chaine d'asepsie 1 Flashcards

1
Q

principe de base

A

considerer tout patient comme porteur potentiel d’agent infectieux connu ou inconnu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Asepsie

A

ensemble de mesures propres a empêcher tout apport exogène de micro organismes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Antisepsie

A

opération au résultat momentané permettant au niveau des tissus vivants, dans la limite de leur tolérance, d’éliminer ou de tuer les micro-organismes et/ou d’inactiver les virus, en fonction des objectifs fixés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Désinfection

A

opération au résultat momentané permettant d’éliminer ou de tuer les microorganismes et/ou d’inactiver les virus indésirables portés par des milieux inertes contaminés, en fonction des objectifs fixés. Le résultat de cette opération est limité aux microorganismes présents au moment de l’opération.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

pré-désinfection

A

premier traitement à effectuer sur le matériel et les objets souillés dans le but de diminuer la population de microorganismes et de faciliter le nettoyage ultérieur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

sterilisation

A

c’est la mise en œuvre d’un ensemble de méthodes et de moyens visant à éliminer tous les microorganismes vivants quelque ce soit leur nature, portés par un objet nettoyé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

but de l’hygiene des mains

A

réduire la flore résidente et transitoire et limiter la transmission manu-portée d’agents infectieux de :

  • Patient au praticien,
  • Praticien au patient,
  • L’environnement au patient ou au praticien.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

le lavage simple se fait

A

lorsque le niveau de risque infectieux est bas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

buts du lavage simple des mains

A
  • Eliminer les souillures,
  • Permettre la diminution de la
    flore transitoire.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

indications du lavage simple

A
  • Avant un geste non ou peu invasif (examen clinique…),
  • A la fin d’un soin après retrait
    des gants,
  • Avant la manipulation
    d’objets propres, désinfectés ou stériles conditionnés.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

le lavage hygiénique se fait

A

au niveau de risque infectieux moyen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

buts du lavage hygiénique

A
  • Prévenir la transmission manu portée,
  • Eliminer la flore transitoire,
  • Diminuer la flore résidente.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

indications du lavage hygiénique

A
  • Avant un geste invasif (soins, avulsion dentaire…)

- Après un contact accidentel à mains nues et sans blessure avec liquide biologique ou objet souillé,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

le lavage chirurgical se fait

A

en cas de haut niveau de risque infectieux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

buts du lavage chirurgicale

A
  • Prévenir la transmission manu- portée
  • Eliminer la flore transitoire
  • Diminuer de façon significative la flore résidente
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

indications du lavage chirurgical

A

Avant la réalisation d’un geste invasif,

Avant un acte chirurgical (chirurgie endodontique, extraction avec fraisage de l’os, implantologie…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

le traitement hygiénique par friction se fait

A

quand le niveau de risque infectieux est bas ou moyen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

indications du traitement hygiénique par friction

A
  • Avant et après le port des gants à usage unique non poudrées
  • Lors de soins non invasifs
  • Avant la réalisation d’un geste invasif
  • Entre deux patients
  • Après tout geste potentiellement contaminant
  • En cas de succession de gestes contaminants pour le même patient
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

contre indications du traitement hygiénique par friction

A
  • mains visiblement sales
  • mais souillées par les substances biologiques
  • mais présentant des traces de poudre ou de talc
  • moins mouillées
  • peau lésée
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

indications de la désinfection chirurgicale par friction

A
  • Avant la réalisation d’un geste invasif
  • Avant tout acte de soin stérile
  • Avant tout acte chirurgical
  • Avant tout geste pour lequel une asepsie de type chirurgical est requise
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

contre indications de la désinfection chirurgicale par friction

A
  • Mains visiblement sales
  • Mains souillées par des substances biologiques
  • Mains présentant des traces de poudre ou de talc
  • Mains mouillés
  • Peau lésée.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

le but de la tenue de travail est de

A

limiter la contamination du personnel par le patient et du patient par le personnel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

regles de la tenue professionnelle a respecter

A
  • fermée et suffisamment longue, recouvrant le maximum de surface corporelle .
  • avoir des manches courtes ou semi langues pour faciliter le lavage des mains
  • être changée quotidiennement et chaque fois qu’elle est visiblement souillée pour ne pas être source de contamination .
  • ne pas être portée que dans l’enceinte du cabinet et elle doit être changée une fois par jour sinon, une fois souillée.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

entretien de la tenue professionnelle

A
  • La tenue professionnelle doit être transportée à domicile dans un sachet fermé. Elle doit être lavée séparément et ne doit pas être lavée avec le linge de maison.
    
- Les tenues souillées par le sang doivent subir une décontamination préalable :
    *Tenue blanche : trempage dans un bac avec eau de javel diluée *Tenue (couleur) : produits de désinfection adaptés
- Certaines tenues sont stérilisées à l’autoclave.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

intérêt des gants

A
  • Protéger les mains du personnel soignant de la transmission d’agents infectieux par contact avec du sang, des sécrétions ou des liquides biologiques provenant du patient, une muqueuse ou peau lésée.
  • Protéger le patient contre le risque de transmission d’agents infectieux provenant du personnel soignant.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Toute personne qui, dans un établissement ou un organisme public ou privé de prévention, exerce une activité professionnelle l’exposant à des risques de contamination, doit être immunisée contre :

A

l’hépatite B, la diphtérie, le tétanos et la poliomyélite et par le
vaccin antituberculeux BCG.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

le but de la preparation du patient

A

Abaisser la densité des germes au niveau de la dent soignée et de limiter l’aéro-biocontamination générée par les soins.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

preparation du patient

A
  • Brossage des dents avant l’acte dentaire.
  • Rinçage par un bain de bouche antiseptique avant tout traitement,
  • Antisepsie péribuccale
  • Champs opératoire péribuccal+ thorax
  • Utilisation d’une digue pour réduire la contamination des aérosols produits lors de soins nécessitant l’utilisation d’instruments rotatifs
  • Double aspiration appliquée à la fois salivaire et chirurgicale.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

le traitement du dispositif médical

A

C’est le traitement de l’instrumentation réutilisable. Ce traitement comprend obligatoirement plusieurs étapes qui, pour être correctement appliquées, doivent être connues du personnel affecté à cette tâche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

les étapes du traitement du dispositif médical

A
  • Pré-désinfection
  • Rinçage
  • Nettoyage
  • Rinçage
  • Séchage
  • Conditionnement *
  • Stérilisation*
  • Désinfection**
  • Stockage
  • Matériel thermorésistant ** Matériel thermosensible
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Manipulations pour les phases de pré-désinfection et de nettoyage nécessitent ………… ?

A

le port de gants résistants non stériles à usage unique + Port lunettes et masque contre le risque de projection.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Pré-désinfection:

A

Anciennement dénommé décontamination
C’est l’immersion de tous les instruments utilisés en bouche dès la fin de leur utilisation dans une solution impérativement détergente-désinfectante afin d’éviter les incrustations et de diminuer le niveau de contamination des matériels.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

objectifs de la predesinfection

A
  • Réduire le nombre des germes présents sur les instruments.
  • Limiter les risques de contamination du personnel et l’environnement
  • Faciliter le nettoyage ultérieur en évitant le séchage des matières organiques sur les instruments.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

les produits utilises lors de la désinfection doivent

A
  • presenter a la fois Une activité à la fois détergente (Qui nettoie en entraînant par dissolution les impuretés) ET désinfectante (Qui inhibe ou tues les micro-organismes).
  • Respecter les caractéristiques physiques et chimiques du matériel ;
  • être Non toxique pour les utilisateurs
  • avoir une Manipulation simple
  • Il doit être employé à la bonne dilution
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Les désinfectants chimiques peuvent être classés en trois catégories lesquels ?

A

A large spectre
A spectre plus restreint
A spectre étroit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

désinfectant chimique a large spectre

A

-Aldéhydes, acide péracétique, -Dérivés chlorés

« bactéricides, fongicides, virucides et sporicides »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

désinfectants chimiques a spectre plus restreint

A

Dérivés phénoliques et alcooliques

« pas d’activité sporicide »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

désinfectant chimique a spectre étroit

A

Ammoniums quaternaires et amphotères

« bactéricides avec une activité limitée vis-à-vis des mycobactéries, des levures et des virus »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Les décontaminants à base d’aldéhydes sont à proscrire

A
  • Fixent les protéines et favorisent l’apparition d’un biofilm.
  • Empêchent la stérilisation de tout dispositif contaminé par des prions.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

………………………………………………. sont le plus fréquemment choisis. Ils possèdent une action détergente- désinfectante.

A

Les surfactants (ammonium quaternaire. Ex : Micro10*)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Le bac de pré-désinfection est composé de :

A
  • Un bac étanche. La taille dépendra du mode de conditionnement des instruments ; s’il se fait dans une cassette, la taille du bac doit permettre l’immersion totale de la cassette.
  • Un panier perforé s’insérant dans le bac ; permettant de limiter les manipulations et les risques pour le personnel
  • Un couvercle monobloc: garantir
    une conservation correcte de la solution.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

preparation du bain

A
  • Porter des lunettes, un masque et des gants ;
  • Diluer la concentration en suivant les indications du fabricant, -Verser dans le bac la solution diluée (recommandations fabricant) jusqu’à la marque indiquée sur le bac,
  • Porter l’ensemble dans le cabinet.
43
Q

immédiatement après les soins

A
  • Conserver le masque et lunettes,
  • Mettre des gants de ménage ou des sur-gants,
  • Transvaser les instruments dans le bac sans les toucher (utiliser une pince)
  • Les instruments à charnière (ciseaux, pinces…) seront en position ouverte ou démontés.
  • Vérifier que l’immersion est totale
  • Fermer le couvercle
44
Q

La durée de trempage

A

est fixée par le fabricant du produit détergent-désinfectant utilisé. En l’absence d’indication, une durée de 15 minutes au minimum sera adoptée, sans excès pour ne pas risquer de détériorer le matériel.

45
Q

La température du bain ne doit pas excéder __° car une température plus élevée fixe les protéines.

A

30

46
Q

après le temps de trempage

A
  • Egoutter les DM pré-désinfectés dans le bac de pré-désinfection
  • Porter le panier ou le bac entier dans la salle de stérilisation
47
Q

la pré-désinfection du Matériel rotatif (turbines, contre angles et pièces à main) Réalisée au plus près du lieu de soins immédiatement après utilisation en effectuant

A
  • un Nettoyage manuel externe avec une lingette détergente-désinfectante
  • Emballage dans des boites spécifiques pour le matériel rotatif avant leur cheminement vers l’unité de stérilisation.
48
Q

Rinçage

Après le temps de trempage:

A
  • Les instruments doivent être abondamment rincés à l’eau courante à moins de 30°, pendant au moins 5 minutes.
  • Le rinçage doit être correctement réalisé pour éliminer le produit de pré-désinfection et les salissures.
49
Q

nettoyage

A

C’est l’ensemble des opérations visant à éliminer les salissures (particules, déchets, souillures…) des objets traités.

50
Q

Le nettoyage doit remplir 4 conditions pour être efficace :

A
  • Action chimique des produits solubilisant les souillures,
  • Action mécanique qui consiste à frotter pour décoller les salissures,
  • Action de la chaleur favorisant le nettoyage (si l’eau chaude est utilisée),
  • Temps de nettoyage.
51
Q

le nettoyage fait appel à des procédés physiques ou mécaniques

A
  • le nettoyage manuel
  • le nettoyage au ultrasons
  • le nettoyage a la machine a laver
  • le nettoyage par automates
52
Q

le nettoyage manuel

A
  • Efficace pour les instruments composés de plusieurs éléments.
  • Il s’effectue avec des gants de ménage et une brosse souple munie d’un manche, dans un bac pour limiter la diffusion des projections.
  • Il faut veiller à utiliser un détergent-désinfectant identique à celui utilisé pour la pré-désinfection.
  • Il faut veiller à choisir des brosses ne détériorant pas les instruments.
  • Il faut penser à nettoyer, désinfecter ou stériliser les brosses ou cardes métalliques.
  • Il faut proscrire les éponges.
53
Q

le nettoyage au ultrasons

A
  • Les instruments sont immergés dans une solution détergente- désinfectante utilisable en cuve à ultrasons.
  • Ils augmentent l’efficacité du décrochage des salissures par un phénomène de cavitation qui, au contact des surfaces, «explose» les salissures.
    » La cuve doit être de bonnes dimensions;
    » Les instruments doivent être complètement immergés,
    » Les instruments ne doivent pas être entassés (sinon il y a perte
    d’efficacité des ondes ultrasonores),
    » La cuve doit être obturée par un couvercle.
    Il n’est pas avéré à ce jour que cette action à elle seule soit suffisante pour assurer toute l’étape du nettoyage.
    Dans le doute, on complétera donc cette action par le nettoyage manuel (brossage) ou le nettoyage en machine à laver.
54
Q

le recours au nettoyage au ultrasons est

A
  • Intéressant pour les instruments creux, complexes et à multiples anfractuosités.
  • n’est applicable que sur les matériaux métalliques,.
  • Contre-indiqués pour le nettoyage des turbines, des pièces à
    main et des contre-angles.
55
Q

nettoyage a la machine a laver ou a l’autolaveur

A
  • Réalisé à l’aide d’un détergent peu moussant, spécifique pour utilisation en machine automatique.
56
Q

On distingue 2 types de machines à laver :

A
  • Un simple laveur,
  • Un laveur-désinfecteur d’instruments avec thermo-désinfection:
    dispense d’effectuer ultérieurement une désinfection pour les dispositifs thermosensibles.
57
Q

le nettoyage par automate

A

L’intérêt de ces appareils réside dans l’efficacité du nettoyage obtenu par pression de liquide à l’intérieur des tubulures ou entre les interstices des instruments rotatifs ainsi que par la mise en mouvement des instruments au cours de cette étape.

58
Q

Rinçage

A

= un rinçage abondant sous un jet d’eau est obligatoire afin d’éliminer tout résidu de produit désinfectant.

  • Manuelle (en cas de nettoyage manuel),
  • ou automatique (cas de nettoyage automatique)
59
Q

objectifs du séchage

A
  • Le séchage permet d’éviter la multiplication microbienne.
  • Avant la désinfection, le séchage permet de ne pas diluer le
    produit désinfectant.
  • Avant la stérilisation, il permet d’optimiser son efficacité.
60
Q

moyens du séchage

A

Il est réalisé à l’aide de:

  • une pièce de textile propre non pelucheux,
  • ou avec un support propre absorbant non tissé
  • ou d’une machine à sécher ou encore par l’air comprimé filtré.
61
Q

après le séchage et en fonction de la nature du materiel soit :

A

Conditionnement + Stérilisation (Matériel thermorésistant)

Désinfection (Matériel thermosensible)

62
Q

conditionnement

A

Pour qu’un objet stérilisé conserve son état stérile, il doit être conditionné préalablement à la stérilisation.

  • Il ne s’adresse qu’à des matériels parfaitement propres et secs et doit limiter tout apport de micro-organismes.
  • A ce stade, il ne faut pas omettre de placer, à l’intérieur de la charge à stériliser, un indicateur de stérilisation.
63
Q

Il existe plusieurs types d’emballage qui doivent être compatible avec le mode de stérilisation choisi :

A

Conditionnements rigides
Conditionnements pliés
Emballages thermoscellés

64
Q

Conditionnements rigides

A

Les conteneurs rigides et réutilisables en acier, en aluminium durci ou en matériaux composites sont un excellent mode de conditionnement.

65
Q

Conditionnements pliés

A

en papier lisse ou crêpé, réservés aux paquets volumineux. Ils sont pliés en double épaisseur et fermés à l’aide d’un ruban adhésif.
Il est de moins en moins utilisé.

66
Q

Conditionnements thermoscellé

A

leur microstructure laisse passer l’agent stérilisant et arrête les microorganismes. Ce sont généralement des sachets mixtes papier- plastique plats.

67
Q

Stérilisation

A

c’est la mise en œuvre d’un ensemble de méthodes et de moyens visant à éliminer tous les microorganismes vivants quelque ce soit leur nature, portés par un objet nettoyé.

68
Q

Un dispositif médical est étiqueté « stérile » lorsque la probabilité théorique d’un micro-organisme viable, présent sur ce dispositif, est ___________ ______________________

A

égale ou inférieur à 10*-6 (1/10000000)

69
Q

sur 1 million d’objets identiques placés dans le stérilisateur, _____ peut être encore contaminé en fin de cycle.

A

1 seul

70
Q

Stérilisation à la vapeur d’eau = Autoclave

A

La stérilisation à la vapeur d’eau est la méthode de de référence pour les dispositifs médicaux réutilisables.
Le mécanisme d’action de la stérilisation à la vapeur repose sur son pouvoir létal sur les micro-organismes qui associe l’humidité à la chaleur.
La stérilisation par la chaleur humide convient à des dispositifs médicaux de nature différente : textiles, dispositifs en acier inoxydable, caoutchouc et verre.

71
Q

Un cycle de stérilisation

A
  • L’évacuation de l’air,
  • La montée en température,
  • Le plateau thermique (présence exclusive de vapeur d’eau saturée), - La descente de température et le retour à la pression
    atmosphérique.
72
Q

Lors du chargement du stérilisateur

A
  • les sachets ne doivent pas être tassés les uns contre les autres pour laisser passer la vapeur,
  • Il faut déposer les sachets sur la tranche (face papier contre face plastique) tous orientés dans le même sens afin d’éviter la rétention d’eau en fin de cycle,
  • Pour les boîtes, il faut s’assurer auprès de leur fournisseur et de celui de l’autoclave, qu’elles peuvent être superposées en laissant le libre passage de la vapeur.
  • Les objets creux, les flacons doivent être orientés avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter une rétention d’eau.
73
Q

a la fin du cycle

A
  • Attendre le refroidissement partiel pendant environ 15 minutes avant de sortir la charge du stérilisateur avec des gants de protection thermique,
  • Sinon sortir la charge et attendre le temps nécessaire (environ 15 minutes) avant de la manipuler.
74
Q

Stérilisation à la chaleur sèche = Poupinel

A

La stérilisation par chaleur sèche est À PROSCRIRE

Efficacité aléatoire au cœur de la charge et inefficace sur certains agents.

75
Q

Stérilisation à la chaleur chimique = Chémiclave

A
  • NE SONT PLUS UTILISÉS.
  • Chaleur et pression, mais remplace la vapeur d’eau par vapeur
    chimique non saturée produite à partir d’une solution d’alcool,
    d’acétone de formaldéhydes et d’eau distillée.
  • Faible pouvoir de diffusion et de pénétration.
  • Formaldéhyde fixe les protéines .
76
Q

Les moyens de contrôle de la stérilisation:

A

Il s’agit de contrôler la qualité de la stérilisation. Il existe plusieurs moyens de contrôle mais l’indication de chacun dépend des paramètres à contrôler.

  • Les indicateurs physiques
  • Les indicateurs chimiques de passage
  • Les indicateurs physico-chimiques
  • Les moyens bactériologiques
77
Q

Les indicateurs physiques

A

Contrôlent la température, la pression et la durée d’un cycle. Ils peuvent exister sous forme de voyants lumineux sur la porte du stérilisateur.

78
Q

Les indicateurs chimiques de passage

A

Permettent d’affirmer qu’une charge a été soumise à un cycle de stérilisation mais en aucun cas, ils ne peuvent déduire que la charge a été stérilisée car ils ne sont sensibles qu’à la chaleur.
Ils sont sous forme de bandes colorées sur la face papier de la gaine de stérilisation, sont composés d’un matériau colorimétrique qui change de teinte après le cycle de stérilisation (rose à marron…)

79
Q

Les indicateurs physico-chimiques

A

Sont des moyens de contrôle fiable car ils intègrent tous les paramètres de stérilisation (la température, la pression et le temps) et ils permettent d’affirmer de façon certaine que la charge d’instruments a été stérilisée.
Ce sont des moyens qui existent sous forme de bandelettes colorées et le virage colorimétrique indique le succès de la stérilisation (rose à marron, jaune au violet…)
-Idéalement, dans chaque sachet devrait être placé un indicateur de stérilisation ; mais au minimum à chaque cycle, un sachet sera muni d’un témoin. Le sachet sera alors placé au centre de la charge à stériliser.
-Ces indicateurs sont datés, comportent le numéro du cycle et sont conservés dans un registre de stérilisation, afin que la traçabilité soit assurée.

80
Q

Les moyens bactériologiques

A

Composés de spores bactériennes plus résistantes à la température. L’objectif de ces indicateurs est de montrer que l’effet létal attendu est atteint, vis-à-vis d’une population connue de micro-organismes référents, adaptés au procédé de stérilisation.

81
Q

Pour que les dispositifs médicaux soient considérés comme stériles, à la fin de chaque cycle de stérilisation, doivent être vérifiés:

A
  • L’intégrité de l’emballage,
  • L’absence d’humidité de la charge, les sachets doivent être secs après l’ouverture de l’autoclave et le demeurer à température ambiante : un conditionnement humide n’assure plus son rôle protecteur de stérilité, même s’il sèche dans un deuxième temps,
  • Le virage de tous les indicateurs de passage du sachet.
  • Le virage des intégrateurs physico-chimiques.
82
Q

Désinfection**

A

Elle est STRICTEMENT RÉSERVÉE au MATERIEL THERMOSENSIBLE à usage multiple ne pouvant être stérilisé en autoclave.

83
Q

Stockage

A

Le matériel désinfecté doit être protégé:

  • Par un champ textile ou non tissé propre,
  • Dans un emballage de type emballage pour stérilisation.
84
Q

stockage

Pour le matériel thermorésistant ; qui a subi une stérilisation:

A
  • Chaque emballage doit être daté et comporte le numéro du cycle de stérilisation.
    -La durée de dépend de la nature de l’emballage, de son intégrité et des conditions de stockage:
  • 3 mois pour les conteneurs métalliques sous réserve d’une bonne maintenance de ces derniers,
  • 1 à 2 mois pour les sachets thermo-soudés,
  • 1 mois maximum pour l’emballage sous double feuille de papier
    crêpé.
85
Q

ntretien des locaux et des surfaces

A

L’ensemble des surfaces de la salle de soins situées à proximité du fauteuil de soins dentaires sont contaminées de façon plus ou moins importante par des micro-organismes issus des patients, des intervenants et des matériels (contacts manuels, projections, aérosols provoqués par les turbines …).

86
Q

La contamination produite peut être éliminée par :

A
  • Un entretien quotidien et entre deux patients des surfaces,
  • Un système de ventilation adapté (mécanique ou naturelle, par aération régulière de la salle de soins).
87
Q

l’entretien des locaux doit être réalisé :

A
  • En début de journée
  • En fin de journée
  • Entre deux patients
  • Immédiatement en cas de souillure par des fluides biologiques
88
Q

Principe du nettoyage des locaux et des surfaces

A

Bionettoyage = Nettoyage + Application finale d’une solution détergente-désinfectante

89
Q

Pour une bionettoyage efficace :

A
  • Aller du propre vers le sale ; et du haut vers le bas
  • Utiliser une action mécanique lors du nettoyage ;
  • Utiliser une action chimique avec un produit adéquat ;
  • Respecter le temps de contact du produit utilisé.
90
Q

Produits utilisés pour l’entretien des locaux et des surfaces

A

Produit détergent-désinfectant :

  • Prêt à l’emploi approprié pour la désinfection des units dentaires : en spray ou lingettes
  • Préparé
  • Produit détergent désinfectant approprié pour la désinfection des circuits d’aspiration
91
Q

Entretien des locaux et des surfaces

Fauteuil et accessoires

A

Tous les endroits susceptibles d’avoir été touchés par le praticien en cours de traitement doivent être désinfectés.

  • Un produit détergent-désinfectant (bactéricide, fongicide et virucide), sera vaporisé sur ces surfaces.
  • Puis à l’aide d’une serviette à usage unique, on procède au nettoyage en utilisant une action mécanique, associée à l’action chimique du produit.
92
Q

Entretien des locaux et des surfaces

Seringue air/eau

A
  • La seringue air/eau peut être contaminée à l’extérieur par projection et à l’intérieur par aspiration ou reflux (valve anti- retour conseillée).
  • Le corps de la seringue doit être nettoyé et désinfecté extérieurement.
  • Les embouts doivent être soit à usage unique, soit de préférence démontables et stérilisés entre chaque patient.
93
Q

Entretien des locaux et des surfaces

aspiration

A

Il faut distinguer séparément les deux parties du système d’aspiration

94
Q

Entretien des locaux et des surfaces

Les embouts

A

a-Pour la pompe à salive, ces embouts ou canules doivent être systématiquement jetés entre deux patients.
b-Pour l’aspiration à haute vélocité (aspiration chirurgicale), les embouts ou canules doivent être soit jetés, soit stérilisés.

95
Q

Le réseau de tubulures

A

doit faire systématiquement l’objet d’un nettoyage et d’une désinfection après tout acte sanglant.
• Il doit être l’objet d’un rinçage à l’aide d’un demi-litre d’eau, puis par l’aspiration d’une solution détergente/désinfectante adaptée. Ceci est réalisé après chaque patient.
• Les filtres doivent être nettoyés et désinfectés quotidiennement.

96
Q

Qualité de l’eau d’alimentation de l’unit

A

• L’unit est alimentée par le réseau d’eau potable ou par un réservoir indépendant.
• Sa conception favorise la stagnation de l’eau et donc, la formation de biofilms et la prolifération de la flore hydrique.
Les moyens de prévention du risque de transmission de l’infection et de maintien de la qualité microbiologique du circuit d’alimentation en eau des units sont :
• L’incorporation de valves anti-reflux au niveau des turbines ;
• L’incorporation de systèmes de désinfection sur les circuits d’eau.

97
Q

Technique de l’Entretien des locaux et des surfaces

A

La protection du personnel contre toute contamination est indispensable pendant cette étape.
Ainsi, le port d’un masque médical et de lunettes de protection est indispensable
Le bionettoyage sera effectué en suivant la chronologie suivante :
1. Siège de l’opérateur et de l’assistante dentaire
2. Table opératoire
3. Les différentes surfaces du fauteuil : têtière, dossier, assise, repose-jambes puis les accoudoirs
4. le scialytique ; la poignée du scialytique ; interrupteur
5. La tablette, négatoscope et poignées
6. les cordons des porte-instruments rotatifs, le corps de la seringue air-eau et leur plateau support
7. Le crachoir et le point d’eau à proximité : faire couler l’eau du crachoir, essuyer l’extérieur du crachoir puis l’intérieur
8. Système d’aspiration :
*Désinfecter les tubulures des aspirations : rinçage par aspiration d’une solution désinfectante appropriée pour la désinfection des circuits d’aspiration. En effet, ces canalisations sont en effet un endroit privilégié pour le développement des bactéries car elles offrent un environnement humide et tiède.
*Désinfecter les surfaces externes des tuyaux d’aspiration.

98
Q

Entretien des locaux et des surfaces

Sols, surfaces autres que celles du fauteuil et accessoires

A

Quotidiennement ou immédiatement en cas de souillure par des fluides biologiques, selon les mêmes principes.

99
Q

Typologie des déchets

A
  • Déchets Assimilables aux Ordures Ménagères (DAOM)
  • Déchets d’Activité de Soins à Risque (DASR)
  • Déchets d’Activité de Soins à Risque Infectieux (DASRI)
100
Q

Déchets Assimilables aux Ordures Ménagères (DAOM)

A

Papiers, emballages ou déchets mous non contaminés : compresses, gants, gobelets, rouleaux salivaires n’ayant pas été en contact avec le patient ou avec les déchets contaminés.

101
Q

Déchets d’Activité de Soins à Risque (DASR)

A

A risque toxique et chimique:
Matériaux périmés, médicaments, divers résidus de produits chimiques issus du cabinet ou du laboratoire de prothèse, bains radiologiques, capsules pré-dosées pour amalgame, déchets secs d’amalgame non contaminés.

102
Q

Déchets d’Activité de Soins à Risque Infectieux (DASRI)

A

A risque physique:
Tout dispositif médical réformé, petite instrumentation réformée, déchets mous contaminés, dents extraites, déchets d’amalgame contaminés, déchets spécifiques contaminés (aiguilles, capsules, bistouris, instruments endodontiques, tout dispositif ou instrument coupant, perforant…).

103
Q

Tri et conditionnement dès la production au cabinet

A

les déchets doivent être triés dès leur production, au fauteuil, à la fin de l’acte dans les conteneurs ou emballages réservés à leur élimination.
Une poubelle réservée aux déchets ménagers dans un sac plastique bleu : emballages stériles, papiers administratifs….
Une poubelle pour les déchets d’activités de soins à risques infectieux (DASRI): déchets mous et tout matériel ayant été en contact avec un produit biologique (sang, salive..) du patient
Une boîte pour les déchets piquants, coupants, tranchants que l’instrument ait été utilisé ou non (exemple : lame de bistouri, aiguille). Les instruments déclassés devront suivre cette filière.

104
Q

Transport et élimination

A

Le transport des déchets à risques infectieux vers le lieu d’incinération ou de désinfection impose un sur-emballage ou un conteneur agréé, conformément aux dispositions réglementaires internationales visant le transport de matières dangereuses par la route.