volonté
to show willingness
C’est avec bonne volonté que nous viendrons.

mauvaise volonté
fait de faire qqch sans envie
unwillingness

à volonté
autant qu’on souhaite
as much as you want
buffet à volonté
all you can eat buffet
Servez-vous à volonté !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Pinceau, nm

A

pinceau

noun

[ masculine ] /pɛ̃so/

plural pinceaux
Add to word list
petite brosse qui sert à peindre
paintbrush

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Lutter

A

(SE BATTRE)
se battre avec qqn
to fight
lutter contre l’ennemi
to fight against the enemy
Ils se sont organisés pour lutter contre la bande voisine.

(RÉSISTER)
mener des actions contre ou pour qqch, résister
to fight
lutter contre la maladie
to fight against disease
Le syndicat lutte depuis des années pour obtenir de nouveaux droits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Pâte, nf

A

CULINARY
préparation alimentaire à base de farine
pastry
pâte à tarte
piecrust pastry
pâte à crêpes
pancake batter
Mélangez bien la pâte, ajoutez-y trois œufs.
pâtes

aliment à base de semoule de blé
pasta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Timbre, nm

A

(SUR UNE ENVELOPPE)
petite pièce de papier que l’on colle sur un envoipostal
stamp
acheter un carnet de timbres
to buy a book of stamps
album de timbres
stamp album
Le timbre n’a pas été oblitéré.

(PREUVE DE PAIEMENT)
marque, cachet sur un document
stamp
timbre fiscal
revenue stamp
Il a finalement apposé son timbre sur le document.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Goutte, nf

A

(DE LIQUIDE)
petite boule de liquide
drop
une goutte de pluie
a raindrop
donner à boire goutte par goutte

(PEU)
petite quantité de liquide
drop
boire une goutte de café
to drink a drop of coffee
comme une goutte d’eau dans la mer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Compte-gouttes, nm

A

(INSTRUMENT)
instrument qui permet d’extraire une goutte d’un liquide
dropper
un flacon de collyre avec compte-gouttes
a bottle of eye drops with a dropper

(LENTEMENT)
au compte-gouttes

en plusieurs fois, toujours en petite quantité
in dribs and drabs
donner qqch au compte-gouttes
to give sth in dribs and drabs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Goûter

A

manger ou boire qqch en petite quantité
to taste
goûter une sauce
to taste a sauce
goûter à un plat
to taste a dish
Il nous a fait goûter le vin de son propre cru.
Synonym
déguster

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Déguster

A

manger ou boire avec plaisir
to taste , to enjoy
déguster des huîtres
to enjoy some oysters
prendre plaisir à déguster un bon plat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

digérer

verb [ transitive ]

/diʒeʀe/

A

list
(ASSIMILER)
transformer les aliments dans son estomac
to digest
Je digère mal certains aliments.
I find certain foods hard to digest.
avoir des difficultés à bien digérer certaines denrées

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Grossier, adj

A

(APPROXIMATIF)
qui manque de précision
rough
une analyse grossière
a rough analysis
faire une description grossière des lieux

(IMPOLI)
vulgaire, impoli
rude , crude
un langage grossier
crude language
un homme grossier
a rude man
Il s’est montré grossier envers ses parents.

maladroit
clumsy
une ruse grossière
a clumsy ruse
un enfant aux gestes grossiers

boorish [adjective]
an uncultured man with boorish manners.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Ruse, nf
moyen adroit utilisé pour obtenir qqch cunning
26
Adroit, adj
habile dans ses gestes good with one’s hands un enfant très adroit a child who is very good with his hands Cet ouvrier est particulièrement adroit. Synonym agile Antonym gauche qui prouve une grande habileté skillful une manœuvre adroite a skillful manoeuver la démarche est adroite Synonym astucieuxingénieux
27
Renard, nm
(ANIMAL SAUVAGE) animal sauvage qui ressemble à un chien fox
28
Canard, nm
(OISEAU) oiseau qui vit au bord de l’eau duck un canard sauvage a wild duck La mare aux canards n’est pas loin de chez nous. (FAUSSE NOTE) fausse note de musique false note faire un canard to hit a false note C’est la première fois que ce ténor fait un canard.
29
Conard, nm
homme qu’on trouve bête et méchant jerk Ce conard m’a marché sur les pieds sans s’excuser. That jerk trod on my feet and didn’t say sorry. Synonym con
30
Connard, nm
Con - moron, idiot Connard - asshole
31
Dinde, nf
(OISEAU) oiseau d’élevage turkey , turkey hen les dindes de la ferme the turkeys on the farm Les dindes se mêlaient aux poules dans le jardin. (VIANDE) viande de cet oiseau turkey une escalope de dinde a turkey breast les cris de joie devant la dinde farcie de Noël
32
Coq, nm
(MÂLE DE LA POULE) oiseau, mâle de la poule rooster
33
Poule, nf
oiseau de ferme hen œufs de poule hen’s eggs Les poules caquetaient dans le jardin.
34
Poulet, nm
(ANIMAL) jeune poule ou jeune coq chicken des poulets élevés dans une ferme chickens raised on a farm Des poulets enfermés dans de petites cages. (VIANDE) poule que l’on mange chicken manger du poulet to eat chicken Il nous a servi un beau poulet à la broche.
35
Louper
ne pas réussir to make a mess of , to mess up Elle a loupé son plat. She messed up what she was cooking. Synonym rater laisser passer, laisser partir to miss J’ai loupé le début du film. I missed the start of the movie. J’ai loupé mon train. I missed my train. Synonym manquerrater
36
Prévenir
(AVERTIR) avertir, informer to warn prévenir les pompiers to call the fire service Je vous préviens que je serais en retard. (D’UN DANGER) mettre en garde to warn Je t’aurais prévenu. You have been warned. On l’avait prévenue qu’il était violent. (ÉVITER) agir pour éviter qqch to prevent prévenir une maladie to prevent an illness être prudent afin de prévenir tout accident
37
Fil, nm
fil noun [ masculine ] /fil/ Add to word list (FICELLE) élément long et très fin thread recoudre qqch avec du fil et une aiguille to sew something back together with a needle and thread du fil de fer wire un fil électrique an electric cable Les fils téléphoniques se sont emmêlés.
38
Noirceur
blackness [noun] the blackness of the night sky. sootiness [noun]
39
Entrouvert, adj
qui est légèrement ouvert half-open une fenêtre entrouverte a half-open window Synonym entrebâillé ajar [adjective] partly open The door was ajar when I returned.
40
Abriter
(PROTÉGER) protéger de la pluie, du soleil to shelter abriter du soleil to protect from the sun Un simple auvent les abritait. loger to house abriter qqn pour la nuit to let sb stay for the night Les fugitifs ont été abrités par leurs acolytes. Synonym héberger
41
Adosser : s’adosser
adosser : s’adosser verb [ pronominal ] /sadose/ Add to word list (S’APPUYER) appuyer son dos contre qqch to lean s’adosser à un mur to lean against a wall Elle s’adossait à son fauteuil.
42
Radoucir
faire devenir plus doux to soften , to make milder Le soleil a radouci la température. The sun has made the temperature milder. Synonym réchauffer
43
Réchauffer
1. Chauffer, rendre chaud ou plus chaud ce qui s'est refroidi : Réchauffer un potage. Le soleil commence à réchauffer l'atmosphère. 2. Redonner de la chaleur, faire disparaître la sensation de froid : Battre des mains pour les réchauffer. 3. Donner une ambiance plus chaleureuse à quelque chose, un lieu : Des tentures rouges réchauffaient la pièce. Contraires : glacer - réfrigérer 4. Ranimer un sentiment, lui redonner de la force : Réchauffer l'ardeur des troupes. Synonymes : attiser - aviver - enflammer - exalter - ranimer - réveiller Contraires : éteindre - étouffer 5. Donner un ton plus chaud à une peinture.
44
Chauffer
1. Élever la température d'un lieu, de quelque chose, rendre chaud ou plus chaud : Chauffer de l'eau sur le gaz. Chauffer un appartement à l'électricité. 2. Donner une sensation de chaleur ou procurer une certaine chaleur : Arôme d'alcool qui chauffe les narines. 3. Hâter la végétation d'une plante par chaleur artificielle. 4. Préparer intensivement à une épreuve un élève, un candidat. Synonymes : encourager - stimuler Contraires : abattre - anéantir - décourager - doucher 5. Animer, enthousiasmer quelqu'un, un groupe : Chauffer une salle, un public. Synonymes : enflammer - exciter 6. Populaire. Voler, faucher. Synonymes : barboter (populaire) - chiper (populaire) - dérober - faucher (populaire) - subtiliser 7. Populaire. Surprendre quelqu'un : Se faire chauffer en train de voler. Synonymes : attraper (familier) - coincer (populaire)
45
Détendre
(RELÂCHER) relâcher ce qui était tendu to loosen détendre une corde to loosen a rope Le ressort du fauteuil s’est détendu. (DÉLASSER) faire disparaître la tension nerveuse to relax Cette promenade m’a détendu. That walk has relaxed me. Les exercices de respiration détendent.
46
Remporter
reprendre to take back remporter ses affaires to take back one’s things Il a oublié de remporter ses cahiers. Synonym ramener (DANS UNE COMPÉTITION) gagner to win remporter une victoire to win a victory remporter la coupe to win the cup Nous espérions bien remporter le premier prix.
47
Marrer
rire to have a good laugh On s’est marré toute la soirée. We had a good laugh all evening. Synonym rigoler
48
Déglutir
avaler sa salive ou un aliment to swallow À cause de son mal de gorge, il déglutit difficilement. He has trouble swallowing because of his sore throat. Synonym avaler
49
Ôter
enlever, retirer to remove
50
Bricoleur / bricoleuse
bricoleur [ masculine ] noun /bʀikɔlœʀ/ (also bricoleuse /bʀikɔløz/ [ feminine ]) Add to word list (PERSONNE) personne qui fait des travaux manuels handyman , handywoman un bon bricoleur
51
Effectuer
faire, accomplir to do , to carry out les démarches à effectuer what you have to do Des travaux ont été effectués dans le bâtiment.
52
Confier
(DIRE) dire qqch de personnel à qqn to confide , to entrust Il m’a confié un secret. He entrusted me with a secret. Depuis qu’il m’a confié qu’il était malade, je ne suis pas tranquille. (LAISSER) donner, laisser à qqn to entrust Je te confie mon sac. I’ll leave my bag for you to look after. confier la garde de son chien à une voisine
53
Dû, adj
(CAUSÉ) causé, provoqué par due un malaise dû à la chaleur a dizzy spell due to the heat Cela est dû à sa négligence. (QUE L’ON DOIT) que l’on doit donner due payer la somme due to pay the amount due Certains croient que tout leur est dû.
54
Évertuer
faire beaucoup d’efforts pour qqch to strive , to try hard s’évertuer à donner des explications à un élève to try hard to explain something to a student Synonym s’efforcer
55
Manie, nf
(HABITUDE ÉTRANGE) habitude qui semble bizarre obsession , quirk avoir des manies to have odd little quirks C’est une manie chez lui, il se lave les mains des dizaines de fois par jour.
56
Verrou, nm
list (FERMETURE) système de fermeture d’une porte lock changer le verrou de la porte to change the lock on a door faire deux tours de clé pour que le verrou soit bien fermé
57
Grille, nf
(CLÔTURE) ensemble de barres en métal qui entoure un lieu railings la grille d’un jardin the railings around a garden ouvrir une brèche dans la grille du château (PORTE) grande porte en métal gate fermer la grille to close the gate Sonner pour que la grille s’ouvre. (QUI FERME UNE OUVERTURE) barres de métal entrecroisées qui forment une séparation grille la grille d’un magasin the roll-up gate of a store arriver juste quant la grille se referme
58
Convoyer
accompagner pour protéger to escort convoyer des fonds to securely transport money convoyer une troupe to convoy troops Synonym escorter
59
Prêter
(FOURNIR) donner, fournir qqch qui doit être rendu to lend prêter de l’argent à qqn to lend money to sb Il prêtait des sommes folles à ses amis. (ACCORDER) donner, accorder to give prêter son aide à qqn to help sb Il n’hésitait pas à prêter la main lorsqu’on le lui demandait. prêter attention à qqch faire attention, s’intéresser à qqch to pay attention to sth
60
Filer
(ALLER VITE) se déplacer rapidement to go fast une voiture qui file a car bombing along En le voyant elle a filé à toute allure. familiar partir to leave , to go Il faut que je file. I have to go. filer à l’anglaise se défaire to run Mon collant a filé. My tights have run. Une maille du tricot qui file.
61
Cossu, adj
personne très riche wealthy des marchands cossus wealthy merchants Synonym aisé chose très luxueux plush une maison cossue a plush house Synonym fastueux
62
Moindre, adj
plus petit least sans la moindre erreur without the slightest error raconter qqch dans les moindres détails to talk about sth in the smallest detail Le moindre bruit le fait sursauter.
63
Découvert, nm
(DETTE) argent dépensé en trop overdraft avoir un découvert sur son compte to have an overdraft Le banquier lui a fait part du montant de son découvert.
64
Forfait, nm
(PRIX) prix fixé à l’avance pour qqch fee un forfait de ski a ski pass un forfait pour le téléphone a phone plan Les agences de voyage proposent des forfaits. déclarer forfait renoncer à participer à qqch to give up
65
Balader
personne promener to take for a walk balader ses enfants to take one’s children for a walk objet traîner avec soi to carry about Cet enfant balade son nounours partout. That child carries his teddy bear about everywhere. familiar , figurative tromper qqn to take for a ride J’ai cru qu’il me paierait, mais il m’a baladé. I thought he’d pay me but he took me for a ride. Synonym duper
66
Défoncer
(CASSER) casser en poussant très fort to break down défoncer une porte to break down a door défoncer la mâchoire de son adversaire (ABÎMER) mettre en mauvais état en faisant des trous to dent , to damage défoncer une route to damage a road Les grosses pluies ont fini par défoncer la piste.
67
Mâchoire, nf
(OS DE LA BOUCHE) os dans lequel sont fixées les dents jaw
68
Os, nm
(PARTIE DURE DU CORPS) chacune des parties dures du corps bone
69
Flou, adj
(PAS NET) qui n’est pas net fuzzy , blurred une photographie floue a blurred photo Pourquoi la photo est-elle si floue ? figurative (INCERTAIN) peu clair, incertain hazy un souvenir flou a hazy memory Tout est flou dans sa tête !
70
Compter
verb count compter, dénombrer, recenser, énumérer, évaluer, vérifier expect attendre, espérer, compter, expecter, s'attendre à include inclure, comprendre, comporter, intégrer, compter, encercler
71
Carnet, nm
book livre, carnet, cahier, livret, registre, bouquin notebook carnet, cahier, calepin, agenda, livret pocket book livre de poche, portefeuille, carnet, calepin
72
Redingote, nf
anglais riding-coat, vêtement pour aller à cheval) 1. Autrefois, vêtement d'homme long et ample dont les basques se rejoignaient par-devant. 2. Aujourd'hui, manteau ajusté à la taille.
73
Comptable
personne qui calcule les gains et les dépenses accountant
74
Baguette, nf
petit bâton stick baguette de chef d’orchestre conductor’s baton baguette magique magic wand transformer une citrouille en carrosse d’un coup de baguette manger avec des baguettes Synonym bâtonnet (PAIN) pain long et mince baguette une demi-baguette half a baguette Achète-moi une baguette en revenant !
75
Pouce, nm
list (DOIGT) gros doigt de la main thumb sucer son pouce to suck one’s thumb faire un signe de victoire avec le pouce inch [noun] (often abbreviated to in when written) a measure of length, the twelfth part of a foot (2.54 centimetres) a 12-inch ruler The picture measures 8 inches by 5 inches.
76
Repérer
(TROUVER) déterminer où se trouve qqn, qqch to locate repérer un lieu sur une carte to locate a place on a map La police a repéré la cache du meurtrier. (DÉCOUVRIR) trouver, découvrir qqch to spot J’ai repéré une très belle robe. I’ve spotted a beautiful dress. Il avait repéré une boutique dans le coin.
77
Coincer
bloquer to jam coincer une fermeture to jam a lock être coincé dans les embouteillages to be stuck in traffic rester coincé à la maison
78
Péter
(GAZ) émettre des gaz qui viennent du ventre to fart On dit que les flageolets, ça fait péter. People say beans make you fart. (BRUIT) faire un bruit d’explosion to make a bang L’orage pète. The storm is breaking. se casser brusquement to break , to burst Le ballon a pété. The balloon burst. Synonym se casser
79
Appât, nm
appât noun [ masculine ] /apɑ/ Add to word list (NOURRITURE) nourriture utilisée pour attirer un animal bait mettre un appât dans un piège to bait a trap figurative ce qui donne envie lure Cette promotion est un bel appât. This promotion is a very attractive proposition.
80
Calvitie, nf
calvitie noun [ feminine ] /kalvisi/ Add to word list (CHEVEUX) absence de cheveux baldness avoir un début de calvitie to be going bald
81
Panne, nf
fait de ne plus fonctionner breakdown
82
Ennuyeux, adj
(EMBÊTANT) qui cause du souci bothersome , problematic un retard ennuyeux lateness that’s a problem L’ennuyeux c’était qu’il avançait trop lentement. (ININTÉRESSANT) qui n’a pas d’intérêt boring un livre ennuyeux a boring book Le cours de philosophie était vraiment ennuyeux. annoying [adjective] annoying habits.
83
Locuteur, nm
locuteur [ masculine ] noun /lɔkytœʀ/ (also locutrice /lɔkytʀis/ [ feminine ]) Add to word list LINGUISTICS personne qui parle une langue speaker les locuteurs de l’allemand German speakers
84
Loisirs, nm pl
(PÉRIODE) temps libre leisure Que fais-tu pendant tes loisirs ? What do you do in your leisure time? Ses loisirs et son travail ne faisaient qu’un. (ACTIVITÉS) activités, occupations pendant les moments libres leisure centre de loisirs leisure center La mairie a ouvert un centre de loisirs dans ce quartier déshérité.
85
Pencher
(INCLINER) diriger vers le bas ou vers le côté to lean pencher la tête to tilt one’s head pencher la bouteille pour vider l’eau pencher verb [ intransitive ] (ÊTRE DE BIAIS) être ni horizontal ni vertical to lean L’arbre penche. The tree is leaning. J’ai l’impression que le mur penche un peu à droite.
86
Répendu, adj
(COURANT) qui existe chez de nombreuses personnes widespread une opinion très répandue a very widespread opinion une coutume très répandue dans le nord
87
Biais, nm
biais noun [ masculine ] /bjɛ/ Synonym oblique de / en biais Add to word list de travers, de manière indirecte slanting regarder qqn de biais to look askance at sb prendre la chose du bon biais (MOYEN) moyen détourné way trouver un biais to find a way user d’un biais pour rencontrer son adversaire par le biais de par l’intermédiaire de through trouver un appartement par le biais d’un ami to find an apartment through a friend Je l’ai connu par le biais de mon voisin.
88
Taquin, adj
taquin adjective /takɛ̃/ (also taquine /takin/) Add to word list qui aime s’amuser à contrarier les autres teasing un petit garçon taquin a little boy who likes teasing others Synonym coquin
89
Débarrasser
(DÉGAGER) enlever ce qui est dans ou sur qqch to clear out débarrasser une pièce to clear out a room débarrasser la table to clear the table Veux-tu débarrasser tous ces papiers inutiles !
90
Dont
dont noun [ pronoun, relative ] /dɔ̃/ Add to word list (APPARTENANCE) indique l’appartenance [ suivi d’un nom ] whose mon amie dont le frère est acteur my friend whose brother is an actor le livre dont la couverture est rouge the book whose cover is red La personne dont je suis témoin. (VERBE OU ADJECTIF) indique l’objet d’un verbe ou d’un adjectif of which , of whom le film dont je parle the movie I’m talking about la femme dont il est amoureux the woman he’s in love with l’information dont j’ai besoin the information I need L’auteur dont je vous ai parlé. (ORIGINE) indique l’origine from which , from whom le livre dont est tirée cette citation the book from which this quotation is taken l’appartement dont le toit a brûlé (PARTIE) indique une partie d’un ensemble of whom , of which ses amis dont deux vivent à l’étranger his friends, two of whom live abroad Il y a eu plusieurs victimes dont mon ami.
91
Lequel
lequel noun [ pronoun, relative ] /ləkɛl/ masculine lesquels /lekɛl/ | feminine lesquelles /lekɛl/ (also laquelle /lakɛl/) Add to word list désigne la personne, l’objet dont on vient de parler who , which la ville dans laquelle je suis née the city in which I was born Des deux, lequel voulez-vous ? Which of the two do you want? Le navire sur lequel nous voyageons.
92
Que
que noun [ pronoun ] [ + qu’ ] /kə/ Add to word list (COMPLÉMENT) désigne qqn ou qqch that , which , who As-tu lu le livre que je t’ai prêté ? Do you have the book that I lent you? la femme qu’il a épousée the woman he married L’homme qu’elle aimait l’a épousée. (QUESTION) pour poser une question what Que veux-tu faire ? What do you want to do? Qu’est-ce que vous faites là ? What are you doing here? Qu’attendez-vous de moi ? que conjunction [ + qu’ ] /kə/ (INTRODUIT) introduit une proposition that Je pense qu’il a raison. I think he’s right. Il s’avère que c’était de lui qu’on parlait. (COMPARAISON) dans une comparaison than , as Il est plus grand que son frère. He’s taller than his brother. Je suis aussi déçu que toi. I’m as disappointed as you are. Il était plus intelligent que les autres élèves. (QUESTION) dans une question in a question Est-ce que je peux venir ? Can I come? Est-ce que tu veux du pain ? (ORDRE) introduit un ordre, un souhait introduces an order or wish Qu’il arrête ! I want him to stop! J’exige qu’il se présente devant moi ! (SEULEMENT) seulement [ avec “ne” ] only (with “ne”) Il ne viendra que ce soir. He won’t be here before this evening. Nous n’arriverons que demain matin. que adverb /kə/ (INTENSITÉ) comme how Qu’il est beau ! How handsome he is! Que vous êtes bon avec moi !
93
Qui
qui noun [ pronoun, relative ] /ki/ Add to word list désigne qqn ou qqch who , that , which C’est mon voisin qui m’a prévenue. It was my neighbor who warned me. J’ai remplacé l’ampoule qui était cassée. I replaced the bulb that was broken. C’est lui qui vient le plus souvent. qui noun [ pronoun ] (PERSONNE) désigne qqn et sert à interroger who Qui est-ce ? Who is it? À qui dois-je demander ? Who should I ask? Pour qui est-ce ? Who is it for? Est-ce vous qui avez téléphoné hier ?
94
Parcourir
(TRAVERSER) traverser, se déplacer à l’intérieur de to travel across , to travel around parcourir le monde to travel around the world Nous avons parcouru le pays de long en large. (EFFECTUER) effectuer un trajet to cover parcourir cinq cents kilomètres to cover five hundred kilometers Le train a parcouru plusieurs milliers de kilomètres en trois jours. (LIRE RAPIDEMENT) lire, regarder rapidement to skim through parcourir un texte to skim through a text Je n’ai pas encore lu le magazine, je l’ai tout juste parcouru.
95
Soit, conj, adv
soit conjunction /swa/ soit… soit Add to word list ou either…or J’arriverai soit samedi, soit dimanche. I’ll arrive either on Saturday or on Sunday. Il passera à la télévision, soit demain, soit après demain. (POUR EXPLIQUER) introduit une explication in other words le 15 mai, soit deux jours avant mon départ On 15 May, in other words two days before I leave. On attend une livraison importante, soit des légumes et des fruits. soit adverb /swat/ pour admettre, accepter qqch OK Soit, allons-y ! OK, let’s go! Synonym entendu
96
Subsister
(SE MAINTENIR) continuer d’exister, rester to remain une tradition qui subsiste a tradition that still exists Les questions subsistent quant à ses activités. pourvoir aux besoins élémentaires to scrape by , to survive Ces revenus lui permettent de subsister. His income allows him to scrape by. Il subsiste grâce à l’aide de ses parents. Synonym vivre
97
Manette, nf
manette noun [ feminine ] /manɛt/ Add to word list poignée, levier de commande lever actionner une manette To pull a lever. attrapez votre manette de la main droite ! Synonym poignée
98
Vestige, nm
leftover [noun] something that remains from an earlier time, especially even though it may no longer be useful The huge brown sofa was a leftover from the Seventies. relic [noun] something left from a past time relics of an ancient civilization. vestige [noun] (formal) a small trace or amount of something that no longer exists or is disappearing The last vestiges of the old republic have been swept away.
99
Dépositaire, nmf
dépositaire noun [ masculine-feminine ] /depozitɛʀ/ Add to word list figurative (D’UN SECRET, D’UNE MISSION) personne qui reçoit qqch, à qui l’on a confié qqch trustee être le dépositaire d’un secret to be the holder of a secret (COMMERÇANT) commerçant qui vend des marchandises pour qqn d’autre agent être le dépositaire d’une marque to be an agent for a brand
100
Voie, nf
voie noun [ feminine ] /vwa/ Add to word list (ROUTE) route, rue street une voie sans issue a dead end Prenez la voie de gauche ! (DE CHEMIN DE FER) rails pour la circulation des trains track Il y a eu un incident sur la voie. There’s been an incident on the track. Le train a été détourné sur une autre voie. type de transport route , means , transport par voie aérienne by air Vous arrivez par voie aérienne ou maritime ? Synonym moyen (D’UNE ROUTE) partie d’une route lane une route à deux voies a two-lane road L’autoroute a quatre voies. (DANS UNE GARE) lieu de passage et d’arrêt des trains, dans une gare platform Le train entre en gare sur la voie 4. The train is approaching platform 4. Nous vous attendons sur la voie 2. ANATOMY lieu de passage dans le corps humain route par voie orale by mouth les voies respiratoires the respiratory tract avoir une infection des voies respiratoires (MOYEN) moyen utilisé way la voie hiérarchique hierarchical chain Sa demande doit passer par la voie hiérarchique.
101
Enorgueillir
enorgueillir verb [ pronominal ] /sɑ̃nɔʀɡœjiʀ/ Add to word list devenir orgueilleux, fier de qqch to be proud s’enorgueillir de sa richesse to be proud of one’s wealth Synonym se prévaloirse vanterse flatter
102
Matelas, nm
(GRAND COUSSIN POUR DORMIR) grand coussin rectangulaire sur lequel on dort mattress un matelas deux places a double mattress Un énorme matelas trônait au milieu de la chambre.
103
Coup, nm
(TAPE, CHOC) action de frapper qqn, qqch blow donner des coups à qqn to hit sb un coup de poing / pied a punch/kick un coup de couteau a stab Il ne compte plus les coups qu’il a reçus de son père. (TIR) tir d’une arme à feu shot un coup de feu a gunshot tirer des coups de fusil to fire a rifle On a entendu un coup sourd, puis des cris. (BRUIT) bruit soudain sound coup de sonnette doorbell ringing coup de tonnerre clap of thunder ne pas entendre le coup de clackson (MOUVEMENT) mouvement rapide fait avec un objet blow , punch donner un coup de frein to brake suddenly passer un coup d’éponge to give something a quick wipe with a sponge Le coup d’arrêt subit du chauffeur nous a projetés sur le devant. coup de fil appel téléphonique phone call donner un coup de fil à qqn to call sb J’attends ton coup de fil dès que tu arrives chez toi. (ACTION) action soudaine stroke , fit un coup de vent a gust of wind arriver tout d’un coup, sans prévenir.
104
Veilleuse, nf
(LAMPE) lampe qui diffuse une lumière faible night light laisser une veilleuse allumée la nuit to leave a night light on at night veilleuse noun pilot light [noun] a small gas light eg on a gas cooker, which burns continuously and is used to light the main gas jets when they are turned on I think the pilot light has gone out.
105
Éclairage, nm
éclairage noun [ masculine ] /eklɛʀaʒ/ Add to word list (ILLUMINATION) action de produire de la lumière lighting (Translation of éclairage from the GLOBAL French-English Dictionary
106
Lâche, adj
lâche adjective /lɑʃ/ Add to word list (PEUREUX) qui a peu de courage cowardly Espèce de lâche ! You coward! Le lâche, il a laissé le blessé sur le carreau ! (DÉTENDU) qui n’est pas serré loose un vêtement lâche a loose piece of clothing Ton nœud est lâche, tu devrais le resserrer !
107
Exigence, nf
exigence noun [ feminine ] /ɛɡziʒɑ̃s/ Add to word list ce qui demande beaucoup requirement , exacting nature l’exigence d’un travail the exacting nature of a job un chef d’une grande exigence
108
Peiner
(AVOIR DU MAL) avoir du mal, des difficultés à faire qqch to have trouble peiner pour faire qqch to have trouble doing sth Il peinait à boucler ses fins de mois. (CHAGRINER) causer du chagrin à qqn to sadden
109
Emprunter
(AVOIR UN PRÊT) prendre qqch qu’on rendra plus tard to borrow emprunter un livre à la bibliothèque to borrow a book from the library emprunter de l’argent à qqn to borrow money from sb Combien voulez-vous emprunter ? (UNE VOIE) utiliser une voie to take emprunter une rue to take a street Le véhicule a emprunté un sens interdit.
110
Prêter
(FOURNIR) donner, fournir qqch qui doit être rendu to lend prêter de l’argent à qqn to lend money to sb Il prêtait des sommes folles à ses amis. (ACCORDER) donner, accorder to give prêter son aide à qqn to help sb Il n’hésitait pas à prêter la main lorsqu’on le lui demandait.
111
Mener
(ACCOMPAGNER) conduire, accompagner to lead , to take Le taxi les mènera à l’aéroport. The taxi will take them to the airport. Sa fille le mène par le bout du nez ! lieu aller vers to lead Cette rue mène à la place. This street leads to the square. Prenez ce chemin il vous mènera droit au centre-ville.
112
Placard, nm
petite armoire closet , cabinet
113
Remise, nf
shed [noun] a usually small building for working in, or for storage a wooden shed a garden shed. list (ACTION DE REMETTRE) action de mettre qqch comme il était avant putting back remise en état d’un logement renovating an apartment une remise à neuf a restoration attendre le technicien pour la remise en marche de l’appareil (ACTION DE DONNER) action de donner qqch à qqn delivery la remise d’un colis à qqn delivering a package to sb attendre la remise des médailles avec impatience (RÉDUCTION) diminution de prix discount faire une remise de dix euros à qqn to give sb a discount of ten euros Il avait l’habitude de me faire une remise sur mes achats.
114
Tricot, nm
(ACTIVITÉ) action de tricoter knitting faire du tricot to knit Le tricot est redevenu à la mode. (VÊTEMENT) vêtement tricoté cardigan , sweater Sa grand-mère lui offre un tricot tous les ans. Her grandmother gives her a cardigan every year. Elle vend des tricots d’une grande marque. (TISSU) tissu formé de mailles knitted fabric tricot plat / rond flat/round knitting Acheter des mètres de tricot pour en faire des jupes.
115
Enfiler
(AVEC UN FIL) faire traverser par un fil to thread enfiler une aiguille to thread a needle enfiler des perles to string beads passer des journées à enfiler des perles (UN VÊTEMENT) mettre un vêtement to put on enfiler un pantalon to put on a pair of pants enfiler un short en vitesse
116
Couleurs passées
Faded colours
117
Plastron, nm
MILITARY ce qui protège la poitrine d’un soldat breastplate un plastron de cuir a leather breastplate (PARTIE DE VÊTEMENT) pièce de tissu durcie ajoutée au devant de certaines chemises shirtfront une chemise à plastron a dinner shirt
118
Arborer
avoir sur soi de façon très visible to wear arborer une médaille to wear a medal arborer un sourire radieux to wear a radiant smile Synonym afficher
119
Broderie, nf
décor cousu sur un tissu embroidery des broderies de toutes les couleurs
120
Lisser
rendre uni, doux to smooth down lisser un mur to smooth down a wall se lisser les cheveux to smooth down one’s hair Synonym polir
121
Crâne, nm
crâne noun skull [noun] the bony case that encloses the brain He’s fractured his skull.
122
Cagibi, nm
petite pièce sans fenêtre qui sert de rangement storage room ranger des produits d’entretien dans un cagibi to put cleaning products in a storage room Synonym débarras
123
Relève, nf
(REMPLACEMENT) fait de prendre la place de qqn pour faire qqch relieving prendre la relève de qqn to take over from sb La relève n’est pas encore arrivée.
124
Relevé, nm / adj
relevé noun [ masculine ] /ʀələve/ (FAIT DE NOTER) action de noter qqch reading le relevé du compteur électrique reading an electricity meter faire un relevé de la population rurale (DOCUMENT) ce qui est écrit, noté statement relevé de compte bank statement demander à la comptabilité le relevé de ses salaires relevé adjective /ʀələve/ (also relevée) qui a un goût fort spicy , hot une sauce relevée a hot sauce Synonym épicé Antonym doux
125
Astiquer
frotter pour faire briller to polish astiquer l’argenterie to polish the silverware Synonym briquer
126
Chiffon, nm
duster [noun] a cloth for removing dust. rag [noun] a piece of old, torn or worn cloth I’ll polish my bike with this old rag. morceau de vieux tissu rag passer un coup de chiffon to give it a quick wipe with a rag ne pas mélanger les chiffons et les torchons
127
Encaustique, nf
(PRODUIT) produit à base de cire et de térébenthine wax polish enduire un meuble d’encaustique to apply wax polish to a piece of furniture Synonym cire
128
Monter
(SE DÉPLACER) aller vers le haut to go up Il est monté à l’arbre. He climbed up the tree. monter sur une chaise to stand on a chair Il est monté sur l’échelle pour atteindre le toit. (CHANGER DE NIVEAU) atteindre un niveau, une hauteur plus élevée to rise L’eau monte. The water is rising. Le fleuve monte depuis la fonte des neiges. figurative augmenter to rise Les prix montent. Prices are rising. Les frais montent sans arrêt.
129
Bord, nm
(BORDURE) bordure, côté side le bord de mer the seaside le bord d’un chapeau the brim of a hat au bord de la route on the roadside s’asseoir au bord de la rivière écouter les grillons chanter à bord d’un bateau / d’un avion / d’une voiture à l’intérieur d’un bateau / d’un avion / d’une voiture on board a ship/plane / inside a car monter à bord d’un bateau to board a ship La montée à bord du navire ne fut pas chose facile.
130
Ascenseur, nm
appareil qui permet de monter ou de descendre les étages elevator prendre l’ascenseur to take the elevator L’ascenseur s’est arrêté entre deux étages.
131
Escalier mécanique
un escalier roulant / mécanique an escalator
132
Relever
(REDRESSER) remettre debout, droit to stand up relever qqn to make sb stand up relever la tête to raise one’s head Il a relevé la chaise qui était tombée. (RAMASSER) recueillir, ramasser to collect relever les copies des élèves to collect the students’ papers relever le courrier to collect the mail Les cahiers de texte ont été relevés ce matin. (NOTER) écrire, noter to note down relever un numéro to note down a number relever le compteur d’électricité to read the electricity meter Nous avons relevé la date du rendez-vous. (REMARQUER) voir, remarquer to notice relever une erreur to notice a mistake L’instituteur a relevé les fautes de la dictée.
133
Orner
décorer to decorate , to adorn
134
Au dessus
Above
135
Par dessus
Over
136
Ci-dessus
Below
137
Sous, prep
(EN DESSOUS DE) marque une position inférieure, par rapport à autre chose under être sous la table to be under the table nager sous l’eau to swim underwater Tes chaussures sont sous le lit ! (DANS UNE HIÉRARCHIE) marque un rang inférieur under travailler sous la direction de qqn to work under sb Elle prépare sa thèse sous les directives d’un professeur. sous les yeux de qqn devant qqn in front of sb C’est arrivé sous mes yeux. It happened right in front of me. Elle s’est effondrée sous nos yeux. sous peu bientôt shortly Vous le recevrez sous peu. You will receive it shortly. Je pense qu’il va arriver sous peu.
138
Ci-après, adv
(DANS UN TEXTE) plus loin below Lisez la note ci-après. Read the note below. Synonym ci-dessous
139
Cercueil, nm
(CAISSE) grande boîte dans laquelle on met un mort coffin , casket un cercueil en sapin recouvrir le cercueil d’un drap Synonym bière
140
Copropriété, nf
copropriété noun [ feminine ] /kopʀɔpʀijete/ Add to word list ce qui appartient à plusieurs personnes apartment building
141
Gratifier
(RÉCOMPENSER) récompenser qqn par qqch to reward Il m’a gratifié d’un sourire. He rewarded me with a smile. gratifier ses partisans de bons postes
142
Veille, nf
(JOUR D’AVANT) jour précédent day before , eve Je l’ai appelé la veille de mon départ. I called him the day before he left. être à la veille de prendre une décision cruciale (ÉTAT) fait de ne pas dormir all-nighter , time without sleep être épuisé après une longue veille to be exhausted after staying awake for a long time consacrer des nuits de veille auprès des malades
143
Veiller
ne pas dormir to stay awake veiller toute la nuit to stay awake all night Il a veillé toute la nuit pour préparer son examen. Antonym dormir veiller à qqch s’occuper de qqch avec attention to make sure to veiller à ne vexer personne to make sure one doesn’t upset anyone veiller à ce que tout soit en ordre to make sure everything is in order Le commerçant veillait a ne pas perdre de clients. veiller sur qqn, qqch s’occuper, prendre soin de qqn, qqch to take care of sb veiller verb [ transitive ] rester auprès d’un malade to watch over veiller un enfant malade to watch over a sick child L’infirmière l’a veillé toute la nuit.
144
Affronter
(BRAVER) faire face à qqch to confront affronter un problème to confront a problem Il n’osait pas affronter son patron.
145
Sacerdoce, nm
sacerdoce noun [ masculine ] /sasɛʀdɔs/ Add to word list (DES PRÊTRES) fonction des prêtres priesthood exercer un sacerdoce to be a priest figurative activité à laquelle on se consacre totalement vocation Ce métier est un sacerdoce. This job is a vocation.
146
Heure de pointe
heure de pointe moment de la journée où l’activité est intense rush hour
147
Réintégrer
(DANS UN ENSEMBLE) entrer à nouveau dans un ensemble to go back into Le joueur a réintégré l’équipe. The player joined the team again. (FONCTION) redonner sa fonction à to reinstate réintégrer un membre to reinstate a member
148
Tenue, nf
(COMPORTEMENT) manière de se comporter grooming manquer de tenue to lack grooming Allons, de la tenue s’il vous plaît ! (VÊTEMENT) vêtements que l’on porte dress tenue correcte exigée proper dress required une tenue de soirée evening dress Il était fier dans sa tenue militaire. (GESTION) manière de s’occuper de, de diriger management la tenue de la maison housekeeping la bonne tenue des comptes accounting Il est chargé de la tenue des livres de comptabilité.
149
Traîner
(DÉPLACER) tirer derrière soi to drag des prisonniers qui traînent leurs chaînes prisoners dragging their chains Il trainait un boulet derrière lui. traîner les pieds figurative faire qqch sans envie to drag one’s feet Il va travailler en traînant les pieds. He goes to work dragging his feet. Il s’avançait en trainant le pieds, la mine triste. (DE FORCE) forcer à aller quelque part to drag traîner un enfant chez le médecin to drag a child to the doctor Je l’ai traîné par force jusqu’à son bureau.
150
Retrouver
(TROUVER) trouver ce qu’on avait perdu to find J’ai retrouvé mes clés. I found my keys. retrouver du travail to find another job Il ne retrouvait plus son portefeuille. (REJOINDRE) être de nouveau avec qqn to meet up with Je te retrouve ce soir. I’ll meet up with you this evening. Nous nous retrouverons au dîner. (QQCH DE POSITIF) avoir de nouveau to get back retrouver la santé to get back one’s health retrouver le sourire to get back one’s smile Avec elle, il a retrouvé le bonheur. se souvenir de to remember retrouver le nom de qqn to remember sb’s name J’ai enfin retrouvé l’adresse de cette société. Synonym se rappeler
151
Dérogé
Deviate
152
Fébrile, adj
fébrile adjective /febʀil/ Add to word list MEDICINE qui a de la fièvre feverish un malade fébrile a sick person who is feverish Synonym fiévreux figurative excité, très agité feverish Cette bonne nouvelle l’a rendu fébrile. The good news made him feverishly excited. Synonym agité
153
Affectionner
aimer beaucoup qqn ou qqch to be fond of Elle affectionne la cuisine asiatique. She’s fond of Asian food. Il affectionne tout particulièrement sa nièce handicapée. He’s especially fond of his disabled niece. Antonym détester
154
Autant, adv
(ÉGALITÉ) indique l’égalité de quantité as many , as much autant d’hommes que de femmes as many men as women On y trouvait autant d’animaux que de soignants. (QUANTITÉ) indique une grande quantité so many , so much Je n’ai jamais vu autant de monde. I’ve never seen so many people. C’est autant de gagné !
155
Foi, nf
(CROYANCE) fait de croire en une religion faith avoir la foi to have faith avoir foi en l’avenir être de bonne / de mauvaise foi être honnête / malhonnête to be sincere/insincere
156
Bourse, nf
(PORTE-MONNAIE) petit sac où l’on range de la monnaie purse une bourse de cuir a leather purse obtenir quelque chose sans bourse délier (ARGENT) l’argent que l’on possède money donner toute da bourse to give all one’s money bourse(d’études) argent accordé par l’État à un élève, à un étudiant scholarship FINANCE lieu où l’on fait des opérations financières the stock exchange jouer en Bourse
157
Piller
piller verb [ transitive ] /pije/ Add to word list (VOLER) voler, dépouiller to pillage , to loot soldats qui pillent une ville soldiers pillaging a town Les délinquants ont pillé la boutique du bijoutier.
158
Denrée, nf
denrée noun [ feminine ] /dɑ̃ʀe/ Add to word list aliment foodstuff , commodity
159
Cerner
cerner verb [ transitive ] /sɛʀne/ Add to word list (ENTOURER) se mettre autour de qqn, de qqch to surround cerner une ville to surround a town La police a cerné le quartier où se cache l’assassin.
160
Constater
constater verb [ transitive ] /kɔ̃state/ Add to word list voir, remarquer qqch to observe , to notice constater la disparition de qqch to notice that sth has disappeared Voici ce que nous avons constaté.
161
Empêcher
empêcher verb [ transitive ] /ɑ̃peʃe/ Add to word list rendre impossible to prevent empêcher le pire to prevent the worst from happening Le bruit m’empêche de dormir. The noise keeps me awake. empêcher qqn de sortir to prevent sb from going out La muraille empêche la vue.
162
Dépêcher
dépêcher verb [ transitive ] /depeʃe/ Add to word list envoyer qqn rapidement to dispatch La France a dépêché un émissaire dans ce pays pour tenter de trouver une solution à la crise. France has dispatched an emissary to the country to attempt to resolve the crisis. Synonym expédier dépêcher verb [ pronominal ] /sədepeʃe/ agir rapidement to hurry Dépêche-toi ! Hurry up! ne pas se dépêcher pour prendre le train
163
Chauve, adj
chauve adjective /ʃov/ Add to word list qui n’a pas de cheveux bald être chauve to be bald devenir chauve très jeune
164
Éclabousser
éclabousser verb splash [verb] to make wet with drops of liquid, mud etc, especially suddenly and accidentally A passing car splashed my coat (with water).
165
Pourtant, adv
pourtant adverb /puʀtɑ̃/ Add to word list malgré cela, cependant yet , nevertheless
166
Enfiler
enfiler verb [ transitive ] /ɑ̃file/ Add to word list (AVEC UN FIL) faire traverser par un fil to thread enfiler une aiguille to thread a needle enfiler des perles to string beads passer des journées à enfiler des perles (UN VÊTEMENT) mettre un vêtement to put on enfiler un pantalon to put on a pair of pants enfiler un short en vitesse
167
Embouteillage, nm
embouteillage noun [ masculine ] /ɑ̃butɛjaʒ/ Add to word list (DE VÉHICULES) ensemble de véhicules qui encombrent la route traffic jam
168
Décoller
décoller verb [ transitive ] /dekɔle/ Add to word list enlever ce qui était collé to unstick décoller une affiche to take down a poster Pour décoller un timbre il faut le mettre à tremper. décoller verb [ intransitive ] s’envoler to take off L’avion va décoller. The plane is about to take off. L’appareil a décollé avec trois heures de retard.
169
Ressentir
ressentir verb [ transitive ] /ʀəsɑ̃tiʀ/ Add to word list avoir une sensation, un sentiment to feel ressentir la fatigue to feel tired ressentir de la tristesse to feel sad Nous avons ressenti une grande joie à l’annonce de cette naissance. (Translation of ressentir from the GLOBAL French-English Dictionary © 2018 K Dictionaries Ltd) TRANSLATION of ressentir | PASSWORD FRENCH-ENGLISH DICTIONARY ressentir verb feel [verb] to experience or be aware of (an emotion, sensation etc) He felt a sudden anger.
170
Sentir
sentir verb [ transitive ] /sɑ̃tiʀ/ Add to word list (UNE SENSATION) connaître une sensation to feel sentir la fatigue to feel tired sentir une douleur to feel a pain Il sentait son cœur battre à sa vue. (UNE ODEUR) percevoir une odeur to smell sentir un parfum to smell a perfume Mes mains sentent l’ail. avoir telle odeur to smell of sentir bon / mauvais to smell good/bad Ça sent la cigarette ici. It smells of cigarettes in here Ça ne sent pas la rose ici ! Synonym exhaler
171
Allure, nf
allure noun [ feminine ] /alyʀ/ Add to word list vitesse pour se déplacer speed à toute allure at top speed accélérer son allure Synonym vitesse personne façon de se tenir, de se comporter appearance changer d’allure to change one’s appearance chose apparence de qqch appearance Cette robe a une drôle d’allure. avoir une allure de danseuse avoir de l’allure être élégant to be elegant Il n’a aucune allure dans ce costume trop petit.
172
Exposition, nf
exposition noun [ feminine ] /ɛkspozisjɔ̃/ Add to word list (PRÉSENTATION) fait de présenter qqch exhibition une exposition de peinture an exhibition of paintings assister à l’inauguration d’une exposition (POSITION) fait de placer qqch d’une façon particulière exposing l’exposition sud d’une maison the south-facing aspect of a house Le balcon jouit d’une bonne exposition. action d’expliquer setting forth l’exposition d’une théorie setting forth a theory faire l’exposition d’une thèse de doctorat Synonym explication
173
Ménage, nm
ménage noun [ masculine ] /menaʒ/ Add to word list (NETTOYAGE) travaux d’entretien d’une habitation housework faire le ménage to do the housework Passer ses journées à faire le ménage chez elle. couple couple un jeune ménage a young couple Il se sont mis en ménage il y a quelques mois. Synonym couple
174
Déchets, nm
déchets noun [ masculine, plural ] /deʃɛ/ Add to word list (DÉTRITUS) ce qui reste et que l’on jette waste déchets recyclables recyclable waste On ne sait que faire des déchets radioactifs.
175
Entretien, nm
entretien noun [ masculine ] /ɑ̃tʀətjɛ̃/ Add to word list (SOIN) action de maintenir en bon état maintenance l’entretien de la piscine maintaining the pool payer des frais d’entretien de l’immeuble (CONVERSATION) conversation qui a un but précis interview passer un entretien d’embauche to have a job interview L’entretien s’est achevé sur une poignée de mains.
176
Défaillance, nf
défaillance noun [ feminine ] /defajɑ̃s/ Add to word list (PANNE) fait de ne pas pouvoir fonctionner malfunction , fault la défaillance d’un appareil a machine breaking down Une défaillance du moteur a mis le bateau hors service. (MALAISE) fait de se sentir mal breakdown avoir une défaillance to have a breakdown En apprenant la nouvelle il a eu une défaillance.
177
Chute, nf
chute noun [ feminine ] /ʃyt/ Add to word list (VERS LE BAS) fait de tomber fall faire une chute to fall over la chute des cheveux hair loss chute de neige snowfall La chute sera dure. figurative (ÉCHEC, FIN) fin d’une situation fall la chute d’une monarchie the fall of a monarchy La chute du Mur a entraîné la chute de l’URSS. figurative (BAISSE) brusque baisse fall la chute des températures falling temperatures attendre une chute des températures après la canicule
178
Chagrin, nm
chagrin noun [ masculine ] /ʃaɡʀɛ̃/ Add to word list (TRISTESSE) fait d’être triste grief , sorrow avoir du chagrin to be very sad Il noyait son chagrin dans le vin.
179
Espèce, nf
espèce noun [ feminine ] /ɛspɛs/ Add to word list (GENRE) catégorie, genre species les espèces de papillons species of butterfly être tous de la même espèce une espèce de une sorte de a kind of espèce de introduit une injure you… Espèce d’imbécile ! You idiot! Qu’est-ce que c’est que cette espèce de crétin ! espèces argent liquide cash payer en espèces to pay in cash exiger le paiement en espèces
180
Marre
marre adverb /maʀ/ en avoir marre Add to word list en avoir assez, ne plus supporter to have had enough J’en ai marre de ce bruit. I’ve had enough of this noise. J’en ai marre de sa présence chez nous !
181
Loisir
loisir noun leisure [noun] time which one can spend as one likes, especially when one does not have to work She leads a life of leisure. (also adjective) Ursula enjoys reading and gardening in her leisure time.
182
Ruser
ruser verb [ intransitive ] /ʀyze/ Add to word list utiliser un moyen habile pour obtenir qqch to use cunning J’ai dû ruser pour entrer dans l’immeuble. I had to use cunning to get into the building. Synonym biaiser