Celpip Phrases Flashcards

1
Q

Golf course

A

Поле для гольфа

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Talking your ear off

He was so excited about his vacation that he talked my ear off about it for hours!

A

“Talking your ear off” переводится как “заговорить уши” или “прожужжать все уши.” Это идиоматическое выражение используется для описания ситуации, когда кто-то много и долго говорит, иногда до такой степени, что это может утомить или наскучить слушателю. Например, “Он был так взволнован своим отпуском, что прожужжал мне все уши об этом в течение нескольких часов!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Track suit

A

“Track suit” переводится как “спортивный костюм.” Это комплект одежды, который обычно состоит из брюк и куртки или кофты на молнии.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He is leaning against the glass

A

“He is leaning against the glass” переводится как “Он прислонился к стеклу.” Это означает, что он стоит, опираясь на стеклянную поверхность.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

He is leaning against the glass

A

“He is leaning against the glass” переводится как “Он прислонился к стеклу.” Это означает, что он стоит, опираясь на стеклянную поверхность.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

She is biting your nails

A

Она грызет ногти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Even though

Even though it was raining, they went for a walk

A

“Even though” переводится как “даже если” или “хотя.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

to get through the curriculum

A

чтобы пройти учебную программу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

intimidating

A

пугающий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

translucent

A

полупрозрачный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

prevalent

A

распространенный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

exclusively

A

исключительно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

condiments and spices

A

приправы и специи

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Scenic trip

A

scenic trip

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

return ticket

A

обратный билет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

correspondences

A

соответствия

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

checkered

A

клетчатый

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

chop down trees

A

рубить деревья

19
Q

social fabric

A

социальная структура

20
Q

average joint

A

Дословный перевод выражения “average joint” на русский язык будет “средний заведение”.

21
Q

boost your mood and rejuvined the spirit

A

“Boost your mood and rejuvenate the spirit” можно перевести на русский язык как “Поднимите настроение и обновите дух” или “Повышайте настроение и освежайте дух”. Эта фраза часто используется для описания действий или вещей, которые помогают человеку почувствовать себя лучше и восстановить энергию.

22
Q

give people more variety and will be more convinient

A

Эту фразу можно перевести на русский язык как: “Предоставьте людям больше разнообразия, и это будет удобнее” или “Дайте людям больше выбора, и это станет удобнее.”

23
Q

cost-affective

A

экономически эффективный

24
Q

wider selection of groceries

A

более широкий выбор продуктов

25
Q

The theatre attracts residents from other towns and surrounding areas, and it boosts the economy

A
26
Q

I think everyone should chip in an equal share for the hotel because it costs an arm and a leg.

A

“Я думаю, что все должны скинуться поровну на отель, потому что он стоит очень дорого.”

27
Q

“If you guys can put up with the bugs, we should go camping.”

A

“Если вы можете мириться с насекомыми, нам стоит отправиться в поход с ночёвкой.”

28
Q

“If you guys can put up with the bugs, we should go camping.”

A

“Если вы можете мириться с насекомыми, нам стоит отправиться в поход с ночёвкой.”

29
Q

Fingers crossed

A
30
Q

grow and thrive

A

расти и процветать

31
Q

tirelessly

A

неустанно

32
Q

underprivileged children

A

дети из неблагополучных семей

33
Q

designed to foster their social skills and physical well-being

A

разработаны с целью развития их социальных навыков и физического благополучия

34
Q

Jovial

A

Веселый

35
Q

stubborn

A

упрямый

36
Q

cluttered

A

загроможденный

37
Q

kith and kin

A

kith and kin

38
Q

arricable

A

подлежащий уплате

39
Q

submerged in water

A

погруженный в воду

40
Q

flood warning

A

предупреждение о наводнении

41
Q

under delibared control

A

под преднамеренным контролем

42
Q

Kitty corner

A

Фраза “kitty corner” (также иногда используется вариант “catty corner”) — это идиома, которая означает “по диагонали напротив” или “наискосок”. Она используется для описания расположения одного объекта относительно другого, когда они находятся на противоположных углах перекрёстка или площади.

43
Q

allowable stress

A

допустимое напряжение

44
Q

going over your result

A

просмотрев ваш результат