Beruf telefon Flashcards
sachlich
höflich und sachlich kompetent reagieren
по деловому
вежливо и поделовому
Kein Problem, ich kümmere mich darum.
Нет проблем, я позабочусь об этом.
erledigen
Das werde ich noch heute erledigen.
доделывать, заканчивать
Я сделаю это сегодня.
Ich schicke Ihnen noch heute eine (schriftliche) Bestätigung.
Сегодня я пришлю вам (письменное) подтверждение.
Ich werde Ihnen diese Informationen bis Dienstag per E-Mail zukommen lassen.
Я отправлю вам эту информацию по электронной почте ко вторнику.
Sie hören dann in den nächsten Tagen von mir.
Вы получите известие от меня в ближайшие несколько дней.
Ich halte Sie auf dem Laufenden.
Я буду держать вас в курсе.
Dann verbleiben wir also so, dass …
Итак, нам остается…
Halten wir also fest, dass …
Итак, отметим, что…
Dann kümmern Sie sich um …, und ich erledige …
Тогда ты позаботишься о… и я позабочусь о…
Ich denke, wir haben (dann) alles Wichtige besprochen.
Думаю, мы обсудили всё важное (тогда).
Wenn Sie noch Fragen haben, dann melden Sie sich einfach.
Если у вас есть дополнительные вопросы, просто свяжитесь с нами.
Dann hören wir voneinander.
Значит мы слышим друг друга
Wunderbar, dann sprechen wir uns also nächsten Freitag
wieder.
Замечательно, так что поговорим в следующую пятницу.
снова.
Ich danke Ihnen für das Gespräch. Auf Wiederhören!
Спасибо за беседу. До звонка!
Dann wünsche ich Ihnen noch einen schönen Tag! Tschüs!
Тогда желаю вам хорошего дня! Пока!
Jornex GmbH, guten Tag. Hier spricht Heike Schlüter, Apparat Schmidt.
Jornex GmbH, добрый день. Это Хайке Шлютер, аппарат
Шмидт.
Herr/Frau … ist leider (gerade) nicht da.
К сожалению, господина/миссис… нет (сейчас).
… ist (im Moment) nicht am Platz.
… ist in einem Meeting.
… ist heute nicht im Haus.
… ist noch bis zum … im Urlaub.
… нет на месте (на данный момент).
Kann ich Ihnen vielleicht (weiter-)helfen? Weshalb rufen Sie denn
an?
Могу ли я помочь вам (дальше)? Зачем ты звонишь?
Möchten Sie (vielleicht) eine Nachricht hinterlassen?
Хотели бы вы (возможно) оставить сообщение?
Kann ich Sie mit jemand anderem im Haus verbinden?
Могу ли я соединить вас с кем-то еще в доме?
Wie war noch mal Ihr Name?
Как ее звали еще раз?
Könnten Sie das bitte buchstabieren?
Не могли бы вы это произнести по буквам?
Hat Herr/Frau … Ihre Nummer?
Есть у …. Ваш номер?
Unter welcher (Telefon-)Nummer sind Sie erreichbar?
По какому (телефонному) номеру с вами можно связаться?
Wie sind Sie am besten zu erreichen?
Как лучше всего с вами связаться?
Bis wann kann Herr/Frau … Sie denn heute erreichen?
До каких пор господин/госпожа сможет связаться с вами сегодня?
OffWhite uG, Andrii Leso, guten Tag!
OffWhite uG, Andrii Leso am Apparat, guten Tag!
OffWhite uG, guten Tag, Sie sprechen mit Andrii Leso.
Was kann ich für Sie tun?
Wie kann ich Ihnen weiterhelfen?
Die Verbindung ist schlecht. Könnten Sie das noch einmal wiederholen?
Könnten Sie bitte etwas langsamer sprechen?
Ich kann Sie nur sehr schlecht verstehen. Könnten Sie bitte etwas
lauter spechen?
Ich bin nicht sicher, ob ich das richtig verstanden habe. Sagten Sie,
dass …?
Связь плохая. Не могли бы вы повторить это еще раз?
Не могли бы вы говорить немного медленнее?
Я не могу тебя очень хорошо понять. Не могли бы вы сделать что-нибудь?
говори громче?
Я не уверен, что понял это правильно. Они сказали,
что …?
sich(Ak) ausrichten
выровняться
стабилизироваться
подготовиться к чему либо
eine Nachricht hinterlassen
оставить новость
Das Gespräch einleiten
Принять разговор, звонок
Der Lebensentwurft
Жизненный план
Der Verlauf die Verläufe
Процесс, ход
Die Einstellung
Отношееие
Das Bein die Beine
Нога
bemerkentswert
Достойная внимания
beurteilen
оценивать
судить
unentschlossen
нерешительный
hinauszörgern
медлить
meiden
Bitte meiden Sie möglichst das Thema “Prüfung”
избегать
gelassen
хлоднокровный, спокойный
auf den letzten Drücker
в после́днюю мину́ту
auf die Minute genau
Kunden hätten gern Arbeit auf die Minute genau bekommen.
с то́чностью до мину́ты
auf den letzten Drücker
в последний момент
sich bemühen
стараться
die Zeit vertrödeln
тратить время впустую
übrig
лишний
mehrfach
несколько раз
peinliches Gefühl
смуще́ние
das Schweigen
Als sich Friedrich mehrfach versprochen hat, herrschte peinliches Schweigen,
Тишина, молчание
Ein zorniger Kunde
сердитый
mit andauernden Anrufen
постоянными звонками
widmen
посвящать
die Welt geht davon nicht unter
мир не провалиться
Конец света не настанет
angeben
хвастатьсямук
(auf jmdn./etw.) vertrauen | vertraute, vertraut |
доверять
Eine Pause gönnen
Позволить паузу
ausschalten (Ak) | schaltete aus, ausgeschaltet |
не допускать, исключать
übertragen (A) | übertrug, übertragen |
передавать, перепоручать
überlastet sein
быть загру́женным
перегружаться
einnehmen
ich nehme die Medikamenten ein.
принимать (вовнутрь)муе
umstellen
die Zeit wird umgestelt
переводить, переключать
doll
жуткий, ужастный