Boya 2 ступень 21-25 Flashcards
Родной дом
老家 lǎojiā
Город
成 chéng
Вне
Не выезжала за пределы Хэбэй
以外 yǐwài
她没有去过河北省以外的地方
Только если …, то …
只有…,才
Подряд, один за другим
Может отдыхать подряд 6-7 дней
连着 liánzhe
能连着休息六七天
Собираться всей семьей
Праздник весны-время собраться всей семьей
团圆 tuányuán
春节是全家团的日子
Торговый агент
推销员 tuīxiāoyuán
Завидовать
羡慕 xiànmù
Распространяться повсюду, везде
Жизнь становится все богаче и богаче
遍 biàn
生活遍越来越丰富
Желание
Это желание сестры быстро исполнилось
愿望 yuànwàng
姐姐的这个愿望很快就实现了
Правительство Осуществлять «Золотая неделя»(1 мая, 1 октября, кит. Новый год) Отпуск Система, строй
Правительство начало осуществлять систему отпуск золотой недели
政府 zhèngfǔ 实行 shíxíng 黄金周 huángjīnzhōu 休假 xiūjià 制度 zhìdù
政府开始实行黄金周休假制度
Труднодостижимый
难得 nándé
Турагенство
Связаться с турагентством
旅行社 lǔxíngshè
联系旅行社
Море
Загорать
Загорала у моря
海边 hǎibiān
晒 shài
去过海边晒过太阳
Степь
Конь
Ездила по степи на большой лошади
草原 cǎoyuán
马 mǎ
去过草原骑过大马
Вырабатывать, составлять
Составила большой план
制订 zhìdìng
制订了一个大计划
Провинция
省 shěng
Молодёжь
Простой, рядовой
Представитель молодёжи
青年 qīngnián
普通 pǔtōng
是一个普通的青年人
Иностранное государство
外国 wàigúo
Хэбэй
Хуанхэ
Янцзы
河北省 héběi shěng
黄河 huánghé
长江 chángjiāng
Чудо Растрогаться Родина Выйти на пенсию Группа Встретиться
奇迹 qíjì 感动 gǎndòng 祖国 zǔgúo 退休 tuìxiū 群 qún 相遇 xiāngyù
Сын
儿子 érzi
Умереть
Его отец умер
去世 qùshì
他 父亲去世了
Характер, натура
После смерти отца его характер сильно поменялся
性格 xìnggé
父亲去世后,他的性格有了很大的变化
Результат, успехи, достижения
Успеваемость день за днём становилась все хуже
成绩 chéngjì
学习成绩一天比一天差
Желать, хотеть
Разговаривать
Он не хочет со мной разговаривать
愿意 yuànyì
谈话 tán huà
他不愿意和我谈话
Закончить
К окончанию семестра
结束 jiéshù
学期结束时
Отсутствовать на занятиях
У него было уже 15 пропусков
缺课 quēkè
他已经缺课九十五次
Физика Химия Иностранный язык Удовлетворительно/зачёт По экзаменам физики, химии и ин.яза неудовлетворительно
物理 wùlǐ 化学 huàxué 外语 wàiyǔ 及格 jígé 物理,化学和外语考试都不及格
Даже
Он возможно даже не сможет окончить среднюю школу
连…也/都 liàn…. yě/dōu
他很有可能连初中都毕不了业
Критиковать
Поощрять
Критику и поощрение нельзя использовать
批评 pīpíng
表扬 biǎoyáng
批评和表扬都没有用
Эх
唉 āi
Роль, значение, результат
Ничего не не принесло результат
作用 zùoyòng
这一切都没有作用
Отвечать
На том конце провода не было ответа
回答 huídá
电话那头儿没有回答
Табель успеваемости
Следующий табель успеваемости моего сына здесь, и я рад видеть, что его учеба достигла больших успехов.
成绩单 chéngjìdān
儿子的下一次成绩单来了,我高兴的看到他的学习又了很大的进步
Родитель, глава семьи
Родительское собрание
家长 jiāzhǎng
家长会 jiāzhǎnghuì
Помнить
Мама, помните репетитора, который звонил вам год назад?
记得 jìde
妈妈还记得一年前哪位给您打电话的辅导老师吗?
Кивать головой
点头 diǎntóu
Первоначально
Шутить (шутка)
Я первоначально хотел пошутить с тобой
本来 běnlái
开玩笑 kāiwánxiào (玩笑)
我本来是想和您开个玩笑
Решимость
Становиться
Гордый
Я полон решимости быть твоей гордостью
决心 juéxīn
成为 chéngwéi
骄傲 jiaōào
我下决心,一定要成为您的骄傲
Репетитор Подрабатывать Внеурочное время Слушать лекции Нарочно, умышленно Отказаться Несмотря на Общаться,соединять
家教 jiajiào 打工 dǎ gōng 课余 kèyú 时 听讲 tīng jiǎng 故意 gùyì 放弃 fàngqì 不管 bùguǎn 沟通 gōutōng
Начинается учебный год
Помню только начинался учебный год
开学 kāixué
记得刚开学时候
Классный руководитель
Звать
Совместный обед, пир
Классный руководитель звала учеников на совместный обед
班主任 bānzhǔrèn
叫 jiào
聚餐 jù cān
班主任叫同学们一起聚餐
И…, и….
既 jì
Классное собрание
Общаться
Не только как первое занятие в новом семестре, но и как первое общение между всеми.
班会 bānhuì
沟通 gōutōng
既作为新学期第一次班会,也算是大家第一期沟通
Зарегистрироваться
Как только придёте- зарегистрируйтесь
报到 bàodào
刚来报到
Таким образом
于是 yúshì
Тугой, крепкий
И тд
Подвергаться/рядом/около
Фамилия одноклассника рядом с классным руководителем - Тан.
紧 jǐn
等等 děngděng
挨 āi
紧挨着班主任的同学姓汤
Продолжать, следовать
Продолжая, ученик рядом представился с фамилией Цай
接着 jiēzhe
接着,旁边的同学介绍自己姓蔡
Счетное слово для приемов пищи (раз)
Для этого приема пищи нам не нужно заказывать это блюдо
顿 dùn
我们这顿饭就不用点菜了
Тихим голосом сказал
小声 xiǎoshēng 说
Ха-ха
哈哈 hāhā
Однажды, раньше, когда-то
从前 cóngqián
Прозвище, кличка
Жадная до еды, чревоугодничать
Жена
Другие люди дали ей прозвище «жадная до еды жена»
外号 wàihào
馋 chán
老婆 lǎopo
别人送她一个外号馋老婆
Несмотря на…
Независимо от того, что вы говорите, вы должны говорить, что вы едите
不管 …. 都 bùguǎn dōu
不管说什么都得说吃的东西
Банкет
В один день, муж приготовился пойти на банкет
宴会 yànhuì
有一天,丈夫准备去参加一个宴会
Комната
Войдя в комнату сказал
屋子 wūzi
进了屋子就说
Молоко
Снег белый как молоко
牛奶 niúnǎi
雪白得就象牛奶一样
Лепешка
Толстый как блин/лепешка
烙饼 làobǐng
有烙饼那么厚
Совершать ошибку
Муж снова увидел старую ошибку /проблему жадной жены
犯 fàn
丈夫一看馋老婆的老毛病又犯了
Обязательно
В любом случае, я должен ударить тебя
非….不可 fēi … bù kě
再说的话,我非打你不可
Трогать
Лицо
Чревоугодница жена тронув лицо сказала
莫 mō
脸 liǎn
馋老婆摸着脸说
Осмеливаться
Я помню и снова не посмею
敢 gǎn
我记住了再也不敢了
Жестокий, бессердечный
Пампушка
Словно
Ты такой жестокий, ты бьешь меня по лицу, словно пампушка
狠心 hěnxīn
馒头 mántou
似的 shìde
你好狠心啊,把我的脸打得象馒头似的
Дочь
Быть побитым
Плакать
Дочь , увидев, что ее мать избили, заплакала
女儿 nǔér
挨打 áidǎ
哭 kū
女儿一看了妈妈挨打了,就哭了
Обнимать
Жадная жена обняла ребёнка
抱 bào
馋老婆抱着孩子
Тереть
Слёзы
Вытирая слезы ребенка, говорила
擦 cā
眼泪 yǎnlèi
一边给孩子擦眼泪一边说
Голос
Хлеб
Твой плач похож на поедание хлеба
声音 shēngyìn
面包 miànbāo
你哭的声音就像吃面包
Фамилии : Тан, Цай и Фань
汤 Tāng,蔡 Cài и 范 Fàn
Джонс (имя собственное) Госпожа, мадам Паспорт Корабль Действительно Так или иначе
琼斯 Qiógsī 太太 tàitai 护照 hùzhào 船 chuán 实在 shízài 反正 fǎnzhèng
Философ
Увлечься
Есть один известный философ, очаровавший многих девушек
哲学家 zhéxuéjiā
迷 mí
有一位很有名的哲学家,迷倒了不少女孩子
Девушка
Стучать
Однажды к нему в дверь постучала девушка
姑娘 gūniang
敲 qiāo
有一天,一个姑娘来敲他的门
Жена
Позволь мне быть твоей женой
妻子 qīzi
让我做你的妻子吧
Упустить, пропустить
错过 cuòguò
错过我,…
По-прежнему
Но по-прежнему отвечал, говоря ..
仍然 réngrán
但仍然回答说
Исследовать
Философия
Дух
Затем философ,используя свой дух изучения проблемы…
研究 yánjiū
哲学 zhéxué
精神 jīnshen
然后,哲学家用他研究问题的精神
Недостаток, порок
В отдельности
Выстраивать в ряд
Перечислите преимущества и недостатки женитьбы и отказа от брака.
坏处 huàichu
分别 fēnbié
列 liè
把结婚和不结婚的好处与坏处分别列了出来
Сложный
Эта проблема немного сложна
复杂 fùzá
这个问题有些复杂
Вывод
Наконец он пришел к выводу
结论 jiélùn
他终于得出一个结论
Выбирать
Перед лицом
Испытать, пережить
Люди, если не могут принять решение перед выбором, следует выбрать то, с которым он раньше не сталкивался
选择 xuǎnzé
面前 miànqián
经历 jīnglì
人如果在选择面前无法做决定的话,应该选择没有经历过的那一个
Взять в жены
Я решил жениться на ней
娶 qǔ
我决定娶她
Указывает на субъекта действия
被 bèi
Загораживать
Его заблокировал отец девушки
挡 dǎng
他被姑娘的父亲挡在了门外
Почти
Верить
Философы не мог поверить своим ушам
几乎 jīhū
相信 xiāngxìn
哲学家几乎不能相信自己的耳朵
Серьезная болезнь
Через пару лет он серьезно заболел
重病 zhòngbìng
两年后,他的了重病
Приближаться, накануне
Все
В последний год жизни он бросил все свои книги в огонь.
临 lín
所有 suǒyǒu
临死年,他把自己所有的书都扔进火里
Делить, разделять
Отрезок, кусок, акт(для труб/тканей/пьес)
Колеблющийся, сомневающийся
Если вы разделите свою жизнь пополам, не сомневайтесь в первой половине жизни и не пожалеете об этом во второй половине.
分 fēn
段 duàn
犹豫 yóuyù
如果把人生分成两半,前半段的人生这些是不犹豫,后半段的人生这些是不后悔
Ли Та Юг На Стремиться Новости, известия Ввалиться, рухнуть Оспа Вздыхать Сомневаться Отнимать, захватывать Рисковать Удачливый, сильно повезло Вопреки ожиданиям
李涛 Lǐ Tāo 于娜 Yú Nà 追求 zhuīqiú 消息 xiāoxi 塌 tā 痘 doù 叹气 tàn qì 怀疑 huáiyí 抢 qiǎng 冒险 màoxiǎn 万幸 wànxìng 竟然 jìngrán
Подрабатывать
Я подрабатывал в одном магазине
打工 dǎgōng
我在一家商店里打工
Сладости
Нести ответственность
Нести ответственность за продажу сладостей и кофе
点心 diǎnxin
负责 fùzé
负责卖点心和咖啡
Торговля, бизнес
Дела магазина идут хорошо
生意 shēngyi
商店的生意很好
Стул
Терпеливый
Каждое утро я пораньше подготавливаю столы, расставляю стулья, терпеливо жду прихода гостей
椅子 yǐzi
耐心 nàixīn
每天我都早早的收拾好桌子,摆好椅子,耐心的等着客人来
Группа, стадо (счётное слово для скопления людей, животных)
Каждый день в 4 часа вечера примерно, всегда есть толпа средних-маленьких школьников приходит сюда выпить кофе
群 qún
每天下午四点钟左右,总有一大群中小学生来这儿喝咖啡
Постепенно
Я постепенно с ними познакомился
渐渐 jiàjiàn
我渐渐地和他们熟了起来
Тихо, потихоньку
Только шепчут мне о своих парнях
悄悄 qiāoqiāo
只是悄悄的给我讲她们的男朋友
Сосуществовать, жить вместе
Я с ними хорошо сосуществую
相处 xiāngchǔ
我和他们相处的很好
Близкий
Как очень близкие друзья
亲密 qīnmì
就像是很亲密的朋友
Вместо
Если кто-то потеряет билет, я вместо него ему куплю
替 tì
有人丢了车票,我就会替他买一张
Возвращать
Но на второй день он вернёт мне деньги
还 huán
当然,第二天他就会把钱还给我
Суровый, строгий
Одним вечером субботы, в магазин пришёл на вид строгий мужчина
严肃 yánsù
一个星期六的下午,店里来了一位看起来很严肃的先生
Выражать, высказывать
Я пришёл выразить вам благодарность
表示 biǎoshì
我是来向你表示感谢了
Безопасный
Я знаю, когда мои дети с вами, они в безопасности
安全 ānquán
我知道我的孩子和点心小姐在一起时, 他们是安全的
Необыкновенный
Вы необыкновенный
了不起 liǎobuqǐ
你很了不起
Получить
Будучи в магазине, мне позвонили
接到 jiēdào
我在店里接到一个电话
Госпожа
Это звонила госпожа
夫人 fūrén
是一位夫人打来的
Близнецы
Я ищу своих девочек близнецов, они не вернулись домой
双胞胎 shuāngbāotāi
我在找我的双胞胎女儿,她们没有回家
Передать, попутно занести
Слова, послание
Хотите, я передам за вас сообщение?
捎 shāo
话儿 huàr
要我替您捎个话儿吗?
Глубокая ночь
Одной глубокой ночью
深夜 shēnyè
有一天深夜
Водитель
Сопровождать, составить компанию
Водитель автобуса подвозил мою дочь
司机 sījī
陪 péi
一位公共汽车司机一直陪着我的女儿
Подлинный, настоящий
Тогда я знала, она встретила настоящего “电信小姐”
真正 zhēnzhèng
于是,我知道,他也遇到了一位真正的“电信小姐”
Своевременный, вовремя
Намеренно, с умыслом
Разочарованный
准时 zhǔnshí
故意 gùyì
失望 shīwàng