COMMUNICATION Flashcards
Tout va bien ?
Is everything all right/ok ?
Comment ça va ?
How are you doing ?
- Ça va bien
- super bien !
- I’m doing fine
- I (feel) great
au revoir
bye for now
à bientôt
- so long
- see you
- see you soon
au revoir, salut
take care
bonne journée
have a nice day
- d’ici là
- d’ici dimanche prochain
- until then
- until next Sunday
va dire bonjour à …
go and say hello to …
il faut que je parte
- I’d better be going
- I have to go now
bon, on y va !
right, shall we go !
bon voyage
have a safe journey
rester en contact
to keep in touch with sb
- saluer qqn
- prendre congé de qqn
- to greet sb
- to leave sb
je n’ai pas saisi votre nom
I didn’t catch your name
tout d’abord, je voudrais faire les présentations
first, I’d like to make the introductions
j’aimerais te présenter Jim
- I’d like you to meet Jim
- I’d like to introduce you Jim
venez que je vous présente mon amis Robert
come and meet my friend Robert
vous vous connaissez ?
have you two meet ?
vous êtes certainement Bob, j’ai tellement entendu parler de vous
you must be Bob, I’ve heart so much about you
content de vous revoir
welcome back
ça me fait plaisir de vous voir. Entrez donc !
how nice to see you. Do come in !
se sentir à l’aise avec qqn
- to feel at ease / comfortable with sb
se sentir mal à l’aise avec qqn
- to feel ill at ease / uncomfortable with sb
j’ai (vraiment) été bien accueilli par lui
I (really) made me feel welcome
n’hésite pas à l’utiliser
you’re welcome to use it
ces idées ont été bien accueillies par …
these ideas were welcomed by
il est facile de bien s’entendre avec elle
- she’s easy to get on with
- it’s easy to get on with her
voulez-vous vous joindre à nous ?
would you like to join us ?
vous avez quelque chose de prévu pour ce soir ?
- do you have anything arranged/ planned for tonight ?
- do you have any plans / arrangements for tonight ?
il faut absolument que vous veniez nous voir
you really must come and see us sometime
pourquoi tu ne viendrais pas prendre un verre après dîner ?
why don’t you come round for a drink after dinner ?
assister à une soirée / fête
to attend a party
- inviter qqn à sortir (au restaurant)
- inviter qqn chez soi
- inviter qqn (à venir)
- to ask sb out (to dinner)
- to ask sb over
- to invite sb over
- un invité
- un hôte, une hôtesse
- a guest
- a host, a hostess
et si on buvait qqch ?
how about / what about a drink ?
qu’est ce que je peut vous offrir ?
what can I get you ?
qu’est-ce que vous prenez ?
what are you having ?
désirez-vous une tasse de café ?
would you care for a cup of coffee ?
qui veut du thé ?
- anyone for a tea ?
- tea anyone ?
c’est ma tournée
- it’s my round
- it’s on me
- the drinks are on me
- sers-toi
- servez-vous
- help yourself
- help yourselves
- reprenez-en
- reprenez des frites
- reprenez- en
- have some more
- some more chips
- help yourself to some more
qui en reveut ?
anyone for seconds
très volontiers
that would be nice / lovely
oui, j’en veut bien (un peu plus)
yes, I’d love some (more)
trinquer
to clink glasses
je peux avoir un peu plus de thé ?
can I have some more tea ?
il est permis de fumer ici ?
are we allowed to smoke in here ?
je me demandais s’il était possible de voir votre lettre ?
I was wondering if I could see your letter ?
je vous en prie
- feel free
- feel free to do so
- please do
mais certainement
- by all means
- certainly
hors de question
- no way
- out of the question
non, vous n’avez pas le droit
no, you may not
- ça vous dérange si je fume ?
- non, ça ne me dérange pas du tout ?
- do you mind if I smoke ?
- I don’t mind at all
ok, ça me va
it’s ok by me / with me
je préférerais que vous ne fumiez pas
I’d rather you didn’t smoke
- laisser qqn faire qqch.
- autoriser qqn à faire qqch.
- interdir à qqn de faire qqch.
- to let sb do sth
- to allow sb to do sth
- to forbid sb to do sth
- tu pourrais me passer le sel ?
- could/would you pass me the salt ?
- est-ce que tu pourrais me prêter 100 dollars ?
- I wonder if you could lend me 100 $ ?
je me demandais si tu pourrais…
I was wondering if you could…
oui bien sûr
by all means
toujours prêt à rendre service
anything to oblige
quand arrive le train de Brighton ?
when does the train from Brighton arrive ?
je voudrais savoir s’il est encore temps d’attraper le train ?
I would like to know if/whether there’s still time to catch the train ?
savez-vous (par hasard) si l’avion de Chicago a déjà atterri ?
do you know (by any chance) if the plane from Chicago has already landed ?
vous pourriez me prévenir le plus tôt possible ?
could you let me know as soon as possible ?
- se renseigner sur qqch.
- interroger qqn au sujet de qqch
- demander qqch à qqn
- to inquire about sth
- to question sb about sth
- to request sth from sb
un renseignement, une information
a piece of information
je vous suis très reconnaissant
I’m really grateful (to you)
il n’y a pas de quoi
quite all right
avec plaisir
my pleasure
être reconnaissant à qqn de qqch
to be grateful to sb for sth
écrire à qqn pour remercier de qqch
to write to sb to thank them for sth
- reconnaissant
- ingrat
- tankful, grateful
- ungrateful
depuis combien de temps vivez-vous ici ?
- how long have you lived here ?
- how long have you been living here ?
- tu vis seul ?
- tu partage un appartement ?
- do you live on your own ?
- do you share a flat ?
vous avez des enfants ?
do you have any children ?
- elle est comment ?
- à quoi ressemble-t-il ?
- quel goût ça a ?
- what’s she like ?
- what does he look like ?
- what does it taste like ?
- qu’est ce que ça fait d’être marié ?
- comment ça marche ?
- what is it like to be married ?
- how does it work ?
- quelle est la largeur de la route ?
- quelle est la hauteur de la tour ?
- c’est à combien d’ici ?
- how wide is the road ?
- how hide is the tower ?
- how far is it from here ?
- ça pèse combien ?
- il faut combien de temps ?
- how heavy is it ?
- how long does it take ?
j’ai un conseil important à te donner
I’ve got some important advice to give you
j’aimerais vous conseiller à ce sujet
I’d like to advice you on that point
suis mon conseil : ne parle pas à ce sale type
- take my advice : don’t talk to that creep
- my advice to you would be not to talk to that creep
tu devrais réagir
you should do something about it
il faut que tu ailles voir cette exposition
you must go and see that exhibition
il est grand temps que tu améliores tes manières
it’s (about/high) time you improved your manners
tu devrais réagir de façon plus positive
you ought to react more positively
tu ferais mieux de cuisiner tout de suite
you’d better start cooking right now
tu pourrais essayer de trouver un emploi chez Marks et Spencer
you could try getting a job at Marks and Spencer
tu sais ce que tu pourrais faire ?
you know what you could do ?
pourquoi ne pas lui téléphoner ?
why not to phone her ?
et si nous prenions un taxi ?
shall we take a taxi ?
et si on tentait le coup ?
how/what about giving it a try ?
on va prendre un verre, si tu veux bien ?
let’s go out for a drink, shall we ?
on pourrait leur téléphoner, tu ne crois pas ?
we could/might give them a drink, don’t you think ?
et si je lui téléphonais en premier ?
what if I call him first ?
- recommender à qqn de faire qqch.
- déconseiller à qqn de faire qqch.
- to advice sb to do sth
- to advice sb against doing sth
- sur les conseils de qqn
- recommander à qqn de faire qqch.
- on the advice of sb
- to recommend sb to do sth
- proposer qqch.
- un tuyau
- tu suggest sth to sb
- a tip
pouvez-vous me donner l’heure ?
can you tell me what time is it ?
désolé de vous déranger
sorry to disturb you
sorry about that, je ne l’ai pas fait exprès
sorry about that, I didn’t do it on purpose
je suis vraiment désolé de ne pas vous avoir prévenu
I’m (terribly/awfully) sorry I didn’t warn you
je suis désolé de ce qui est arrivé / d’avoir appelé si tôt
I’m sorry for what happened / for calling so early
excusez-moi pour ce que j’ai fait hier
forgive me for what I did yesterday
j’ai eu tort de vous téléphoner
it was wrong of me to phone you
- pardonner qqch à qqn
- s’excuser auprès de qqn d’avoir fait qqch
- s’excuser de qqch / d’avoir fait qqch
- to forgive sb for sth
- to apologize to sb for sth
- to make an apology for sth / for having done sth
je ne voulais pas vous froisser
no offense
à propos, tu compte passer noël chez tes parents ?
incidentally, are you planning Christmas with your parents ?
à ce propos, tu sais qui va à la soirée de Mark ?
talking of which, do you know who’s going to Mark’s party ?
à propos de Juanita, tu sais qu’elle est enceinte?
talking of Juanita, do you know she’s pregnant ?
maintenant que j’y pense, tu pourrais me rendre mes dvd
which reminds me, could you give me my DVDs back ?
de toute façon, ce n’est pas un problème important
anyway, it’s not a big issue
je voudrais maintenant passer à un autre sujet
I would now like to move to a new topic
pour changer de sujet, j’aimerais faire remarquer que …
on a different note, I’d like to point that …
pour changer complètement de sujet, pourrions nous parler de …?
the change de subject completely, could we talk about …?