CARÁCTER Y PERSONALIDAD Flashcards
el altruismo
Ej: El altruismo es una de las fantásticas cualidades de Julia. Siempre está dispuesta a ayudar.
Lòng vị tha
la angustia
Ej: Me lleno de angustia cuando pienso en la guerra.
Nỗi lo lắng. lo sợ; nỗi đau khổ tột cùng
la apatía
Ej: La apatía de Mario duró tanto tiempo que empecé a pensar que sufría de depresión
Sự vô cảm (tình cảm)
el ataque
Ej: Nuestras tropas resistieron el ataque sin apenas sufrir bajas.
Sự tấn
la austeridad
Ej: Durante la crisis, los ciudadanos vivieron una época de austeridad
Sự khắc khổ
la autoestima
Ej: Los niños que desarrollan confianza en sí mismos y alta autoestima son capaces de solucionar mejor los conflictos.
Lòng tự tôn
el bajón (coloquial)
Ej: La muerte de su mascota le produjo un bajón.
Sự chán nản, sự phiền muộn
los celos (plural) => luôn ở số nhiều
Ej: Los celos de un hermano son un sentimiento muy común entre niños pequeños
sự đố kỵ
la cólera
Ej: Cuando veo algo tan injusto, me lleno de cólera y frustración
Sự giận dữ, sự tức giận
el coraje
Ej: Tendrá que resolver y el coraje para enfrentar los desafíos.
Lòng can đảm
la discreción
Ej: Fue una falta de discreción contarle lo del dinero.
sự thận trọng; sự kín đáo
el egoísmo
ej: Dana mostró su egoísmo al salir con sus amigas en vez de ayudar a su hermano con las tareas de la casa.
Ích kỷ
el enojo
Ej: Tendrás que aprender a controlar el enojo.
Sự giận dữ
el estado de ánimo
Ej: Nuestro perro estaba muy enfermo por entonces, y mi estado de ánimo no era el mejor.
No siempre tengo ganas de salir a divertirme. Depende de mi estado de ánimo.
Trạng thái cảm xúc (mood)
la euforia
Ej: Cuando se anotó el gol de la victoria, la euforia se apoderó de las gradas.
When the goal of victory was scored, euphoria overpowered the people in the stands.
Trạng thái phớn phở
la frivolidad
Ej: Creo que no se puede hablar de la situación con esa frivolidad cuando la gente muere del virus todo alrededor.
I don’t think you can talk about the situation with such frivolity when people all around are dying from the virus.
tính nhẹ dạ, tính nông nổi
la hipersensibilidad
Ej: Eso sí puedo aceptar: la hipersensibilidad de mi personalidad, que me hace empática y sentimental.
This I can accept: The hypersensitivity of my personality, that makes me empathic and sensitive.
Tính nhạy cảm quá mức: tính quá nhạy cảm (đối với thuốc men, đồ ăn, ….)
la imprudencia
ej: La imprudencia del conductor puso en peligro a los ocupantes del vehículo.
sự không thận trọng, sự khinh suất
la inestabilidad emocional
Ej: La adolescencia se considera que es difíciledad - los cambios hormonales, la inestabilidad emocional.
Sự bất ổn về mặt cảm xúc
la melancolía
ej: La viuda solo sentía melancolía y depresión
sự u sầu
la prepotencia
ej: Derek ha tenido mucho éxito, pero su prepotencia es intolerable (không thể chịu nổi)
sự ngạo nghễ; sự ngạo mạn
la susceptibilidad
Ej: Muchos factores pueden afectar la susceptibilidad a las infecciones (sự nhiễm khuẩn).
La susceptibilidad de Mariana hace que la gente sienta que tiene que andar de puntillas (rất cẩn thận về lời nói hay hành động của mình.) con ella.
tính mẫn cảm; suy nghĩ thái quá
la suspicacia
ej: No confiaba en Ernesto, así que reaccioné con suspicacia ante su propuesta.
Sự hoài nghi, sự nghi ngờ
el talante
Ej: Hoy no tengo el talante para aguantar tus tonterías
tính tình, tính khí
el temperamento
ej: Martín es curioso y siempre mostró un temperamento de científico.
tính chất, tính khí, tính
a man with an artistic temperament
một người có khí chất nghệ sĩ
the two brothers have entirely different temperaments
hai anh em có tính khí hoàn toàn khác nhau
el trastorno
ej: El paciente sufre de un trastorno mental causado por el estrés.
Es un trastorno que solo acepten dinero en efectivo en este restaurante
sự rối loạn (về mặt cảm xúc)
Sự bất tiện
la valentía
ej: Demostró gran valentía al oponerse a alguien tan poderoso
lòng dũng cảm
la vergüenza
ej: Nunca he sentido tanta vergüenza antes. Por favor, escóndeme.
sự [làm] lúng túng, sự [làm] bối rối
la versatilidad
ej: La versatilidad de la especie humana la ha ayudado a colonizar todos los entornos del planeta.
sự linh hoạt, sự tháo vát
la vulnerabilidad
ej: María siempre aparenta (giả vờ; cố tỏ ra) ser fuerte y no le gusta mostrar su vulnerabilidad.
Sự dễ bị tổn thương
aborrecer (v) = odiar (v)
Ej: No me cae para nada bien. De hecho, lo aborrezco.
căm ghét, kinh tởm
agriar(se) (v)
ej: Nestor antes era muy simpático, pero se ha agriado mucho últimamente.
trở nên buồn rầu
become embittered (trở nên tức giận và buồn sầu do sự bất công)
alucinar (v)
ảo tưởng; mất trí => coloquial (nội động từ - không cần tân ngữ theo sau)
ej: ¿Estás alucinando? Ni loco me meto en esa agua sucia.
lừa dối (ngoại động từ - cần tân ngữ theo sau)
ej: El estafador nos alucinó con su astucia y nos robó el dinero.
angustiarse (v)
ej: Los empleados se angustiaron cuando se anunció el recorte de personal.
trở nên lo lắng
apenarse (v)
Ej: Nos apenamos mucho cuando te fuiste.
trở nên buồn rầu
aplacar(se)
ej: Julieta se tomó un ansiolítico para aplacarse y se recostó sobre la cama
làm cho dịu lại, làm bình tĩnh lại (vật và người)
asombrar(se)
ej: Me asombré con la hermosa voz del cantante.
cảm thấy kinh ngạc, ngạc nhiên
compadecer(se) de
ej: Es imposible no compadecerse de este pobre chico que lo ha perdido todo.
cảm thấy thương hại
derrumbar(se)
ej: Mario se derrumbó cuando su esposa lo divorció.
tan vỡ, vụn vỡ, vỡ thành từng mảnh (khi nói về cảm xúc)
desanimarse
ej: Cuando fallé una de las asignaturas importantes, me desanimé en el estudio en universidad
mất đi động lực
deslumbrar(se)
ej: Los turistas se deslumbraron ante la belleza y la complejidad arquitectónica de la iglesia gótica
làm kinh ngạc
dulcificar(se)
encolerizar(se)
enfurecer(se)
entristecerse
espantar(se)
exteriorizar (v)
fortalecer
horrorizar(se)
inquietar(se)
lamentar
reprimir
repugnar
serenar
sollozar
sumirse