Deck 1 Flashcards
Since I was absent for two weeks, I’m in the loop on nothing.
Comme j’ai été absente pendant deux semaines, je ne suis plus au courant de rien.
Since you’re going to the kitchen, bring me the salt please.
Puisque tu vas à la cuisine, apporte-moi le sel, s’il te plaît!
Traffic is bad because of construction on the freeway.
La circulation est mauvaise parce qu’il y a des travaux sur l’autoroute.
You have to know Brigitte Michette since you live in the same building.
Vous devez connaître Brigitte Michette, puisque vous habitez dans le même immeuble!
Since I live far, I take 2 hours to return to my place.
Comme j’habite loin, je mets deux heures pour rentrer chez moi.
The rugby match is cancelled due to rain.
Le match de rugby est annulé à cause de pluie.
Pierre got good results, thanks to his efforts.
Pierre a obtenu de bons résultats grâce à ses efforts.
We didn’t receive your mail due to a strike of the PTT.
Nous n’avons pas reçu votre courrier à cause de la grève des PTT.
Everyone has a higher life expectancy today thanks to the progress of medicine.
Chacun a une espérance de vie plus longue grâce aux progrès de la médicine.
The student who talks to Hélène is german.
L’étudiant qui parle avec Hélène est allemand.
Is the sweater that you (formal) were made of wool or cotton?
Le pull que vous portez est en laine ou en coton?
The sculpture that is on the place represents an elephant.
La sculpture qui est sur la place représente un éléphant.
The TV channel that I’m watching most is the third channel.
La chaîne de télévision que je regarde le plus est la 3e chaine.
The terminal for the busses that start with “2” is at the station Saint-Lazare.
Le terminus des bus qui commoncent par “2” est à la gare Saint-Lazare.
People who have children have reductions on the TGV.
Les personnes qui ont des enfants ont des réductions sur le TGV.
The suit that Gerard wears is horrible.
Le costume que porte Gérard est horrible.
It is difficult to know what is good and what is bad.
Il est difficile de savoir ce qui est bien et ce qui est mal.
I have no memory: I forget everything I study.
Je n’ai pas de mémoire: j’oublie tout ce que j’étudie.
Take (formal) everything you need from the library.
Prenez tout ce dont vous avez besoin à la bibliothèque.
Antoine loves what is salty and what is spicy.
Antoine adore ce qui est salé et ce qui est piquant.
I don’t know what’s on at the cinema at the moment.
Je ne sais pas ce qu’il y a au cinéma en ce moment.
I guess what she fears, what she is afraid of.
Je devine ce qu’elle craint, ce dont elle a peur.
Do you (formal) know what’s happening on the street?
Savez-vous ce qui se passe dans la rue?
Tell me what you are in the mood for for your birthday and what you want to do.
Dis-moi ce dont tu as envie pour ton anniversaire et ce que tu veux faire.
No, I no longer have my old Alfa Romeo.
Non, je n’ai plus ma vieille Alfa Romeo.
No, at this moment, there is nobody at my house in the country.
Non, il n’y a personne en ce moment dans ma maison de campagne.
No, there is nothing to eat in the fridge.
Non, il n’ya rien à manger dans le frigo.
No, I’m no longer engaged to Muriel.
Non, je ne suis plus fiancé avec Muriel.
No, I don’t take anything as an aperitif.
Non, je ne prends rien comme apéritif.
No, I don’t know anybody here.
Non, je ne connais personne ici.
No, I no longer go to the pool on thursdays.
Non, je ne vais plus à la piscine le jeudi.
You (formal) have to repeat the same structures often.
Il faut que vous répétiez souvent les même structures.
You (formal) have to listen to the exercise tapes.
If faut que vous écoutiez des cassettes d’exercises.
You (formal) have to correct your accent.
If faut que vous corriegiez votre accent.
You (formal) have to write down the vocabulary.
Il faut que vous notiez le vocabulaire.
You (formal) have to watch french films.
Il faut que vous regardiez des films français.
Everything is dirty: I have to do the laundry and the dishes.
Tout est très sale: il faut que je fasse le ménage et la vaisselle.
You are too tense: you have to drink less coffee.
Tu es trop tendue: il faut que tu boives moins de café.
The guests are arriving: I have to put the roast into the oven.
Les invités arrivent: il faut que je mette le rôti dans le four.
We just moved in: we have to put our name on the mail box.`
Nous venons d’emménager: il faut que nous mettions notre nom sur la boîte aux lettres.
My meeting is at nine: I have to leave here at 8.
Mon rendez-vous est à neuf heures: il faut que je parte d’ici à huit heures.
I think that our company will move.
Je pense que notre entreprise va déménager.
I fear that the employees are dissatisfied.
Je crains que les employés soient mécontents.
I’m afraid that the customers will make claims.
J’ai peur que les clients fassent des réclamations.
I imagine that the director will organize a meeting.
J’imagine que le directeur fera une réunion.
I suppose, the share holders will be present.
Je suppose que les actionnaires seront présents.
When I finally found her, she was waiting at a red light near the opera.
Quand je l’ai finalement trouvée, elle attendait à un feu rouge près de l’Opéra.
She finally left but she forget her suitcase.
Elle est finalement partie mais elle a oublié sa valise.
It’s us who are first.
C’est nous qui sommes les premiers.
It’s me who has your glasses.
C’est moi qui ai tes lunettes.
What I like about you (formal) is your smile.
Ce que j’aime chez vous, c’est votre sourire.
What I like (se plaire) most about Paul are his eyes.
Ce qui me plait le plus chez Paul, ce sont ses yeux.
What I am suspicious/wary off, is the traffic on Friday evenings.
Ce dont je me méfie c’est la circulation le vendredi soir.
What I prefer about Paris are the little cafes.
Ce que je préfère à Paris, ce sont les petits cafés.
What I need is a month’ vacation in the sun.
Ce dont j’ai besoin, c’est d’un mois de vacances au soleil.
Ich habe genug gegessen.
J’ai assez mangé.
Es ist genug Brot da fuer heute abend.
Il y a assez de pain pour ce soir.
Sie liest viel.
Elle lit beaucoup.
Polnische Briefmarken? Davon habe ich nicht viele.
Des timbres polonais? J n’en ai pas beaucoup.
Sie haben viele Freunde gewonnen.
Ils se sont fait beaucoup d’amis.
Wie viele Personen werden kommen?
Combien de personnes vont venir?
Wie viel kostet das Buch?
Ce livre coûte combien?
Wie viele Platten von Bach hast Du? - Ich habe etwa zehn.
Tu as combien de disques de Bach? - J’en ai une dizaine.
Ich habe Bonbons; willst Du welche/davon?
J’ai des bonbons; tu en veux?
Ich habe noch weniger Ferien als Du!
J’ai encore moins de vacances que toi!
Am wenigsten Glück hat er gehabt.
C’est lui qui a eu le moins de chance.
Nein danke, keinen Alkohol für mich.
Non merci, pas d’alcool pour moi.
Ich hatte seit langem keinen Fisch gegessen.
Je n’avais pas mangé de poisson depuis longtemps.
Man gab uns wenige Auskünfte über Albanien.
On nous a donné peu de renseignements sur l’Albanie.
Iß doch ein wenig!
Mange donc un peu!
Die meisten seiner Freunde wanderten nach Kanada aus.
Le plupart de ses amis ont émigré au Canada.
Ich habe viel mehr gearbeitet als er.
J’ai travaillée beaucoup plus que lui.
Sie haben mehr Geld als wir.
Ils ont plus d’argent que nous.
Du hast am meisten (die meiste) Geduld.
Tu as le plus de patience.
Ich gehe nicht in den Süden: es sind zu viele Menschen dort.
Je n’irai pas dans le Midi. Il y a trop de monde.
Er hat zuviel gegessen.
Il a trop mangé.
Ich rufe morgen beim Reisebüro an.
Je vais téléphoner demain à l’agence de voyages.
Er wollte gerade ein Bad nehmen, als das Telefon läutete.
Il allait prendre un bain quand le téléphone a sonné.
Hast du gut geschlafen?
Tu as bien dormi?
Ich bin gerannt, um den Bus zu kriegen.
J’ai couru pour attraper le bus.
Hast du zwei Minuten Zeit? Ich muss mit dir sprechen.
Tu as deux minutes? J’ai à te parler.
Morgen muss ich gehen.
Je dois partier demain.
Sie ist gestern abend angekommen.
Elle est arrivée hier soir.
Er ist am Kopf verletzt worden.
Il a été blessé à la tête.
Sie haben sich die Hand gegeben.
Ils se sont donné la main.
Sie hat sich mit kaltem Wasser gewaschen.
Elle s’est lavée à l’eau froid.
Man musste den Arzt kommen lassen.
On a dû faire venir le docteur.
Er hat Dokumente verschwinden lassen.
Il a fait disparaître des documents.
Bei diesem Nebel muss man vorsichtig fahren.
Avec ce brouillard, il faut conduire prudemment.
Du musst zurückkommen, bevor es Nacht wird.
Il te faut rentrer avant la nuit.
Du musst zu meinem ersten Konzert kommen.
Il faut que tu viennes à mon premier concert.
Du darfst nicht zu spät kommen.
Il ne faut pas que tu arrives trop tard.
Man braucht zwei Tage, um mit dem Zug dorthin zu kommen.
If faut deux jours pour y aller en train.
Sie braucht jemand, um die Kinder zu hüten.
Il lui faut quelqu’un pour garder les enfants.
Das Geschäft schliesst: lassen Sie keine Kunden mehr herein.
Le magasin ferme: ne laissez plus entrer de clients.
Ich finde, er könnte ihr beim Geschirrspülen helfen.
Je trouve qu’il pourrait l’aider à faire la vaisselle.
Er hat seine Frau glücklich gemacht.
Il a rendu sa femme heureuse.
Herr Gaume ist eben weggegangen.
Monsieur Gaume vient de partir.
Ich wollte ihn nach seiner Meinung fragen.
Je voulais lui demander son avis.
Wer ist das? - Das ist mein Freund.
Qui est-ce? - C’est mon ami.
Wer ist da? - Ich bin es, mach auf!
Qui est là? - C’est moi, ouvre!
Gewöhnlich fahre ich bei Nacht.
D’habitude, c’est moi qui conduis la nuit.
Ich spreche von ihm.
C’est de lui que je parle.
Wo warst Du in den Ferien?
Où est-ce que tu as été en vacances?
Hier kommt Pierre.
Voici Pierre qui arrive.
Da ist ein Brief für Dich.
Voilà une lettre pour toi.
Ach, da bist Du ja.
Ah, te voilà!
Hast du etwas zu trinken bestellt?
Tu as commandé quelque chose à boire?
Unsere Mannschaft hat mit drei zu eins Toren gewonnen.
Notre équipe a gagné par trois buts à un.
Hast du deiner Mutter geschrieben?
Tu as écrit à ta mère?
Ich fahre mit Dominique zum Skilaufen nach Österreich.
Je pars avec Dominique fair du ski en Autriche.
Was hast du gegen den neuen Lehrer?
Qu’est-ce que tu as contre le nouveau professeur?
Haben Sie schon die Kathedrale von Chartres besichtigt?
Vous avez déjà visité la cathédrale de Chartres?
Das Fahrrad meines Bruders ist völlig verrostet.
Le vélo de mon frère est complètement rouillé.
Ich trinke nur eine Tasse Kaffee.
Je prends juste une tasse de café.
Wie sagt man für “Fahrkarte” im Französischen?
Comment dit-on “Fahrkarte” en français?
Sie haben einen Farbfernseher gekauft.
Ils ont acheté une télévision en couleurs.
Du könntest mir helfen, statt die Zeitung zu lesen.
Tu pourrais m’aider au lieu de lire le journal.
Trotz seiner Grippe hat er seinen Vortrag gehalten.
Malgré sa grippe, il a fait sa conférence.
Das Museum wurde durch Feuer vernichtet.
Le musée a été détruit par le feu.
Man muss 200g Fleisch pro Person rechnen.
Il faut compter 200 grammes de viande par personne.
Ich habe ein Geschenk für zehn Franc gefunden.
J’ai trouvé un cadeau pour dix francs.
Er ist schon gross für sein Alter.
Il a déjà grand pour son âge.
Was mich betrifft, bin ich einverstanden.
Quant à moi, je suis d’accord.
Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
Si tu ne veux pas venir, j’irai sans toi au cinema.
Niemand wusste über seine Krankheit bescheid ausser seiner Mutter.
Personne n’était au courant de sa maladie sauf que sa mère.
Ich suche ein Buch über die Geschichte von Paris.
Je cherche un livre sur l’histoire de Paris.
I don’t know but I wish (aimer) she came with us.
Je ne sais pas, mais j’aimerais qu’elle vienne avec nous.
I don’t know but I would like (aimer) him to pass (his exams).
Je ne sais pas, mais j’aimerais qu’il réussisse (ses examens).
I don’t know but I would like for them to leave together.
Je ne sais pas, mais j’aimerais qu’ils partent ensemble.
I don’t know but I would like for them to take the train.
Je ne sais pas, mais j’aimerais qu’ils prennent le train.
I don’t know but I would like them to visit their grandmother.
Je ne sais pas, mais j’aimerais qu’ils aillent voir leur grand-mère.
The doctors prefer that the patient is isolated from the others for the moment.
Les médecins préfèrent que le malade soit isolé des autres pour l’instant.
They think that the patient is still very weak.
Il pensent que le patient est encore très faible.
They doubt that he is capable of walking.
Ils doutent qu’il soit capable de marcher.
They suppose that the illness is of viral origin.
Ils supposent que la maladie est d’origine virale.
They request that all visits are momentarily suspended.
Ils demandent que toutes les visites soient momentanément suspendues.
Sie haben eine Woche in Paris verbracht.
Elles ont passé une semaine à Paris.
Wir machen eine Fahrt nach Berlin.
Nous allons faire un voyage à Berlin.
Wo gehst Du hin? - Zum Bahnhof.
Où va-tu? - À la gare.
Ich habe mich an der Hand verletzt.
Je me suis blessé à la main.
Um das Haus ist ein Garten.
Il y a un jardin autour de la maison.
Komm, setz Dich neben mich.
Viens t’asseoir à coté de moi.
Er wartet im Auto auf dich.
Il t’attend dans la voiture.
Ich traf ihn auf der Strasse.
Je l’ai rencontré dans la rue.
Ich komme aus Berlin.
Je viens de Berlin.
Von Lyon bis Marseille habe ich 5 Stunden gebraucht.
J’ai mis cinq heures de Lyon à Marseilles.
Er versteckte sich hinter der Tür.
Il s’est caché derrière la porte.
Wir haben eine Autoschlange vor uns.
On a une file de voitures devant nous.
Ich reise lieber mit dem Zug.
Je préfère voyager en train.
Sind sie schon einmal nach Frankreich gefahren?
Vous êtes déjà allé en France?
Wieviel Kilometer sind es zwischen Paris und Lyon?
Combien de kilomètres y a-t-il entre Paris et Lyon?
Das Haus gegenüber der Schule ist zu verkaufen.
La maison en face de l’école est à vendre.
Er kam sich inmitten dieser Menschenmenge verloren vor.
Il se sentait perdu au milieu de cette foule.
Wir kamen auf der Rückfahrt durch/über Straßburg.
On est passé par Strasbourg pour rentrer.
Sie wohnen nahe bei der Autobahn.
Ils habitent près de l’autoroute.
Sie hatte ein großes Paket unter dem Arm.
Elle avait un gros paquet sous le bras.
Es war Glatteis auf der Straße.
Il y avait du verglas sur la route.
Er kam auf mich zu.
Il est venu vers moi.
Ich habe kein Geld bei mir.
Je n’ai pas d’argent sur moi.