CP1 Lecture 3 Flashcards
he is offering 6 months in county jail and a 350 fine
le ofrece 6 mesess en la carcel del condado y una multa de 350.
mr pereira, the prosecuter has conveyed an offer in your case
sr pereira, el fiscal ha presentado una oferta en su causa
he also wants you to be on probation for 36 months under the following terms and conditions.
tambien quiere que usted quede bajo la libertad de la condena condicional por 36 meses bajo los siguientes términos y condiciones
pay the 350 restitution fine,
debera pagar una multa de resarcimiento de 350,
attend an 18 month drug program
asistir a un programa en contra de la drogadicción de 18 meses
come to court every 6 months for a progress report
venir al juzgado cada 6 meses para presentar un informe evolutivo
come to court when the judge orders you to do so, and obey all laws
venir al juzgado cada ves que el juez se lo ordene y deberá obedecer la ley
council
mr perreira probation means that if you do not fufill any of the terms and conditions of your probation
Sr. perreira, la libertad a prueba de la condena condicional significa que si usted no cumple con algunos términos y condiciones de la misma
you will be brought back to this court room and the judge can give you a jail sentence up to 6 months
lo triarán a este juzgado, y el juez puede inponer una condena carcelaria de hasta 6 meses.
so it is important that you do everything that the judge orders you to do, do not pick up any other criminal case.
do you understand what i just told you.
de manera que es muy importante que usted cumpla con todo lo que le ordene el juez y no lo arresten por alguna nueva causa penal.
entiende lo que le acabo de decir
council
would you like to accept this offer?
licenciado
quiere aceptar esta oferta
usted que piensa
what do you think
i cannot make that decision for you, sir however let me tell you that we have a good case and if we go to trial we have a good chance of winning this matter. however , there is no guarantees
yo no puedo hacer esa decisión por usted, sin embargo déjeme que le diga que nuestra causa esta bien fundamentada y si tenemos un juicio existe una buena posibilidad de ganar esta causa. sin embargo no puedo dar ninguna garantia.
acusado
pero tendre que estar en la carcel hasta que empiece el juicio
would i have to be in jail until the beginning of the trial
council
yes, unless you post bail.
si, a menos que usted deposite la caucion
however, you have already told me that you do not have anyone here who can post the 75000bail for you
sin embargo usted ya me dijo que no conoce a nadien que le pueda depositar la caucion de 75000 en su causa.
so, that means that you will be in jail until the end of this case.
eso significa que quedara en la carcel hasta la finalizacion de esta causa
acusado
pero… si pierdo el juicio … me darán crédito por los días que estoy el la carcel
but if im found guilty… would i be given credit for the time served in jail?
pues … no la quiero acceptar..quiero tener un juicio porque yo soy innocente
well. i do not want to take the offer. i want to have a trial because im innocent.
council:
very well sir, the bailiff will take you to the court room in a few minutes
muy bien sr, el alguacil lo llevara al juzgado en unos minutos.
the judge will confirm that you do not want to take the offer conveyed by the prosecution and also set a date for the preliminary hearing.
el juez confirmara que usted no quiere aceptar la oferta transmitida por el fiscal y también señalara la fecha de la audiencia preliminar.