Business English Flashcards
to compose
составлять / написать (письмо)
составлять письмо
to compose, to prepare, to compile
to be recognized
являться общепризнанным
favourable impression
благоприятное впечатление
to draft
составлять план
составлять план
to draft, to layout, to formulate, to work out, to draw up
printed stationery
фирменный бланк
letterhead/heading
шапка на фирменном бланке
on the heading / in the letterhead
в шапке письма
abbreviation
сокращение
Plc
открытое акционерное общество (компания)
blocked style
расположение строчек на листе без красной строки
intended style
расположение строчек на листе, начиная каждый раз с красной строки
numerical expression
цифровое выражение
accuracy
аккуратность, точность
salutation
приветствие
open punctuation
без знаков препинания
to couse confusion
вызывать путаницу
recipient
получатель
addressee
адресат, получатель
addresser
адресант, отправитель
inside/recipient’s address
адрес получателя
courtesy title
вежливое обращение
(in)appropriate
(не)соответствующий, (не)уместный
to insert
вставлять, вкладывать, вводить (данные)
underline
подчеркивающая линия
colon
двоеточие
brief indication
краткое указание
complimentary close
заключительное приветствие
designation
указание должности
to sign on behalf of
подписывать от имени
enclosure
приложение
in a logical sequence
в логической последовательности
to be (ir)relevant
(не)относящийся к делу
to be subject to a discount
подлежать скидке
to be suject to the goods being unsold = to be subject to prior sale
быть действительным, при условии, что товар не будет продан
to be subject to licence / market fluctuation
зависеть от лицензии / колебания цен на рынке
the figures are subject to error
цифры могут содержать в себе ошибку
prices are subject to change
цены могут быть изменены
the offer is subject to your confirmation
предложение действительно лишь в случае Вашего подтверждения
to buy subject to a 5% discount
купить при условии предоставления 5% скидки
to buy subject to inspection
купить в зависимости от результатов осмотра
to be subject to call
подлежать возврату по первому требованию
the goods will be sent subject to availability
товар будет отправлен при условии, что он есть на складе
to acknowledge receipt (of your letter)
подтвердить получение (только факт получения письма)
to confirm sth (telephone conversation, letter)
подтвердить (информацию, содержащуюся в телефонном разговоре, письме)
enquiry (initial/first) for
запрос (первоначальный) на что-л
to make an enquiry for
запрашивать о чем-либо
subsidiary
дочерняя фирма
branch
филиал
to be interested in doing sth
интересоваться чем-л (с герундием)
to be interested to know/ hear/ see
интересоваться чем-л (с инфинитивом глаголов)
to recommend sth to sb
рекомендовать что-л кому-л
the Chamber of Commerce (and Industry)
Торговая палата (Торгово-промышленная палата - ТПП)
to impress sb
произвести впечатление на кого-л
references (trade/bank)
рекомендации (торговые/ банковские)
(wide) range /assortment / representative selection
(широкий) ассортимент
to display on the stand
выставлять на стенде
at the exhibition / fair
на выставке / ярмарке
catalogue (current, latest)
каталог (текущий, последний)
price list (up-to-date)
прейскурант (самый последний)
list price
прейскурантная цена
advertisement
рекламное объявление
to advertise, to promote
рекламировать
sample
образец
pattern
образец материала, кожи, покрытий и т.п.
specimen
образец документа, подписи
showroom
демонстрационный зал
representative
представитель
to represent sb
представлять кого-л
to state prices and conditions
указать цены и условия
to quote prices / conditions
назначить цены и условия
concession
уступка
to persuade to do sth
убедить сделать что-л
to deal on a discount basis
работать на основе скидок
discount on/off (the price)
скидка (с цены)
trade discount
торговая скидка
quantity discount
скидка за количество
cash discount
скидка за срочную оплату / оплату наличными (в течение 7-10 дней)
wholesaler
оптовый торговец
retailer
розничный торговец
to place an order for sth with sb
разместить заказ на что-л у кого-л
to handle an order (smoothly)
выполнить /оформить заказ (без задержки)
order (first/ initial/ trial)
заказ (первый/ пробный)
firm order
твердый заказ
substantial order
значительный заказ
on a consignment basis
на условиях консигнации
prompt reply
быстрый ответ
counter-offer
встречное предложение
to encourage demand
стимулировать спрос
prospective customer
будущий / потенциальный покупатель
to do business with sb
торговать / вести дела с кем-л
selling points (of the goods)
преимущества / сильные стороны (товара)
(to send) by separate post / under separate cover
(отправить) отдельной почтой
to install equipment
установить оборудование
to create an impression of an efficient company
создать впечатление преуспевающей (эффективно работающей) компании
to look forward to sth / to doing sth
с нетерпением ждать чего-л
to produce for export (cotton and other natural fabrics)
производить на экспорт (хлопок и другие натуральные ткани)
steady demand
устойчивый спрос
good and medium quality goods
товары хорошего и среднего качества
export price
экспортная цена
term of payment
условия платежа
detailed quotation
подробное предложение
full range of priced patterns
полный ассортимент образцов с ценами
the fabrics are of fine quality and attractive designs
ткани имеют прекрасное качество и интересный рисунок
to supply from stock
поставить со склада
to have in stock
иметь на складе
to allow /give/ grant a discount
предоставить скидку
discount on/off the price
скидка с цены
costs have been rising steadily
издержки постоянно (неуклонно) растут
(present) stocks
товар, имеющийся в наличии на складе
to obtain from
получить у кого-л
to extend
продлить, расширить
to extend the present range / the guarantee period
расширить существующий ассортимент / продлить гарантийный период
to supply information from the records
предоставить информацию из базы данных
to refer an enquiry to the appropriate quarter
направить запрос в соответствующую организацию
to enclose sth with / to attach sth to
прилагать (к письму)
enclosure
приложение
workmanship
качество изготовления
to offer worldwide after sales service
предлагать послепродажное обслуживание по всему миру
to test claims against the facts
проверить утверждения на фактах
составлять / написать (письмо)
to compose
to compose, to prepare, to compile
составлять письмо
являться общепризнанным
to be recognized
благоприятное впечатление
favourable impression
составлять план
to draft
to draft, to layout, to formulate, to work out, to draw up
составлять план
фирменный бланк
printed stationery
шапка на фирменном бланке
letterhead/heading
в шапке письма
on the heading / in the letterhead
сокращение
abbreviation
открытое акционерное общество (компания)
Plc
расположение строчек на листе без красной строки
blocked style
расположение строчек на листе, начиная каждый раз с красной строки
intended style
цифровое выражение
numerical expression
аккуратность, точность
accuracy
приветствие
salutation
без знаков препинания
open punctuation
вызывать путаницу
to couse confusion
получатель
recipient
адресат, получатель
addressee
адресант, отправитель
addresser
адрес получателя
inside/recipient’s address
вежливое обращение
courtesy title
(не)соответствующий, (не)уместный
(in)appropriate
вставлять, вкладывать, вводить (данные)
to insert
подчеркивающая линия
underline
двоеточие
colon
краткое указание
brief indication
заключительное приветствие
complimentary close
указание должности
designation
подписывать от имени
to sign on behalf of
приложение
enclosure
в логической последовательности
in a logical sequence
(не)относящийся к делу
to be (ir)relevant
подлежать скидке
to be subject to a discount
быть действительным, при условии, что товар не будет продан
to be suject to the goods being unsold = to be subject to prior sale
зависеть от лицензии / колебания цен на рынке
to be subject to licence / market fluctuation
цифры могут содержать в себе ошибку
the figures are subject to error
цены могут быть изменены
prices are subject to change
предложение действительно лишь в случае Вашего подтверждения
the offer is subject to your confirmation
купить при условии предоставления 5% скидки
to buy subject to a 5% discount
купить в зависимости от результатов осмотра
to buy subject to inspection
подлежать возврату по первому требованию
to be subject to call
товар будет отправлен при условии, что он есть на складе
the goods will be sent subject to availability
подтвердить получение (только факт получения письма)
to acknowledge receipt (of your letter)
подтвердить (информацию, содержащуюся в телефонном разговоре, письме)
to confirm sth (telephone conversation, letter)
запрос (первоначальный) на что-л
enquiry (initial/first) for
запрашивать о чем-либо
to make an enquiry for
дочерняя фирма
subsidiary
филиал
branch
интересоваться чем-л (с герундием)
to be interested in doing sth
интересоваться чем-л (с инфинитивом глаголов)
to be interested to know/ hear/ see
рекомендовать что-л кому-л
to recommend sth to sb
Торговая палата (Торгово-промышленная палата - ТПП)
the Chamber of Commerce (and Industry)
произвести впечатление на кого-л
to impress sb
рекомендации (торговые/ банковские)
references (trade/bank)
(широкий) ассортимент
(wide) range /assortment / representative selection
выставлять на стенде
to display on the stand
на выставке / ярмарке
at the exhibition / fair
каталог (текущий, последний)
catalogue (current, latest)
прейскурант (самый последний)
price list (up-to-date)
прейскурантная цена
list price
рекламное объявление
advertisement
рекламировать
to advertise, to promote
образец
sample
образец материала, кожи, покрытий и т.п.
pattern
образец документа, подписи
specimen
демонстрационный зал
showroom
представитель
representative
представлять кого-л
to represent sb
указать цены и условия
to state prices and conditions
назначить цены и условия
to quote prices / conditions
уступка
concession
убедить сделать что-л
to persuade to do sth
работать на основе скидок
to deal on a discount basis
скидка (с цены)
discount on/off (the price)
торговая скидка
trade discount
скидка за количество
quantity discount
скидка за срочную оплату / оплату наличными (в течение 7-10 дней)
cash discount
оптовый торговец
wholesaler
розничный торговец
retailer
разместить заказ на что-л у кого-л
to place an order for sth with sb
выполнить /оформить заказ (без задержки)
to handle an order (smoothly)
заказ (первый/ пробный)
order (first/ initial/ trial)
твердый заказ
firm order
значительный заказ
substantial order
на условиях консигнации
on a consignment basis
быстрый ответ
prompt reply
встречное предложение
counter-offer
стимулировать спрос
to encourage demand
будущий / потенциальный покупатель
prospective customer
торговать / вести дела с кем-л
to do business with sb
преимущества / сильные стороны (товара)
selling points (of the goods)
(отправить) отдельной почтой
(to send) by separate post / under separate cover
установить оборудование
to install equipment
создать впечатление преуспевающей (эффективно работающей) компании
to create an impression of an efficient company
с нетерпением ждать чего-л
to look forward to sth / to doing sth
производить на экспорт (хлопок и другие натуральные ткани)
to produce for export (cotton and other natural fabrics)
устойчивый спрос
steady demand
товары хорошего и среднего качества
good and medium quality goods
экспортная цена
export price
условия платежа
term of payment
подробное предложение
detailed quotation
полный ассортимент образцов с ценами
full range of priced patterns
ткани имеют прекрасное качество и интересный рисунок
the fabrics are of fine quality and attractive designs
поставить со склада
to supply from stock
иметь на складе
to have in stock
предоставить скидку
to allow /give/ grant a discount
скидка с цены
discount on/off the price
издержки постоянно (неуклонно) растут
costs have been rising steadily
товар, имеющийся в наличии на складе
(present) stocks
получить у кого-л
to obtain from
продлить, расширить
to extend
расширить существующий ассортимент / продлить гарантийный период
to extend the present range / the guarantee period
предоставить информацию из базы данных
to supply information from the records
направить запрос в соответствующую организацию
te refer an equiry to the appropriate quarter
прилагать (к письму)
to enclose sth with / to attach sth to
приложение
enclosure
качество изготовления
workmanship
предлагать послепродажное обслуживание по всему миру
to offer worldwide after sales service
проверить утверждения на фактах
to test claims against the facts
to purchase
покупать
a purchase
покупка
battery powered pocket calculator
калькулятор, работающий на батарейках
to be popular with customers
пользоваться спросом у покупателей
to be available
иметь в наличии
to advise / inform / notify of sth
сообщать (о) чем-л
price range
диапазон цен
to supersede
заменять ч-л (другой моделью)
additional features
дополнительные характеристики / черты
in the near future
в ближайшем будущем
to express interest in
проявить интерес к чему-л
there are prospects of good sales
существуют хорошие перспективы для продаж
to send on fourteen days’ approval
прислать на консигнацию сроком 2 недели
waterproof garments
изделия из непромокаемой ткани
to supply usual trade or bank references
представить обычные торговые или банковские рекомендации
transaction
сделка
the beginning of a business association
начало делового сотрудничества
stocks
запас товара на складе
demand for sth
спрос на ч-л
heavy / huge / great demand
большой спрос
to be in great demand
пользоваться большим спросом
to meet / satisfy the demand
удовлетворить спрос
sales are not particulary high
объем продаж невысокий
to obtain good prices / license
получить хорошие цены / лицензию
to supply sb with sth
поставить кому-л что-л
to supply sth to sb
поставить что-л кому-л
chamois
замша
doeskin
лайка
parcel / consignment / lot
партия
overseas director / export manager
руководитель экспортного отдела
the high standart of craftsmanship
высокий уровень мастерства
to call on sb
приходить к кому-л / нанести визит кому-л
to appeal to the most selective buyer
понравиться самому разборчивому покупателю
selecton of patterns
ассортимент образцов
by parcel post
отправлять почтовой посылкой
attractive design
интересный рисунок