Book 2 Flashcards
Gefahr (iSv Schaden für Umwelt oder Leben)
Hazard
Bedrohung (mögliche in der Zukunft)
Threat
Risiko (vorhersehbar, abgewogen)
Risk
Gefahr (Nachteil, Risiko in der Zukunft)
Jeopardy
Risiko, Tücke (Bedrohung eines Nachteils, insbes. Auf See oder in literarischem Kontext)
Peril
Von Anfang an
Ab initio
etwas annehmen, akzeptieren
To accept s.th.,
Konkludentes handeln
Acceptance by conduct
Höhere Gewalt
Act of God
Klage erheben
To bring an action
Ein Thema ansprechen
To address an issue
Anführen
To adduce
Urteilen, Recht sprechen
To adjudicate on s.th.
Nachlassverwalter
Administrator
(Un-)zuverlässig)
(In-)admissible
Gegner, gegnerisch
Adversary, adversarial
Befürworten, eintreten für
To advocate
Vertreter
agent
Einigung
Agreement
Behaupten
To allege
Mehrdeutig (eindeutig)
(Un-)ambiguous
Abänderung, novellierung
Amendment (legislation)
Vertragsaufsage
Anticipatory breach
Revision einlegen, in Berufung gehen
Appeal
Eine Regel anwenden
To apply a rule
Herangehensweise
Approach
Angemessen, zweckdienlich
(In-)appropriate
Schlichtung, Schiedsverfahren
Arbitration
Rückstand
Arrears
Ermitteln, feststellen
To ascertain
Zustimmung
Assent
Vermögenswerte
Assets
Übertragen, übereignen
To assign
Zuschreiben
To attribute s.th.
Zugänglich
Available
Vermeiden
avoid
Verwahrter
Bailee
Insolvent
Bankrupt
Verhandlungsstärke
Bargaining power
Im Interesse von, im Namen von
On behalf of
Nutznießer, Begünstiger
Beneficiary
Nutzen, Gewinn
Benefit
Sich nach besten Kräften bemühen
To use one’s best endeavours
Zweiseitig, bilateral
Bilateral
Verpflichtend, verbindlich
Binding
Standartklausel
Boilerplate
Vertragsbruch
Breach
gegen etwas verstoßen
To be in breach of s.th.
Makler
Broker
Fähig
Capable
Befugnis
Capacity
Frachtgut
Cargo
Frachtunternehmen
Carrier
Ausschluss der Gewährleistung
Caveat emptor (let the buyer beware)
Den Handel einstellen
To cease trading
Gewissheit
Certainty
Chartervertrag, Charter-Partie
Charter-party
Zivilrecht
Civil law
Etwas geltend machen, Forderung
To claim s.th., claim (noun)
Klausel, Paragraph
Clause
Kodifizieren
Codify
Nebenvertrag
Collateral contract
Ein Verbrechen begehen
To commit a crime
Nicht kodifiziertes Recht
Common law
Bedingungen erfüllen
To comply with terms
Umfassend
Comprehensive
Einen Vertrag abschließen
To conclude a contract
Bedingung
Condition
Verhalten
Conduct
Etwas übertragen
To confer s.th.
Bestätigen, bekräftigen
Confirm
Einwilligung
Consent
Folgeschaden, Folgeschäden
Consequential loss/damages
Entgelt, Gegenleistung
Consideration
Versand, Lieferung
Consignment
Auslegen
To construe
Verbraucher
Consumer
Bezeichnung für die Auslegungsregel, nach der Zweifel bei der Interpretation eines Schriftstücks zu Lasten des Erstellers/Verwenders gehen
In contra proferentem
Vertraglich
Contractual
Beitragend
Contributory
Mitverschulden
Contributory negligence
Gegenangebot
Counter offer
Handelsbrauch, Vorgehensweise
Course of dealing
Gerichtsberichte, Prozessberichte
Court reports
Versicherungsschutz
Cover (insurance)
An einander vorbeireden
To be at cross purposes
Wichtig, notwendig
Crucial
Schadensersatz
Damages
Pfandbriefinhaber
Debenture holder
(Gesiegelte) Urkunde
Deed
Versäumnis
Default
Mangelhaft, fehlerhaft
Defective
Fehlerhafte Ware
Defective goods
Warenlieferung,-zustellung
Delivery
Abgeleitet von
Derived from
Vorrichtung, Gerät
Device
Erlöschen eines vertraglichen Schuldverhältnisse
discharge of contract
Enthüllen, bekanntgeben
To disclose
Offenbarung, Offenlegung
Disclosure
Nach jds. Ermessen
At sb.’s discretion
Ermessen
Discretionary
Streit
Dispute
Unterscheiden zwischen
To distinguish between
Lehre
Doctrine
Entwurf, Fassung
Draft
Nötigung, Zwang
Duress
Pflicht
Duty
in Kraft treten
To take effect
Bemühungen
Endeavour
Unterstützen, billigen
Endorse
(Nicht) erzwingbar, vollstreckbar, einklagbar
(Un-)enforceable
Durchsetzen, (gerichtlich) geltend machen
To enforce
Einen vertrag abschließen
To enter into a contract
Mit sich bringen, zur Folge haben
Entail
vollständige
Entire
Auf dem Billigkeitsrecht beruhend
Equitable
Billigkeitsrecht
Equity
mehrdeutig, zweifelhaft
(Un-)equivocal
Rechtshemmender Einwand
Estoppel
Beweismaterial
Evidence
Ausnahme
Exception
ausschließen
Exclude
Ausschlussklausel
Exclusion clause
Befreit
Exempt
Ausdrückliche Vertragsbedingungungen
Express terms
etw. Ausdrücken, äußern
To express
Fälschen
Falsify
Ohne eigenes Verschulden
Through no fault of their own
Im Unrecht sein, Schuld haben
To be at fault
Treuhänder ich
Fiduciary
Gebrauchs Tauglichkeit, Zweckmäßigkeit
Fitness of purpose
höhere Gewalt
Force major
Spediteur, Spedition
Forwarding agent
Vertragsfreiheit
Freedom of contract
Fracht
Freight
Wegfall der Vertragsgrundlage, Vereitelung der Vertragserfüllung
Frustration of a contract
Vertragserfüllung
Fulfilment of a contract
Grundlegend, wesentlich, grundsätzlich
Fundamental
Nach Treu und Glauben, in gutem Glauben
In good faith
Schaden, Schadenstitel
Head of damage
Konkludente Einwilligung
Implicit consent
Stillschweigende (Vertrags-)Bedingungen
Implied terms
Andeuten, implizieren
To imply
Jmd. etwas zuschreiben, zur Last legen
To impute s.th. To s.b.
Unfähigkeit
Incapacity
Aufnehmen (z.B. Eine Klausel)
Incorporate
Schulden machen
Incur (-rring, -red) debts
Entschädigen, Schadensersatz leisten
Indemnify
Etwas andeuten, auf etwas hinweisen
To indicate s.th.
einstweilige Verfügung
Injunction
Geschädigte Partei
Injured Party
Auf etwas bestehen
To insist on s.th.
Rate
Instalment
Instanz
First instance
Vorsatz, Absicht
Intention
Invitation ad offerendum
Invitation to treat
Rechnung
Invoice
Emissionsbank, ausstellende bank
Issuing bank
gerichtlich, richterlich
Judicial
Richter Schaft
Judiciary
Zuständigkeitsbereich
Jurisdiction
Rechtfertigung
Justification
Zeitspanne, Ablauf der Zeit, Verjährung
Lapse of time
Gesetzgebung
Legislation
Haftung
Liability
Pfandrecht, Zurückbehaltungsrecht
Lien
Grenze
limit
etwas begrenzen
To limit
Begrenzung, Einschränkung
Limitation
Beschränkungsklausel
Limitation clause
Pauschalisierter Schadensersatz
Liquidated damages
wörtliche Bedeutung
Literal meaning
Prozess, Rechtsstreit
litigation
Schadensfeststellung, Abschätzung des Schadens
Loss assessment
Markierungen
Markings
Wesentlich, erheblich
Material
Grundsatz
Maxim
Marktgängige/handelsübliche Qualität
Merchantable quality
bloß, nur
mere
falsche Darstellung
Misrepresentation
Mildern, lindern
To mitigate
Vermischte Ware
Mixed goods
Hypothek
Mortgage
Verhandeln
Negotiate
Schadensfreiheitsrabatt
No-claims bonus
Benachrichtigen, kündigen
To give notice
in Kenntnis setzen, unterrichten
Notify
vorkommen
To occur
Ereignis, Vorkommnis
Occurrence
Von äußerster Wichtigkeit, wesentlich
Of the essence
Angebot
Offer
Anbieter
Offer or
Empfänger (eines Angebots)
Offeree
Treuhändisch
On trust
Last, Bürde
Onus
Rechtsgutachten, rechtliche Stellungnahme
Opinion letter
aufheben, außer Kraft setzen
Override
Eigentum
Ownership
mündlich
Oral
allgemeiner Gläubiger, nicht bevorrechtigter Gläubiger
Ordinary creditor
Mündlich, formlos
Parol
seitens
On the part of so.
Strafe
Penalty
Erfüllung
Performance
Dauerhaft, unbefristet
Permanently
Personenschäden, Körperverletzung
Personal injury
Antrag
Petition
Kläger
Plaintiff
Police, Versicherungsschein
Policy
Besitz, Eigentum
Possession
Vorhersehbar
Predictable
Grundstück, Anwesen, Geschäftsräume
Premises
Beitrag, Prämie (Versicherung)
Premium (insurance)
Annahme, Vermutung
Presumption
Verhindern
To prevent
Sich behaupten (gegenüber)
Prevail
Preisänderung
Price variation
Hauptsächlich, erstrangig
Principal
Vertragbeziehung, unmittelbares Vertragsverhältnis
Privity (of contract)
Versprechen, zusagen
Promis
Versprechensempfänger
Promisee
Anzuwendes Recht
Proper law
Schutz genießen
To enjoy protection
Vorausgesetzt
Provided
Regelung, Bestimmung
Provision
Öffentlicher Glaube
Public reliance
Bußzahlungen, Strafschadensersatz
Punitive damages
Kauf
Purchase
Zum Inhalt geben, besagen, den Anschein erwecken
To purport
Betrag, Menge
Quantum
Angemessene Vergütung
Quantum meruit
Berechtigt, vernünftig, angemessen
Reasonable
Zwangsverwalter, Konkursverwalter
Receiver
Zurückbekommen, wiedererhalten
Recover
Berichtigung
Rectification
Betrachten als, ansehen als
To regard s.th. As
Ablehnung
Rejection
Verlass, Vertrauen
Reliance
Rechtsmittel
Remedy
Fern
Remote
Nichtzurechenbarkeit
Remoteness
Etwas entlohnen, erstatten
To remunerate s.th.
Machen
Render (formal way of saying „to make“)
Miete
Rent
Darstellung
Representation
Rücktritt vom Vertrag
Repudiation on contract
Benötigen
To require
Zurücktreten (vom Vertrag), annullieren
To rescind
Rücktritt
Rescission
Entschädigung, Rückerstattung
Restitution
Rückwirkend
Retrospective
Reichweite, Umfang
Scope
Unterzeichner
Signatory
Bedeutend, wesentlich
Significant
Schweigen
Silence
Effektive Vertragserfüllung
Specific performance
AGB
Standard terms
Gesetzlich, gesetzlich festgelegt
Statutory
Aussetzung des Verfahrens
Stay of proceedings
Zur Auflage machen, verlangen
To stipulate
Verschuldenunabängige Haftung
Strict liability
Darauf folgend, anschließend
Subsequently
Gegenstand, Streitgegenstand, Thema
Subject matter
Etwas ausgesetzt sein, etwas unterliegen
To be subjected to
Vorbringen
Submission
Ein Angebot abgeben, einreichen
To submit a tender
Beträchtlich, bedeutend
Sufficient
Vorübergehend
Temporarily
Angebot machen
To tender
Bedingung
Term
Auflösen, kündigen
To Terminate
Gebiet
Territory
Dritte Person
Third party
Delikt, unerlaubte Handlung
Tort
Rechtswidrig, unerlaubt
Tortious
Abschrift
Transcript
Treuhand
Trust
Einstimmig
Unanimous
Unternehmen, Vereinbarung, Vorhaben, Versprechung
Undertaking
Versicherungsträger
Underwriter
Eindeutig, unmissverständlich
Unequivocal
Einseitig
Unilateral
Gesetzeswidrig
Unlawful
Unklarheit
Vagueness
Wert
Value
Überprüfen, bestätigen, beglaubigen
To verify
Nichtig, null und nichtig
void, Null and void
Auf Rechte verzichten
To waive rights
Garantie, Gewährleistung
Warranty
Bereitschaft, Bereitwilligkeit
Willingness
Ladung vor Gericht
Writ of summons