CML 3 Flashcards
<p>gaza, -ae f.</p>
<p>treasury, treasure</p>
<p>gelidus, -a, -um</p>
<p>icy, frosty, chilling, ice water (substantive)</p>
<p>gemellus, -a, -um</p>
<p>twin (adj. or subst.)</p>
<p>geminus, -a, -um</p>
<p>double, twin</p>
<p>gemo, -ere, -ui, -itum</p>
<p>groan, moan, lament</p>
<p>gena, -ae, f.</p>
<p>cheek</p>
<p>gener, -eri, m.</p>
<p>son-in-law</p>
<p>genetrix, -īcis, f.</p>
<p>mother, creator</p>
<p>geniālis, -e</p>
<p>of or pertaining to a person's genius; of or pertaining to marriage</p>
<p>genitor, -ōris, m.</p>
<p>father; pl., parents</p>
<p>gens, gentis, f.</p>
<p>race, people, nation; clan; class, set, kind</p>
<p>gentīlis, -is, m.</p>
<p>a member of the same gens, i.e., a distant relative</p>
<p>germāna, -ae, f.</p>
<p>sister</p>
<p>germānus, -i, m.</p>
<p>brother</p>
<p>gestio, -ōnis, f.</p>
<p>desire eagerly; act without restraint, exult</p>
<p>gigno, gignere, genui, genitum</p>
<p>create, beget, give birth to</p>
<p>gingīva, -ae, f.</p>
<p>the gums</p>
<p>glaber, -bra, -brum</p>
<p>a hairless, effeminate type of slave</p>
<p>glēba, -ae, f.</p>
<p>a lump of earth, clod</p>
<p>glūbo, -ere</p>
<p>peel</p>
<p>grabātus, -i, m.</p>
<p>a low, cheap bed, pallet, cot</p>
<p>grandis, -e</p>
<p>grown up; big</p>
<p>gravēdo, -inis, f.</p>
<p>a cold in the head</p>
<p>gremium, -ii, n.</p>
<p>lap</p>
<p>gurges, -itis, m.</p>
<p>a swirling mass of water; sea</p>
<p>gutta, -ae, f.</p>
<p>a drop; teardrop</p>
<p>guttur, -uris, n.</p>
<p>throat</p>
<p>haedus, -i, m.</p>
<p>a young goat, kid</p>
<p>harundinōsus, -a, -um</p>
<p>reedy</p>
<p>haud or haut</p>
<p>part., not</p>
<p>hedera, -ae, f.</p>
<p>ivy</p>
<p>hendecasyllabi, -ōrum, m.</p>
<p>eleven-syllable verses of poetry, esp. lines of poetry in the Phalaecian meter; cutting or sarcastic verses</p>
<p>hēres, -ēdis, m.</p>
<p>heir</p>
<p>hēros, -ōis, m.</p>
<p>a hero</p>
<p>Hesperus, -i, m.</p>
<p>the evening star</p>
<p>hesternus, -a, -um</p>
<p>of or belonging to yesterday</p>
<p>hībernus, -a, -um</p>
<p>of winter</p>
<p>hilaris, -e</p>
<p>cheerful</p>
<p>hilaro (1)</p>
<p>cheer, gladden</p>
<p>hinc</p>
<p>adv., from this place or point</p>
<p>hircus, -i, m.</p>
<p>he goat</p>
<p>hisco, -ere</p>
<p>begin to open; open the mouth to speak</p>
<p>horreo, -ēre, -ui</p>
<p>bristle; shudder or tremble at, fear; regard with awe or dread</p>
<p>Hortensius, -a, um</p>
<p>Roman nomen gentile, e.g., of Q. Hortensius Hortalus</p>
<p>hortor, -āri, -ātus sum</p>
<p>exhort, urge on</p>
<p>hortulus, -i, m.</p>
<p>dim. of hortus, garden</p>
<p>hortus, -i, m.</p>
<p>garden</p>
<p>hospes, -itis, m.</p>
<p>guest, visitor; stranger</p>
<p>hostia, -ae, f.</p>
<p>a sacrificial animal</p>
<p>hostis, -is, m.</p>
<p>enemy</p>
<p>huc</p>
<p>adv., to this place or point; to this total or amount</p>
<p>hūmānus, -a, -um</p>
<p>human; of or with a mortal human being</p>
<p>humilis, -e</p>
<p>low</p>
<p>humus, -i, f.</p>
<p>earth, ground</p>
<p>hyacinthus, -a, -um, m.</p>
<p>of the hyacinth; hyacinth-colored</p>
<p>Hymēn, m.</p>
<p>refrain chanted at Greek weddings; personified as god of marriage</p>
<p>Hymenaeus, -i, m.</p>
<p>the Greek wedding refrain, hymeneal; personified as god of marriage; pl. marriage</p>
<p>iaceo, -cēre, -cui, -citum</p>
<p>lie, recline</p>
<p>iacio, iacere, iēci, iactum</p>
<p>throw</p>
<p>iacto (1)</p>
<p>throw; toss about, torment</p>
<p>iam</p>
<p>adv., now</p>
<p>iambus, -i, m.</p>
<p>an iamb or iambic verse; (pl.) invective verse, esp. that written in iambic meter</p>
<p>iānua, -ae, f.</p>
<p>door to a house, other building, or heaven</p>
<p>ibī</p>
<p>adv., there, in that place; then, there and then</p>
<p>ictus, -ūs, m.</p>
<p>stroke, blow, impact</p>
<p>Īdalium, -ii, n.</p>
<p>town in Cyprus sacred to Aphrodite/Venus</p>
<p>identidem</p>
<p>adv., = idem et idem, repeatedly, continually</p>
<p>ideo</p>
<p>adv., (w/ quod): for the reason (that)</p>
<p>iēiūnus, -a, -um</p>
<p>fasting, hungry, starved</p>
<p>ignārus, -a, -um</p>
<p>ignorant, uncomprehending</p>
<p>ignosco, -noscere, -nōvi, -nōtum</p>
<p>forgive (w/ dat.)</p>
<p>īlia, -ium, n.</p>
<p>groin, genitals</p>
<p>Īliacus, -a, -um</p>
<p>of Ilium, Trojan</p>
<p>illepidus, -a, -um</p>
<p>unbecoming, ungraceful, awkward</p>
<p>illic, illaec, illuc</p>
<p>pron., that person or thing</p>
<p>illic</p>
<p>adv., there, at that place</p>
<p>illinc</p>
<p>adv., from there</p>
<p>illuc</p>
<p>adv., thither, to that place</p>
<p>imber, -bris, m.</p>
<p>rain; (metaph.) a shower of tears</p>
<p>imbuo, -uere -ui, -ūtum</p>
<p>drench, steep; dip or wet for the first time; inaugurate, give first experience</p>
<p>immātūrus, -a, -um</p>
<p>unripe, immature; premature, untimely</p>
<p>immineo, -ēre</p>
<p>be intent on</p>
<p>immītis, -e</p>
<p>ungentle, pitiless, violent</p>
<p>immo</p>
<p>particle, correcting a previous statement</p>
<p>impendeo, -ēre</p>
<p>hang above</p>
<p>impensius</p>
<p>adv., more immoderately, more excessively</p>
<p>implico (1)</p>
<p>entwine, entangle</p>
<p>implōro (1)</p>
<p>ask for something with entreaty</p>
<p>imprimo, -primere, -pressi, -pressum</p>
<p>press on, imprint</p>
<p>improbus, -a, -um</p>
<p>morally unsound, wicked, flagrant, shameless; wanton</p>
<p>impudīcus, -a, -um</p>
<p>sexually immoral, licentious</p>
<p>impūnē</p>
<p>adv., without punishment, with impunity</p>
<p>impūrus, -a, -um</p>
<p>dirty; morally foul, impure</p>
<p>inambulātio, -ōnis, f.</p>
<p>a walking or similar movement</p>
<p>inaurātus, -a, -um</p>
<p>gilded, gold plated</p>
<p>incānesco, -cānere, -canui</p>
<p>become white or hoary</p>
<p>incido, -cidere, -cidi, -cāsum</p>
<p>fall or impinge upon, occur</p>
<p>incingo, -ngere, -xi, -ctum</p>
<p>wrap</p>
<p>incoho (1)</p>
<p>start work on, begin</p>
<p>incola, ae, f.</p>
<p>inhabitant</p>
<p>incolo (1)</p>
<p>inhabit, dwell in</p>
<p>incolumis, -e</p>
<p>safe and sound</p>
<p>incommodum, -i, n.</p>
<p>detriment, harm; pl., misfortune</p>
<p>incultus, -a, -um</p>
<p>unkempt</p>
<p>incurvo (1)</p>
<p>bend</p>
<p>inde</p>
<p>adv., thence, from that point</p>
<p>India, -ae, f.</p>
<p>An ill-defined region of Asia, extending from the present subcontinent of India to the borders of China; popularly confused with Ethiopia, Arabia, etc.</p>
<p>indico (1)</p>
<p>reveal, declare, disclose, show</p>
<p>indidem</p>
<p>adv., from the same place</p>
<p>indignus, -a, -um</p>
<p>unworthy; undeserved</p>
<p>indistinctus, -a, -um</p>
<p>indiscriminate, disordered, not arranged by type</p>
<p>indomitus, -a, -um</p>
<p>untamed; indomitable; violent</p>
<p>indūco, -cere, -xi, -ctum</p>
<p>lead or bring in, admit</p>
<p>Indus, -a, -um</p>
<p>Indian</p>
<p>inēlegans, -antis</p>
<p>inelegant, clumsy, infelicitous</p>
<p>ineptio, -īre</p>
<p>play the fool, be silly</p>
<p>ineptus, -a, -um</p>
<p>foolish, gauche, awkward</p>
<p>iners, -ertis</p>
<p>clusy; lazy, idle, useless</p>
<p>infacētiae, -ārum, f.</p>
<p>clumsiness, gaucheries, blunders</p>
<p>infacētus, -a, -um</p>
<p>boorish, gauche</p>
<p>infectus, -a, -um</p>
<p>dyed</p>
<p>infēlix, -īcis</p>
<p>infertile; disastrous, unlucky</p>
<p>inferiae, -ārum, f.</p>
<p>offerings made to a dead person's manes; rites in honor of the dead</p>
<p>infestus, -a, -um</p>
<p>hostile, warlike; troublesome</p>
<p>infimus, -a, -um</p>
<p>lowest</p>
<p>infirmus, -a, -um</p>
<p>feeble, weak</p>
<p>inflecto, -ectere, -exi, -exum</p>
<p>bend</p>
<p>infundo, -fundere, -fūdi, -fūsum</p>
<p>pour in or on</p>
<p>ingenero (1)</p>
<p>engender, produce children</p>
<p>ingens, -tis</p>
<p>huge, vast</p>
<p>ingenuus, -a, -um</p>
<p>native, natural; befitting a free-born person, generous, frank; (m. or f. subst.) a freeborn person</p>
<p>ingrātus, -a, -um</p>
<p>thankless, unwelcome, disagreeable</p>
<p>ingredior, -edī, -essus sum</p>
<p>enter</p>
<p>inguen, -inis, n.</p>
<p>groin (pl.) loins</p>
<p>inhibeo, -ēre, -ui, -itum</p>
<p>restrain</p>
<p>inimīcus, -a, -um</p>
<p>unfriendly; as m. or f. subst. w/ gen., enemy, opponent</p>
<p>inīquus, -a, -um</p>
<p>uneven; unfair, ill-disposed</p>
<p>initium, -ii, n.</p>
<p>beginning; pl. rites, mysteries, and objects used in such rites</p>
<p>iniūria, -ae, f.</p>
<p>unlawful conduct; injurious treatment</p>
<p>iniustus, -a, -um</p>
<p>unjust</p>
<p>inmerens, -entis</p>
<p>undeserving, unoffending</p>
<p>innītor, -nītī, -nixus sum</p>
<p>lean on, put one's weight on, press</p>
<p>innuptus, -a, -um</p>
<p>unwed</p>
<p>inobservābilis, -e</p>
<p>undetectable to the eye; difficult to trace or observe</p>
<p>inops, -opis</p>
<p>destitute; defenseless; powerless</p>
<p>inquam</p>
<p>say</p>
<p>inquino (1)</p>
<p>make dirty, soil, stain</p>
<p>inscius, -a, -um</p>
<p>unknowing</p>
<p>insidiae, -ārum, f.</p>
<p>ambush, plot</p>
<p>insisto, -sistere, -stiti</p>
<p>stand on; set about, set to work on</p>
<p>insolenter</p>
<p>adv., contrary to custom; immoderately; arrogantly</p>
<p>inspērans, -ntis</p>
<p>not hoping or expecting</p>
<p>instar, n.</p>
<p>(indecl.): the equivalent or equal; adverbial w/ gen., to the extent (of)</p>
<p>instituo, -uere, -ui, -ūtum</p>
<p>establish; begin, set out</p>
<p>instruo, -ere, -xi, -ctum</p>
<p>construct, arrange</p>
<p>insula, -ae, f.</p>
<p>island</p>
<p>insulsus, -a, -um</p>
<p>witless, stupid</p>
<p>insulto (1)</p>
<p>leap or trample on; behave insultingly, scoff</p>
<p>intactus, -a, -um</p>
<p>untouched, unscathed</p>
<p>integellus, -a, -um</p>
<p>dim. of integer, untouched, uninjured, safe</p>
<p>integer, -tegra, -tegrum</p>
<p>untouched, unimpaired by age, unblemished; virgin, unmarried</p>
<p>inter</p>
<p>prep. w/ acc., between, among</p>
<p>intereā</p>
<p>adv., in the meantime; with adversative force, in these circumstances</p>
<p>intereo, -īre, -ii, -itum</p>
<p>die</p>
<p>interficio, -ficere, -fēci, -fectum</p>
<p>kill</p>
<p>interior, -ius</p>
<p>inner</p>
<p>intestīnus, -a, -um</p>
<p>internal, personal</p>
<p>intimus, -a, -um</p>
<p>inmost</p>
<p>intortus, -a, -um</p>
<p>twisted or twined</p>
<p>intrā</p>
<p>prep. w/ acc., within, inside</p>
<p>intus</p>
<p>adv., inside, within</p>
<p>inūro, -ūrere, -ussi, -ustum</p>
<p>burn, burn in, brand</p>
<p>invenio, -venīre, -vēnī, -ventum</p>
<p>meet, find; acquire, get</p>
<p>invenustus, -a, -um</p>
<p>not venustus, unlovely, unattractive</p>
<p>invictus, -a, -um</p>
<p>unvanquished</p>
<p>invideo, -vidēre, -vīdī, -vīsum</p>
<p>to look at with ill will or envy; begrudge</p>
<p>invīso, -sere, -sī, -sum</p>
<p>go to see; look upon</p>
<p>invītus, -a, -um</p>
<p>unwilling</p>
<p>invoco (1)</p>
<p>call upon, invoke</p>
<p>involo (1)</p>
<p>fly at, swoop down upon (to steal)</p>
<p>iō</p>
<p>interj., a ritual exclamation, Yo!</p>
<p>iocātio, -ōnis, f.</p>
<p>jesting</p>
<p>iocor, -āri -ātus sum</p>
<p>joke</p>
<p>iocōsus, -a, -um</p>
<p>full of laughs, jolly, happy</p>
<p>iocus, -i, m.</p>
<p>joke, jest</p>
<p>īra, -ae, f.</p>
<p>wrath</p>
<p>īrascor, īrascī, īrātus sum</p>
<p>feel resentment, be angry</p>
<p>irrigo (1)</p>
<p>make wet, flood, drench</p>
<p>irritus, -a, -um</p>
<p>not ratified, null and void; empty, unfulfilled, vain</p>
<p>irrumātor, -ōris, m.</p>
<p>a man who compels others to perform fellatio (oral sex); hence, one who treats others with contempt</p>
<p>irrumo (1)</p>
<p>to force someone to give oral sex (fellatio), as a means of humiliating him</p>
<p>iste, -a, -ud</p>
<p>pron. & pron. adj., this (which you have or see); this</p>
<p>istic, -aec, -uc</p>
<p>that which you have, mention, or refer to</p>
<p>istinc</p>
<p>from the place you are in, from this situation of yours</p>
<p>italus, -i, m.</p>
<p>an Italian</p>
<p>itaque</p>
<p>adv., accordingly, in consequence, so</p>
<p>item</p>
<p>adv., similarly, likewise</p>
<p>iter, itineris n.</p>
<p>journey, path, road, course</p>
<p>iuba, -ae, f.</p>
<p>mane</p>
<p>iubeo, iubēre, iussi, iussum</p>
<p>order, bid</p>
<p>iūcundus, -a, -um</p>
<p>pleasant, delightful</p>
<p>iūdex, -icis, m. or f.</p>
<p>judge</p>
<p>iugālis, -e</p>
<p>yoke-bearing; matrimonial</p>
<p>iūgerum, -i, n.</p>
<p>a measure of land, about two-thirds of an acre</p>
<p>iugo (1)</p>
<p>join, hitch, yoke</p>
<p>iugum, -i, n.</p>
<p>yoke; ridge</p>
<p>iungo, -ngere, -nxi, -nctum</p>
<p>yoke, join, unite</p>
<p>Iunia, -ae, f.</p>
<p>a woman of the gens Iulia</p>
<p>Iūno, -ōnis, f.</p>
<p>Juno, consort of Jupiter, identified with Gk. Hera</p>
<p>Iūppiter, Iovis, m.</p>
<p>Juppiter or Zeus, chief of the Olympian gods; by metonymy, the weather, wind, sky</p>
<p>iūro (1)</p>
<p>swear an oath</p>
<p>iūs, iūris, n.</p>
<p>law; right; legal standing, authority, jurisdiction; (sing. or pl.) code</p>
<p>iustitia, -ae, f.</p>
<p>justice</p>
<p>iustus, -a, -um</p>
<p>just</p>
<p>iuvenca, -ae, f.</p>
<p>a young cow, heifer</p>
<p>iuvencus, -i, m.</p>
<p>young bull or ox, bullock</p>
<p>iuvenis, -is, m.</p>
<p>youth, young man</p>
<p>iuventa, -ae, f.</p>
<p>youth</p>
<p>iuventus, -ūtis, f.</p>
<p>the youth; men of military age, the soldiery</p>
<p>iuvo (1)</p>
<p>help; please, gratify</p>
<p>macer, -cra, -crum</p>
<p>thin, scrawny, emaciated</p>
<p>macula, -ae, f.</p>
<p>stain, blemish</p>
<p>maculo (1)</p>
<p>spot, spatter, stain</p>
<p>madefīo, -fieri, -factus</p>
<p>become wet, be soaked</p>
<p>madeo, -ēre, -ui</p>
<p>be wet; e.g., with tears</p>
<p>Maenas, -adis, f.</p>
<p>a "raver" or Maenad, female votary of Bacchis, Bacchante</p>
<p>maeror, -ōris, m.</p>
<p>grief</p>
<p>magis</p>
<p>adv., more</p>
<p>magistra, -ae, f.</p>
<p>mistress, i.e., woman in charge</p>
<p>magnanimus, -a, -um</p>
<p>noble-spirited, brve, bold</p>
<p>magus, -i, m.</p>
<p>a Persian priest, diviner, magus</p>
<p>maledīco, -cere, -xi, -ctum</p>
<p>speak ill of, abuse, insult</p>
<p>malignus, -a, -um</p>
<p>ungenerous, spiteful; grudging, poor, mean, scanty</p>
<p>mālo, malle, mālui</p>
<p>preder, desire more</p>
<p>malus, -a, -um</p>
<p>bad, evil, malicious</p>
<p>mandātum, -i, n.</p>
<p>command</p>
<p>māne</p>
<p>adv., in the morning</p>
<p>maneo, -nēre, -nsi, -nsum</p>
<p>remain, stay, wait</p>
<p>Mānius, -i, m.</p>
<p>Roman praenomen</p>
<p>Manlius, -i, m.</p>
<p>nomen gentile</p>
<p>māno (1)</p>
<p>flow, run, frip</p>
<p>mantica, -ae, f.</p>
<p>knapsack</p>
<p>manus, -ūs, f.</p>
<p>hand</p>
<p>Marcus, -i, m.</p>
<p>Roman praenomen</p>
<p>mare, -is, n.</p>
<p>sea</p>
<p>marīnus, -a, -um</p>
<p>of the sea, marine</p>
<p>marītus, -a, -um</p>
<p>married</p>
<p>marītus, -i, m.</p>
<p>husband</p>
<p>marmor, -oris, n.</p>
<p>marble; the marblelike surface of the sea</p>
<p>mās, maris, m.</p>
<p>a male</p>
<p>māter, -tris, f.</p>
<p>mother</p>
<p>māternus, -a, -um</p>
<p>of a mother; on the mother's side of the family</p>
<p>mātūrus, -a, -um</p>
<p>ripe</p>
<p>mātūtīnus, -a, -um</p>
<p>of the morning, matutinal</p>
<p>Māvors, -vortis, m.</p>
<p>Mars, god of war</p>
<p>medicus, -a, -um</p>
<p>physician, doctor</p>
<p>meditor, -āri, -ātus sum</p>
<p>contemplate, think out, rehearse</p>
<p>medius, -a, -um</p>
<p>middle; the middle of</p>
<p>medulla, -ae, f.</p>
<p>the marrow of the bones; the interior, inside, seat of the emotions</p>
<p>Mēdus, -i, m.</p>
<p>a Mede or Persian</p>
<p>mēio, -ere</p>
<p>urinate</p>
<p>Mella, -ae, m.</p>
<p>river near Brixia in Cisalpine Gaul</p>
<p>mellītus, -a, -um</p>
<p>honey-sweet</p>
<p>membrāna, -ae, f.</p>
<p>sheepskin or goatskin used as parchment or as a cover for manuscripts</p>
<p>membrum, -i, n.</p>
<p>any part of the body; limb</p>
<p>memini, -isse</p>
<p>(pf. used with pres. force) remember</p>
<p>Memnon, -onis, m.</p>
<p>legendary king of Aethiopia, son of Eos/ Aurora, brother of Zephyrus</p>
<p>memor, -oris</p>
<p>remembering, mindful</p>
<p>memorābilis, -e</p>
<p>worth remembering</p>
<p>mendax, -dācis</p>
<p>mendacious, lying, false</p>
<p>mens, mentis, f.</p>
<p>mind</p>
<p>mensa, -ae, f.</p>
<p>table</p>
<p>menstruus, -a, -um</p>
<p>monthly</p>
<p>mentior, -īri, -ītus sum</p>
<p>lie; make a false promise</p>
<p>mentula, -ae, f.</p>
<p>penis</p>
<p>mereor, -ēri, -itus sum</p>
<p>win, earn, deserve</p>
<p>meretrix, -īcis, f.</p>
<p>courtesan; hetaera; a woman who makes money from lovers</p>
<p>mergo, -gere, -si, -sum</p>
<p>dip, plunge, immerse</p>
<p>merīdio (1)</p>
<p>take a siesta</p>
<p>merso (1)</p>
<p>submerge, plunge, overwhelm</p>
<p>merus, -a, -um</p>
<p>pure, undiluted (esp. of wine)</p>
<p>messis, -is, f.</p>
<p>harvest</p>
<p>messor, -ōris, m.</p>
<p>reaper, harvester</p>
<p>mētior, metīri, mensus sum</p>
<p>measure, mark off</p>
<p>metuo, -uere, -ui, -ūtum</p>
<p>fear; w/ a, ab, fear danger (from)</p>
<p>mi</p>
<p>abbr. form of dat. mihi, to me; vocative masc. sg. of meus</p>
<p>mīca, ae, f.</p>
<p>particle, grain</p>
<p>mico (1)</p>
<p>quiver, dart, flicker; flash, glitter, gleam</p>
<p>migro (1)</p>
<p>move, migrate</p>
<p>mīles, -itis, m.</p>
<p>soldier</p>
<p>mille, pl. mīlia</p>
<p>a thousand</p>
<p>minax, -ācis</p>
<p>menacing, threatening</p>
<p>minister, -tri, m.</p>
<p>servant, attendant, acolyte</p>
<p>ministra, -ae, f.</p>
<p>handmaid, temple attendant</p>
<p>minūtus, -a, -um</p>
<p>small</p>
<p>mīrificē</p>
<p>adv., amazingly, remarkably</p>
<p>mīror, -āri, -ātus sum</p>
<p>be amazed, wonder, marvel</p>
<p>mīrus, -a, -um</p>
<p>extraordinary, remarkable</p>
<p>misceo, miscēre, miscui, mixtum</p>
<p>mix, combine</p>
<p>misellus, -a, -um</p>
<p>dim. of miser, poor little; wretchedly in love</p>
<p>miser, -era, -erum</p>
<p>wretched, unhappy</p>
<p>miserābilis, -e</p>
<p>pitiable, pathetic</p>
<p>miserē</p>
<p>adv., wretchedly, with piteous result, unhappily</p>
<p>misereo, -ēre, -ui, -itum</p>
<p>impers., feel sorry for; dep., have pity</p>
<p>misereor, -ēri, -itus sum</p>
<p>impers., feel sorry for; dep., have pity</p>
<p>miseresco, -ere</p>
<p>w/ gen., have compassion on</p>
<p>mītis, -e</p>
<p>sweet and juicy; succulent; soft</p>
<p>mitra, -ae, f.</p>
<p>an oriental headdress tied under the chin with ribbons</p>
<p>mitto, mittere, mīsi, missum</p>
<p>send, send forth; (of weapons) throw, cast, hurl; emit, utter; cease, desist, omit; let go, release, abandon, discard; give</p>
<p>mnēmosȳnum, -i, n.</p>
<p>keepsake, souvenir</p>
<p>modus, -i, m.</p>
<p>measure, quantity; manner, way</p>
<p>moecha, -ae, f.</p>
<p>adulteress; slut</p>
<p>moechor, -āri, -ātus sum</p>
<p>commit adultery</p>
<p>moechus, -i, m.</p>
<p>adulterer, sexual aggressor; fornicator</p>
<p>moenia, -ium, n.</p>
<p>town walls</p>
<p>molestus, -a, -um</p>
<p>troublesome, annoying</p>
<p>mollesco, -ere</p>
<p>become soft</p>
<p>molliculus, -a, -um</p>
<p>dim. of mollis, somewhat voluptuous, unmanly, or erotic</p>
<p>moneo, -ēre, -ui, -itum</p>
<p>warn</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>monimentum, -i, n.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>anything that serves as a commemoration, reminder, or memorial</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mons, -tis, m.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mountain</p>
<p>monstro (1)</p>
<p>show; teach</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>monstrum, -i, n.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>portent, prodigy, apparition; monster; a monstrous act, attrocity</p>
<p>mora, -ae, f.</p>
<p>delay</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>morbōsus, -a, -um</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>unhealthy, disease-ridden; morbidly lustful</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>morbus, -i, m.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>disease</p>
<p>mordeo, -ēre, momordi, morsum</p>
<p>bite</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>moribundus, -a, -um</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>dying, moribund: decaying</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>moror, -āri, -ātus sum</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>delay, stay, wait</p>
<p>mors, -tis, f.</p>
<p>death</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mortālis, -e</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>a mortal, human being</p>
<p>mortuus, -a, -um</p>
<p>dead</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mos, mōris, m.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>custom; manner, (pl.) morals</p>
<p>mōtus, -ūs, m.</p>
<p>motion, movement</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>moveo, -ēre, mōvi, mōtum</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>move</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mūcus, -i, m.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mucus, snot</p>
<p>mūgilis, -is, m.</p>
<p>a sea fish, the gray mullet (used in punishing adulterers)</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mūla, -ae, f.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>a she mule</p>
<p>mulceo, -cēre, -si, -sum</p>
<p>caress</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>multiplex, -icis</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>having many twists and turns; varied</p>
<p>multo (1)</p>
<p>penalize</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>multus, -a, -um</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>much; a lot of, many a; (pl.) many</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mūlus, -i, m.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mule; metaph., a stupid person</p>
<p>mundities, -ēi, f.</p>
<p>cleanliness</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mundus, -a, -um</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>heavens, sky, firmament; world, earth</p>
<p>mūniceps, -ipis, m.</p>
<p>citizen of a municipium; townsman</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mūnus, -eris, n.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>function, duty, task; gift; favor</p>
<p>mūnusculum, -i, n.</p>
<p>a small gift or favor</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>Mūsa, -ae, f.</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>a muse, divine patroness of poetry</p>
<p>muscōsus, -a, -um</p>
<p>mossy</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>mūtus, -a, -um</p>
<p class=”large” style=”text-align:center”;>inarticulate, mute, dumb, silent</p>
<p>mūtuus, -a, -um</p>
<p>felt or shared by each of two in relation to each other, mutual, reciprocal; neut. pl. with adv. force, reciprocally, in equal measure</p>
<p>myrtus, -i, f.</p>
<p>the myrtle tree, a bushy shrub with oval leaves and fragrant white or rosy flowers, common to southern Europe</p>