CBT and Maori Flashcards
What are 7 practical ways that CBT be adapted for maori?
Culturally relevant examples in psychoeducational material (e.g., whakatauki)
Refer to a Maori model of health (te whare tapa wha)
Opening and closing with a whakatauki or karakia
Greater self-disclosure on the part of the therapist
Deeper exploration of whakapapa (genealogy)
Use of Maori metaphor to guide sessions (i.e., whakatauki)
Encourage whanau involvement in sessions and treatment objectives
What is one way Maori language can be incorporated into CBT with Maori?
Use of Maori labels one the 5 part model (situation, thoughts, feelings, physical, behaviour)
What is one way whakatauki can be incorporated into CBT sessions?
Use of flash cards with whakatauki on one side and English translation on other side.
E.g., “a rough sea can still be navigated”
How can the whare metaphor be used to guide formulation?
Roof - coping strategies (maintaining factors)
Four walls - intermediate assumptions and rules for living
Floor - formation of core beliefs
Foundations - early experiences
How can you incorporate Genograms into CBT?
Could show client your own genogram before they show you theirs - reduces power imbalance
Doing genogram with client a useful tool for understanding their role within the whanau, their supports, and any relationship difficulties with whanau members
What are the 5 phases of CBT with Maori adapted by Simon Bennett
- Whakawhanaungatanga (builds trust and rapport, instills hope)
- Nga maramatanga (building insight through psychoeducation)
- Whanonga pai (behavioural strategies)
- Whakaro pai (cognitive strategies)
- Ora pai (staying well)