Cours du 21 novembre - L'évolution des langues Flashcards
L’évolution des langues
sujet large et complexe de part les changements
anglo-saxon - vers l’anglais
Latin vers le français
exemples de changement :
Phoniquement ‘sang’ - ‘ sanguin’
- des fois les mots sont remplacé complément par d’autre “ et dimittte” - “ pardonne-nous” - changement lexicaux
il y’a également changement de syntaxe “Pater poster” - “ notre père”
Changement de séquence de verbe et sujet entre la forme ancien et moderne des langues “ Gewurbe tin” - “be done”
4 changement : Phonotiques, lexicaux, structure grammaticale,
Changement phonétique / méthode
- Diachronie ( plus ancien que l’autre)
° Pater poster - Notre père
° Faeder ure - Our father
on parle de comparaison, pour comparer, on tracer les changements et cela nous donne qlq indice au delà des documents écrit
latin. pater = faeder
L’histoire du lexème tu/thou - à encore un usage plus loin que les témoignages
les méthodes utiliser pour les changements phonétiques
Greenberg ( anthropologue - histoire des langues africaine) :
- principe que la comparaison multilatéral ( deux langues transmis avec listes de mots, et on peut comparer des mots qui désigne la même choses et en premier vue on peut voir les ressemblances ) - niveau de l’impression - voir les ressemblances a partir de listes de mot désigné la même chose - pour continuer l’enquête on se vocalise sur les mots remplace récemment ( concept moderne) - Lexicostatistique
- Lexicostatistique (?) : concept, quasi universelle, le mot désigne le même concept, est ce que ca sonne de la même manière, et est ce que la ressemblance e est 3. systématique.
Méthode de la linguistique historique
4.classement des langues par les branches, famille, reconstructions des fragments du lexique et de la grammaire de la proto-langue d’un groupes de langes génétiquement apparantées.
- démarches multidisciplinaire : groupe de mot pour une espèce d’arbre particulière, certaine branche de l’anthropologie va plus loin dans le temps - la linguistique se relie a d’autres sciences de l’histoire et préhistoire
Comparaison multilatérale - lexiconstatistqiue
les taux de conservations de lexèmes hérites des langues indo-eu ( comparaison en terme de quels mots a été retenue dans toutes ses langues, sans qu’il y a eu de remplacement ( ex remplacement Rice - Kingdom) - basé sur la comparaison, certains mots semble être résistant ( je, qui, cinq, quoi, cela, ceci) sont pas remplace
five et cinq - on dirai qu’il se ressemble pas - mais on des descendant de la même sources
Lexicostatistique :
Les mots sont classés dans certains classes : plantes, animaux, corps humains, - voir cours
Guide ( livre) pour les chercheurs et utilise cette liste et documente que plusieurs langues sont morte
Comparaison multilatérale des mots susceptible a la diffusion
le changement face à technologique, scientifique et culture populaire - admis des termes moderne mondiale un peu ( Computer - Kompujuteur - ordinateur ( francisa fait exception)
- les produits d’origine localisée, distribués globalement
selon ce tableau ( voir cours) les langues russes, géorgiens sont plus proche de l’anglais que l’allemand
La reconstruction de l’histoire des langues
1 détecter les ressemblances formelles entre mots et morphèmes
2 plus important, une fois avoir trouver les ressemblances vérifier la systémticité des ressemblances ( les mêmes phonèmes, ou groupes de phonèmes, dans le même contextes) il faut faire ca parce que des mots peuvent avoir les mêmes ressemblances mont sont aucune descendance
( par exemple dog était utilises chez les autochtones australiens mais n’avait aucune lie de parenté avec le mot dog en anglais - importance de vérifier la systématicité) -
- formuler une explication a partir des changements phonétiquement naturels ( ou au moins des changements possible) - quels genre de changement phonétiques sont responsables pour les différences
les systématicité se compare dans les ressemblances MAIS pourtant aussi dans les différences ( diapo suivant avec le tableau) - évidence de sous-groupes
ressemblance consonnes avolaire
changement phonétiques
après les étapes de la systématicité
les changements qui se ressemble plus ( assimilations) et les sons qui deviens moins ressemblant ( dissimilation )
ou encore les son plus sonore et moins sonore l’édition et fortition( revoir le cours)
l’assimilation phonétiques - étape 3
tendance que les sons vont devenir plus proche
- italien a subit de l’assimilation des consonnes ( par exemple la première consonnes et la deuxième, c’est la deuxième qui prends le son)
un phonème X adopte des traits phonétique d’un phonème voisin Y. La plupart du temps, x précède Y ( assimilation anticipatoire)
X = première consonnes
Y = deuxième consonne
XY — devient phonétiquement YY
La dissimilation
presque tjrs les sonnâtes n,r, I
rajout de suffixe en latin, en fonction du français ‘familiaris’ - ‘familier’ - ‘ mortalis -
’ alis’ ‘aris’
alis - quand il y a un r
aris quand il y’a un l - mis a part quand le r est après le ‘l’ - alors c’est alis “l….r…” - alis
2 types d’assimilation particulièrement fréquents : nasalisation et palatalisation
Les changements peuvent être physiologiquement
nasalisation :
la métathèse
la métathèse est normalement un changement sporadique plutôt régulier
la lénifion
- fermeture complète de l’air occlusive
- voyelles non voisée - autre sonorité
la hausse de la sonorité d’un phénomène ( par la réduction du degré d’occlusion) - augmentation des sonorité - changement de sonorité - il y a un décroissement de l’occlusion
l’édition de consonnes et perte de voyelles non accentuées
occlusive voisée à non voisée :
perte total d’occlusion
P - B - V - W
- sonorité vers + sonorité
fermeture complet sans aire pour continué vers ouverture et air
la baisse de la sonorité d’un phonème ( par l’augmentation du degré d’occlusion) moins d’occlusion qu’il y a plus de sonorité
occlusive voisée à non voisée :
perte total d’occlusion
P - B - V - W
- sonorité vers + sonorité
fermeture complet sans aire pour continué vers ouverture et air
fortition
fortition
- relativement rare, limitée pour la plupart aux médiane