BHS Greek Variants Flashcards

1
Q

συναγωγὴν

A

FSA: a gathering, a bringing together

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

καὶ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ πάσης τῆς γῆς

A

and all the cattle and all the earth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

αὕτη ἡ βίβλος

A

this is the book

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

καὶ τὸν στεναγμόν σου

A

and your groaning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

διέλῃς ἥμαρτες ἡσύχασον

A

(lest) you have divided, you sinned, calm down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

οὐχ οὕτως

A

not so, not thus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

οὗτος ἤλπισεν

A

this (then?) he hoped

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

διὰ τὸ εἶναι αὐτοὺς σάρκας

A

because they are flesh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

τοῦ ἰδεῖν εἰ κεκόπακεν τὸ ὕδωρ

A

to see if the water had receded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ἐν τῇ ζωῇ τοῦ Νωε

A

in the life of Noah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

καὶ ἀπέθανεν

A

and he died (Aorist Act Ind 3ms)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

καὶ ἔζησεν Καιναν ἑκατὸν τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Σαλα καὶ ἔζησεν Καιναν μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σαλα ἔτη τριακόσια τριάκοντα καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν

A

And Canaan lived 130 years and became father of Shelah. And after he became father of Shelah, Canaan lived 330 years, and he fathered sons and daughters, and then he died

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ἐκ τῆς χώρας

A

from the land

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

μετὰ τὸ ἀποθανεῖν τὸν πατέρα αὐτου

A

after his father died

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

εἰς τὸ μῆκος αὐτῆς

A

in its length

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

καὶ πονηροῖς

A

and evil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ἠρίθμησεν

A

he counted, numbered (Aorist Act Ind 3ms)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ὁ ἐπιδών με

A

he saw me (Aorist Act Ptc MSN)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ὀφθέντα μοι

A

he appeared to me (Aorist Psv Ptc MSA)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ἔθνος ἀγνοοῦν καὶ

A

an unwitting (Pres Act Ptc NSA) [and righteous] nation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

καὶ Οχοζαθ ὁ νυμφαγωγὸς

A

and Ahuzzath his adviser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

τοῦτω

A

this

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ἥ ἐστιν ἐν τῷ κοιλώματι

A

which is in the valley

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

καὶ παρέθηκεν

A

and he set before (Aorist Act Ind 3ms)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

διὰ τῆς ἐρήμου

A

through the wilderness (FSG)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

φακοῦ

A

of lentils (MSG)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

τὸ ὄρος

A

the mountain (NSA)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

οὐρανοῦ

A

of heaven

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

ὡσεὶ ἐπὶ

A

as though

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

λαὸς

A

people (MSN)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

καταβὰς διαμάρτυραι τῷ λαῷ

A

When you go down (Aorist Act Ptc MSN), testify to the people (Aorist Mid Impv 2S)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

ὅταν αἱ φωναὶ καὶ αἱ σάλπιγγες καὶ ἡ νεφέλη ἀπέλθῃ ἀπὸ τοῦ ὄρους

A

whenever the sounds and the trumpets and the cloud leave (Aor Act Sub 3S the mountain

33
Q

πλὴν ἐμοῦ

A

except me

34
Q

τὸ κριτήριον

A

the tribunal, judges (NAS)

35
Q

καταβοσκήσῃ

A

in order that it may graze (Aor Act Sbj 3s)

36
Q

καὶ ὀμεῖται

A

he shall swear for himself (Fut Mid Ind 3s)

37
Q

κτῆνοσ

A

a possession

38
Q

ἢ αἰχμάλωτον γένηται

A

or it is taken captive

39
Q

φαρμακοὺς

A

scorcerers (MPA)

40
Q

τῷ ἀδελφῷ

A

to the brother (MSD)

41
Q

καὶ τὸ ὑποζύγιόν σου

A

and your donkey (NSA)

42
Q

μετὰ πλήθους

A

after a multitude (NSG)

43
Q

κρίσιν

A

judgment (FSA)

44
Q

συνεγερεῖς αὐτὸ

A

you shall raise it up with (Fut Act Ind 2s)

45
Q

ἕνεκεν δώρων

A

for the sake of gifts (NPG)

46
Q

ἀπείθει

A

[lest] you disobey (Pres Act Impv 2s)

47
Q

καὶ τὸν οἶνόν σου

A

and your wine (MSA)

48
Q

ἀφ᾽ ὑμῶν

A

from you

49
Q

καὶ ἀκουσόμεθα

A

and we will hear for ourselves (Fut Mid Ind 1p)

50
Q

τὸν τόπον οὗ εἱστήκει ἐκεῖ

A

the place where he had stood (Plu Act Ind 3s)

51
Q

καὶ τῶν ἐπιλέκτων τοῦ Ισραηλ οὐ διεφώνησεν οὐδὲ εἷς καὶ ὤφθησαν ἐν τῷ τόπῳ τοῦ θεου

A

And not even one of the chosen of Israel perished. And they appeared in the place of God …

52
Q

καὶ Ἰησοῦς

A

and Joshua

53
Q

ἐκεῖ

A

there

54
Q

παρέφερον

A

they will carry away (Imp Act Ind 3P)

55
Q

παρεγίνοντο

A

they will come (Imp Mid Ind 3P)

56
Q

τὰ κακὰ ταῦτα

A

this evil (NPN)

57
Q

προσεκύνησεν

A

he worshipped (Aor Act Ind 3S)

58
Q

τὸν μόσχον τὸν σιτευτὸν

A

the fattened calf (MSA)

59
Q

τὸν μόσχον

A

the calf (MSA)

60
Q

ἐνέδυσεν

A

he clothed (Aor Act Ind 3S)

61
Q

μεταστήσεις αὐτὸν καθ᾽ αὑτόν

A

you shall put (Fut Act Ind 2S) him by himself

62
Q

διέβη

A

and he crossed (Aor Act Ind 3S) [it]

63
Q

πεινῶντες

A

they were hungry (Pres Act Ptc MPN)

64
Q

ἐξέτριψεν

A

he destroyed (Aor Act Ind 3s)

65
Q

διέφθειρε

A

he was destroying (Imp Act Ind 3S)

66
Q

καὶ ἔλαβεν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους τῆς πόλεως καὶ κατέξανεν αὐτοὺς ἐν ταῖς ἀκάνθαις τῆς ἐρήμου καὶ ταῖς βαρακηνιμ

A

And he took the rulers and the elders of the city, and he cut them into pieces with the thorns of the wilderness and the barakenim

67
Q

ἀξίνην

A

an axe (FSA)

68
Q

καὶ ἐξαπεστείλατέ με ἀφ᾽ ὑμῶν

A

and sent (Aor Act Ind 2P) me away from you

69
Q

κατεκληρονόμησέν σοι

A

he gave over (Aor Act Ind 3S) to you

70
Q

εἰς τὸ πέραν

A

to beyond

71
Q

θρηνεῖν

A

to lament (Pres Act Inf)

72
Q

ἐταπείνουν με

A

were humbling me (Imp Act Ind 3P)

73
Q

οργη κυριου επι τον Ισραηλ

A

the wrath of the Lord was upon Israel

74
Q

και εποιησαν εφοθδ και θεραφειν

A

they made (Aor Act Ind 3P) an ephod and teraphim

75
Q

απ’ εναντι αναστασεως σου

A

whether in the presence of (?) your rising

76
Q

καὶ απέστρεψεν ἡ σκιὰ

A

and the shadow (on the stairs) returned (Aor Act Ind 3S)

77
Q

ἔστω εἰρήνη ἐν ταῖς ἡμέραις μου

A

let there be (Pres Act Impv 3S) peace in my days

78
Q

καὶ ἐτάφη (+ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ) ἐν πόλει Δαυιδ

A

and he was buried (Aor Psv Ind 3S) (+ with his fathers) in the city of David

79
Q

ἐν τῷ μηνὶ τῷ ὀγδόῳ (εβδομω)

A

in the eight (seventh) month