CP1 Lecture 3 Flashcards
he is offering 6 months in county jail and a 350 fine
le ofrece 6 mesess en la carcel del condado y una multa de 350.
mr pereira, the prosecuter has conveyed an offer in your case
sr pereira, el fiscal ha presentado una oferta en su causa
he also wants you to be on probation for 36 months under the following terms and conditions.
tambien quiere que usted quede bajo la libertad de la condena condicional por 36 meses bajo los siguientes términos y condiciones
pay the 350 restitution fine,
debera pagar una multa de resarcimiento de 350,
attend an 18 month drug program
asistir a un programa en contra de la drogadicción de 18 meses
come to court every 6 months for a progress report
venir al juzgado cada 6 meses para presentar un informe evolutivo
come to court when the judge orders you to do so, and obey all laws
venir al juzgado cada ves que el juez se lo ordene y deberá obedecer la ley
council
mr perreira probation means that if you do not fufill any of the terms and conditions of your probation
Sr. perreira, la libertad a prueba de la condena condicional significa que si usted no cumple con algunos términos y condiciones de la misma
you will be brought back to this court room and the judge can give you a jail sentence up to 6 months
lo triarán a este juzgado, y el juez puede inponer una condena carcelaria de hasta 6 meses.
so it is important that you do everything that the judge orders you to do, do not pick up any other criminal case.
do you understand what i just told you.
de manera que es muy importante que usted cumpla con todo lo que le ordene el juez y no lo arresten por alguna nueva causa penal.
entiende lo que le acabo de decir
council
would you like to accept this offer?
licenciado
quiere aceptar esta oferta
usted que piensa
what do you think
i cannot make that decision for you, sir however let me tell you that we have a good case and if we go to trial we have a good chance of winning this matter. however , there is no guarantees
yo no puedo hacer esa decisión por usted, sin embargo déjeme que le diga que nuestra causa esta bien fundamentada y si tenemos un juicio existe una buena posibilidad de ganar esta causa. sin embargo no puedo dar ninguna garantia.
acusado
pero tendre que estar en la carcel hasta que empiece el juicio
would i have to be in jail until the beginning of the trial
council
yes, unless you post bail.
si, a menos que usted deposite la caucion
however, you have already told me that you do not have anyone here who can post the 75000bail for you
sin embargo usted ya me dijo que no conoce a nadien que le pueda depositar la caucion de 75000 en su causa.
so, that means that you will be in jail until the end of this case.
eso significa que quedara en la carcel hasta la finalizacion de esta causa
acusado
pero… si pierdo el juicio … me darán crédito por los días que estoy el la carcel
but if im found guilty… would i be given credit for the time served in jail?
pues … no la quiero acceptar..quiero tener un juicio porque yo soy innocente
well. i do not want to take the offer. i want to have a trial because im innocent.
council:
very well sir, the bailiff will take you to the court room in a few minutes
muy bien sr, el alguacil lo llevara al juzgado en unos minutos.
the judge will confirm that you do not want to take the offer conveyed by the prosecution and also set a date for the preliminary hearing.
el juez confirmara que usted no quiere aceptar la oferta transmitida por el fiscal y también señalara la fecha de la audiencia preliminar.
they will bring you from county jail on the date of your preliminary hearing
lo trairan de la carcel del condado en el dia de su audiencia preliminar .
i may stop by the county jail to interview you regarding the facts of your case. if not, i will see you on the date of your preliminary hearing do you have any questions?
pueda que pase por la carcel del condado para hablar con usted sobre los echos de la causa . si no puedo pasar por la carcel , lo vere el dia de su audiencia preliminar. tiene alguna pregunta
judge:
mr pereira, it is my understanding that you where conveyed an offer by the persecution trough your defense council. is that correct?
juez,
sr. pereira, tengo entendido que la fiscalia le a transmitido una oferta por medio de su abogado defensor es eso sierto?
judge:
i further understand that you decided not to take that offer. is that correct?
juez
ademas entiendo que usted decidió no aceptar esta oferta
es eso sierto
judge:
very well, preliminary hearing is set for the 10th of next month at 9am in this department
muy bien. se fija la fecha de la audiencia preliminar para el 10 del mes próximo a las 9 de la mañana en este juzgado
you may set down
puede retiranse
small containers
recipientes pequeños
bailiff
alguacil
conveyed
presentado, transmitido
judge can give you
imponer
fine
multa
probation
liberad a prueba de la condena condicional
drug program
programa contra la adicción de las drogas
narcotics in fluid
estupefacientes el liquido
swab
hisopo
restitution fine
multa de resarcimiento
jail sentence
condena carcelaria
report
informe evolutivo
attend
assistir
unless
a menos
convey
transmitir
trough
atraves - medio
high moral character
gran sorvencias moral
often
a menudo
business dealings
tratos de negocios o transacciones comerciantes
nature
tipo de character
dealing drugs
vendiendo drogas
grounded on trustworthy facts
basado en actos confiables
controlled substance
sustancias reguladas- or sustancias prohibidas
in so far as
en cuento a
inconsistencies
incongruencias
have you heard _______being discussed by other people?
ha usted oído hablar a otra gente del señor____?
sentance
condena