Cours 3 Flashcards
Qu’est-ce que la lexicologie?
branche de la linguistique qui étudie les propriétés des unités lexicales de la langue qui comprennent les lexèmes (regroupements mots-formes) et locutions (construction linguistique figée)
que sont les variations dans le lexique?
géographique (diatopique), appartenance sociale (diastratique), situation et style (diaphasique), domaine d’utilisation de la langue et mode de communication
Que sont les variations liées à la diachronie?
synchronique: examine les relations que les éléments de la langue entretiennent. comprendre l’ensemble du système linguistique à un moment spécifique dans le temps
diachronique: étudier la langue dans la diachronie pour modéliser son évolution dans le temps. évolution perceptible dans le contexte d’une étude synchronique (prendre en compte la façon que les individus s’expriment selon leur génération)
Que sont les origines du français?
deux catégories: fond héréditaire (pas sorti de la langue mais ont changé avec le temps) et empruntés (lexique français est héréditaire en partie)
Qu’est-ce que le lexique héréditaire?
provient du latin, mots plus courants, subit une très forte évolution phonétique et sémantique par rapport à leur étymon latin
Pourquoi les gaulois apprennent le latin?
pour communiquer avec les romains, commerce, devenir citoyens et s’instruire
Que sont les traces du gaulois en français?
numérotation par vingts, mots référents à la nature et le travail dans les champs, mots de supériorités techniques
Qu’est-ce que le latin vulgaire?
latin parlé par les gaulois -> langue de tous les jours (+ simple + imagée), évolue de façon différente selon la région
Les invasions barbares
3e-6e siècle, invasions de peuples germaniques en gaule -> francs parlent le francique
Que sont les influences germaniques sur le français?
400 mots d’origine francique, l’armement/guerre, couleurs, vie rurale - l’harmonie, l’habitant, l’hiver: origine latin - liaison
la haie, la hache, le héron, la honte: origine fancique - liaison interdite
Que sont les traces que la langue a gardé?
origines: mots gaulois, envahisseurs: romains - latin, francs ->francique
pas de germanique parce que les francs ont converti au christianisme et ont adopté le latin comme langue religieuse
La perte du latin
du début du moyen âge, latin = langue officielle, mais son évolution fait en sorte que le peuple ne le comprend plus
français utilisé à l’église en 813 et deux langues en franche (oil et oc selon comment ils disent oui)
- oil: germanique
-oc: latin
premier document de français: Serments de Strasbourg (842)
11e siècle: émergence de la littérature
un des premiers textes littéraires en français: Chanson de Roland (1086): épopée chevaleresque
En 1066, Guillaume le Conquérant…
envahit l’angleterre - tapisserie de Bayeux
Français en angleterre
langue des gens importants (cours, aristocratie), mais le peuple parle en anglais. le français va influencer l’anglais (religion, administration, droit), peuple fait l’élevage en anglais et la noblesse mange en français. l’anglais est une fenêtre sur l’ancien français
Le vocabulaire français vient d’où?
du fonds héréditaire mais on y rajoute des emprunts (gaulois (substrat) et francique (superstrat)) mais on ressent toujours l’influence du latin
Emprunts du latin
premiers humanistes à la fin du moyen âge, qui transfèrent des concepts et des mots dans la langue française
- traducteurs de textes latins voit que desfois le mot héréditaire a subi des glissements de sens
- emprunts à l’arabe ont passé par l’espagne ou l’italie
- emprunts au latin plus importants
Que sont les doublets en français?
populaire vs savant (héréditaire vs empruntés plus tard)
ex: k -> ch devant a et p ->v entre deux voyelles
Que sont les emprunts aux langues modernes?
au 16e siècle, il y a une forte influence italienne (langue romaine changé du latin), on continue à emprunter des mots techniques au latin, grands voyages apportent des mots exotiques via l’espagne ou le portugal
le lexique au 17e siècle est une période d’épuration plutôt que d’enrichissement
au 18e siècle, emprunter de l’anglais (intérêt des institutions et mode de vie)
fin du siècle, vocabulaire politique et emprunt au grec - > unités de mesures
aujourd’hui: majorité des emprunts viennent de l’anglais
Qu’est-ce que la communication?
toute transmission d’information entre un émetteur et un récepteur au moyen d’un code commun
3 étapes: production (émetteur), transmission (signal), réception (récepteur) - capter le signal et doit posséder le même code
Que sont les situations de communication?
individualisée: entre deux individus, personnalisée, communication bidirectionnelle
institutionnalisée: implique groupes ou institutions, communication unidirectionnelle
peuvent être immédiate ou différée
Quel est le schéma de la communication?
référant - message- canal - code
Qui a créer le schéma de la communication?
Roman Jakobson
Contexte (référent)
situation à laquelle le message renvoie, données communes au destinateur et ou destinataire sur la situation culturelle et psychologique
message
formation sous laquelle l’information est exprimée, forme variable selon le nombre de destinataires
adapté: individualisée/standardisé: institutionnalisée
contact (canal)
lien physique et psychologique de communication
direct: canal = air/indirect = téléphone, ordinateur, journal
immédiate/différée
code
ensemble conventionnel des signes communs en totalité ou en partie au destinateur et au destinataire
indice: phénomène naturel et perceptible, involontaire ou non intentionnels
symbole: form figurative qui se réfère à un seul signifié
icône: signe visuel dont forme et sens sont dans une relation naturelle
fonction référentielle
fonction première du langage, troisième personne domine, message peut être mis à l’interrogative, répond à une question par vrai ou faux
fonction émotive/expressive (émetteur)
on parle pour communiquer ET s’exprimer, manifeste sentiments ou affectivité, première personne domine, marquée par traits linguistiques et non-linguistiques
fonction incitative/conative (récepteur)
utilise la langue pour amener le récepteur à adopter un certain comportement, deuxième personne domine, langue du pouvoir
fonction poétique/esthétique (message)
accent sur le message lui-même, la forme importe autant que le fond
fonction relationnelle/phatique (contact)
maintenir et développer des contacts psychologiques entre individus
fonction métalinguistique (code)
utiliser le code pour parler du code, le code pour objet de description
portée et limites des fonctions du langage
message peut assumer plusieurs fonctions simultanément, signification du message dépend de la fonction dominante, aucune fonction relève exclusivement du langage, sauf méta, mélangent les faits intentionnels linguistiques et ceux involontaires (indices)