CISG Flashcards

1
Q

перевод

at any time before or at the conclusion of the contract

A

в любое время до или в момент заключения договора

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

neither knew nor ought to have known

A

не знал и не должен был знать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

otherwise

A

иначе, по-другому, в ином случае [ˈʌðəwaɪz]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

перевод

sale by auction

A

продажа с аукциона

[seɪl baɪ ɔːkʃn]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

заполнить проуски

Unless as * pr_v_ded in the contract

Если иное не установлено в договоре

A

Unless as otherwise provided in the contract

ˈʌðəwaɪz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

перевод

sale on execution

A

продажа в порядке исполнительного производства

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

fill the gap

_the_w_se by authority of l__

иным образом в силу закона

A

otherwise by authority of law

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

what is the diifernce?

stock and share

A

The term stocks should be used when discussing ownership of companies in general, whilst the term shares is used to describe ownership of a specific company.
stock - про бумагу в целом
share - про бумагу конкретной компании

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

перевод

investment securities

A

инвестиционные ценные бумаги

Investment securities are financial assets that represent ownership of a corporation or a creditor relationship with a government or corporation, traded in the capital markets by investors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

negotiable instruments

[nɪˈgəʊʃɪəb(ə)l instruments]

A

оборотные документы

A negotiable instrument is a signed document that promises a sum of payment to a specified person or the assignee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

перевод

корабль, судно

A

a vessel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

перевод

корабль на воздушной подушке

A

a hovercraft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

перевод

воздушное судно

A

an aircraft
(plane - только самолет)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

перевод

to intend for

A

предназначаться для

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

i_d for personal family or household u_

A

предназначенный для личного, семейного или домашнего использования

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

перевод

both prior to and concluding the contract

A

как до, так и после заключения договора

[bəʊθ ˈpraɪə ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

fill the gap

the seller didn’t know, _ should have been expected to know

продавец не знал и не должен был знать

A

the seller didn’t know, nor should have been expected to know

nor [nɔː] - ни. употребляется перед глаголом, показывает отрицание

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

_ before and during the conracts conclusion

либо до, либо во время заключения договора

A

either before and during the conracts conclusion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

_ knew or had a reason to know

знал, либо имел все основания знать

A

either knew or had a reason to know

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Стороны могут исключить применение Конвенции

parties, a_pl_c_t_on, _x_l_de

A

The paries may exclude the application of this Convention

21
Q

перевод

to derogate from

to detract from or diminish the value or importance of smt or smn

A

отступить от
[tuː ˈderəgeɪt frɒm]

22
Q

перевод

to vary the effect

to change or alter the impact or outcome of something

A

изменить или варьировать воздействие или результат чего-либо

23
Q

translation

положения закона

A

provisions of the law

24
Q

r_g_r_ should ? ha_ to

надлежит учитывать

A

regard should be had

[rɪˈgɑːd]

25
# перевод добросовестность
good faith
26
# translation единообразие
the uniformity
27
to ? uniformity | содействовать единообразию
to promote uniformity
28
# guess the word [əbˈzɜːvəns]
the observance соблюдение, обряд, ритуал
28
# translation to be governed by
регулирумый/ управляемый кем-то
29
c_nc_r_ing m_t_e_s | касающиеся вопросов, относящиеся к вопросам
concerning matters
30
to be s_t_l_d in | быть урегулированным / решенным в
to be settled in
31
# translation in conformity with
в соответствие с
32
by ? of the r_l_s | в силу норм
by virtue of the rules
33
# translation поведение, действие
the conduct
34
# translation намерение, замысел
an intent
35
could ? have been ? | не мог не знать
could not have been unaware
36
# translation не знающий, не осведомленный
unaware [ʌnəˈweə]
37
person of the same kind as the other party
разумное лицо, действующее в том же качестве, что и другая сторона
38
The ? are b_u_d by a usage | Стороны связаны обычаем
The parties are bound by a usage
39
# translation обычай (в академических и формальных текстах)
an usage
40
# translation Стороны считаются
The parties are considered
41
# translation как подразумевается, подразумеваемым образом, косвенно, не прямо
impliedly [əmˈplī(ə)dli]
42
The parties are ?, unless _th_rwi_e ?, to have ? made applicable... | При отсут. дог-ти об ином считается, что ст-ы подразумевали применение к
The parties are considered, unless otherwise agreed, to have Impliedly made applicable
43
заключение договора
formation of the contract
44
Law must be strictly ? by all parties. | соблюдаться
Law must be strictly observed by all parties
45
исполнение контракта
performance of the contract
46
с учетом обстоятельств
having regard to the circumstances
47
предполагать
to contemplate