BCS Verbs Flashcards

1
Q

Pjevati

Pjevam, pjevaš, pjeva, pjevamo, pjevate, pjevaju

Pjevao, pjevala

Pjevaj, pjevajte

A

To sing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Leći (perfective)

Legnem, legneš, legne, legnemo, legnete, legnu

Legao, legla

Lezi, lezite

A

To lie down (perfective)

The perf. verb – it’s really ‘inchoative’, describing entering a state –corresponds to English lie down. It’s used with optional destinations: Goran je legao. Goran has lain down.
Goran je legao na pod. Goran has lain down on the floor.
† The present adverb ležeći is also used as a true adjective, meaning lying. For example, the phrase ležeći policajac, lit. ‘lying policeman’ is used for a speed bump.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ležati (imperfective)

Ležim, ležiš. leži, ležimo, ležite, leže

Ležao, ležala

Leži, ležite

A

To lie down or recline

The impf. verb is used with optional locations: Goran leži. Goran is lying down.
Goran leži na podu. Goran is lying on the floor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Plakati

Plačem, plačeš, plače, plačemo, plačete, plaču

Plakao, plakala

Plači, plačite

A

To cry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Skakati

Skačem, skačeš, skače, skačemo, skačete, skaču

Skakao, skakala

Skači, skačite

A

To jump

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Plesati

Plešem, plešeš, pleše, plešemo, plešete, plešu

Plesao, plesala

Pleši, plešite

A

To dance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Tražiti

Tražim, tražiš.traži, tražimo, tražite, traže

Tražio, tražila

Traži, tražite

A

To search or look for

With certain abstract nouns, it corresponds to English ask for: Goran je tražio pomoć. Goran asked for help.

Tražiti se: to look for oneself (to find oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Odrezati (perfective)
Prerezati (perfective)

odrežem, odrežeš, odreže, odrežemo, odrežete, odrežu
odrezao, odrezala
Odreži, odrežite

A

Odrezati - cutting a smaller piece from a larger piece (slice of bread)
Prerezati - cutting something in two
This pair has two perfective verbs: one with od- expresses cutting of a smaller piece from a larger piece (e.g. a slice of bread), while one with pre- means just cutting something in two (e.g. a rope).
Both perf. verbs have exactly the same form, just the prefix is different

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Rezati (imperfective)

Režem, režeš, reže, režemo, režete, režu

Rezao, rezala
reži, režite

A

to cut (trim, carve, engrave)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Poznati (perfective)

Poznam, poznaš, pozna, poznamo, poznate, poznaju

Poznao, poznala

Poznaj, poznajte

A

To know, be familiar with (recognize) - people and cities only.

The passive adjective poznat is used as a common adjective, well-known.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Poznavati (Imperfective)

Poznajem, poznaješ, poznaje, poznajemo, poznajete, poznaju

Poznavao, poznavala

A

to know or be familiar with (people and cities)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Doći (perfective)

Dođem, dođeš, dođe, dođemo, dođete, dođu

Došao, došla

Dođi, dođite

A

to come or arrive (imperfective)

Goran je došao u sobu. Goran came to the room.
Goran je došao s igrališta. Goran came from the playground.
As with other verbs of motion, if someone came somewhere to pick up something or pick/get someone, it can be expressed with po ̈ + A:
Goran je došao po čistu majicu. Goran came to take a clean T-shirt. Ana je došla po Gorana. Ana came to get Goran.
The idea is: you came somewhere to take something or someone with you.
Also, as with other verbs of motion, if someone came somewhere to do something, it can be expressed with inf, and objects etc. can be added to it: Goran je došao popiti vode. Goran came to drink some water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Dolaziti (imperfective)

Dolazim, dolaziš, dolazi, dolazimo dolazite, dolaze

Dolazio, dolazila

Dolazi, dolazite

A

to come or arrive (imperfective)

Goran je došao u sobu. Goran came to the room.
Goran je došao s igrališta. Goran came from the playground.
As with other verbs of motion, if someone came somewhere to pick up something or pick/get someone, it can be expressed with po ̈ + A:
Goran je došao po čistu majicu. Goran came to take a clean T-shirt. Ana je došla po Gorana. Ana came to get Goran.
The idea is: you came somewhere to take something or someone with you.
Also, as with other verbs of motion, if someone came somewhere to do something, it can be expressed with inf, and objects etc. can be added to it: Goran je došao popiti vode. Goran came to drink some water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Otići (perfective)

Odem, odeš, ode, odemo, odete, odu

Otišao, otišla

Odi, odite

A

To leave or exit (places) (perfective)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Odlaziti (imperfective)

Odlazim, odlaziš, odlazi, odlazimo, odlazite, odlaze

Odlazio, odlazila

Odlazi, odlazite

A

To leave or exit (places) (imperfective)

This verb pair is used with optional destinations and origins (unlike the English for, no specific prepositions are used). It also often corresponds to English go:
Goran je otišao u sobu. Goran has gone to the room.
Goran odlazi s igrališta. Goran is leaving the playground. (Croatian: an origin!)
Unlike English, this pair cannot be used with simple objects: you have to use origins. As with other verbs of motion, if someone left to pick up something or someone, !
it can be expressed with po ̈ + A:
Goran je otišao po čistu majicu. Goran has gone to get a clean T-shirt.
Ana je otišla po Gorana. Ana left to get Goran.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Otputovati (perfective)
Doputovati (perfective)

A

Ot: perfective of putovati (also means depart)
Do: come by travel (arrived)

There are two perfective verbs, but they don’t have exactly the same meaning, they rather form a go-come pair: the verb derived with ot- is simply the perfective version of the impf. verb; it covers depart as well.
The perf. verb derived with do- is used in situations where the English come can be used to; it’s essentially come by traveling.
The verbs are used with destinations and optionally origins:
Putujemo u Split. We’re traveling to Split.
Otputovali smo u Split. We’ve departed to Split. Doputovali smo u Split. We’ve arrived in Split.
These verbs use ‘round trip’ time periods, i.e. na ̈ + period, meaning you will return after that time period:
Otputovali smo na tri dana u Split.
We’ve departed to Split to spend three days there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Putovati (imperfective)

Putujem, putuješ, putuje, putujemo, putujete, putuju

Putovao, putovala

Putuj, putujte

A

To travel (imperfective)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Brijati se (imperfective)

Brijem, briješ, brije, brijemo, brijete, briju

Brijao, brijala

Brij, brijte

A

To shave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Obrijati se (perfective)

Obrijem, obriješ, obrije, obrijemo, obrijete, obriju

Obrijao, obrijala

Obrij, obrijte

A

To shave

Se is used when you are shaving yourself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Prati (imperfective)
Oprati (perfective)

Perem, pereš, pere, peremo, perete, peru

Prao, prala

Peri, perite

A

To wash

Se is used when washing yourself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Buditi (imperfective)
Probuditi (perfective)

Budi, budiš, budi, budimo, budite, bude

Budio, budila

Budi, budite

A

To wake up

se; the meaning is ‘somebody wakes up on his or her own’:
Goran se budi. Goran is waking up.
Goran se probudio. Goran woke up.

This verb pair can be also used with an object in A, when someone is waking / has woken someone else up:
Ana je probudila Gorana. Ana has woken Goran up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Obući (perfective)

Obučem, obučeš, obuče, obučemo, obučete, obuku

Obukao, obukala

Obuci, obucite

A

To put clothes on (get dressed) (perfective)

Goran je obukao majicu. Goran has put his T-shirt on.
Ana je obukla Goranu majicu. Ana has put a T-shirt on Goran.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Oblačiti (imperfective)

Oblačim, oblačiš, oblači, oblačimo, oblačite, oblače

Oblačio, oblačila

Oblači, oblačite

A

To put clothes on (get dressed) (imperfective)

Se is used when you are dressing yourself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Svući (perfective)

Svučem, svučeš, svuče, svučemo, svučete, svuku

Svukao, svukla

Svuci, svucite

A

To take clothes off, undress (perfective)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Svlačiti (imperfective)

Svlačim, svlačiš, svlači, svlačimo, svlačite, svlače

Svlačio, svlačila

Svlači, svlačite

A

To take clothes off or undress (imperfective)

Se is used when undressing yourself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Vratiti (perfective)

Vratim, vratiš, vrati, vratimo, vratite, vrate

Vratio, vratila

Vrati, vratite

A

To return or come back (perfective)

This verb pair can be used with an object in A, and an optional recipient in DL:
Ana je vratila knjigu. Ana has returned the book.
Ana je vratila knjigu Ivani. Ana has returned the book to Ivana.
When used with se, the pair means that the subject returns, i.e. comes back: se Vraćamo se sutra. We’re coming back tomorrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Vraćati (imperfective)

Vraćam, vraćaš, vraća, vraćamo, vraćate, vraćaju

Vraćao, vraćala

Vraćaj, vraćajte

A

To return or come back

This verb pair can be used with an object in A, and an optional recipient in DL:
Ana je vratila knjigu. Ana has returned the book.
Ana je vratila knjigu Ivani. Ana has returned the book to Ivana.
When used with se, the pair means that the subject returns, i.e. comes back: se Vraćamo se sutra. We’re coming back tomorrow.

28
Q

Zvati (zove)

Zovem, zoveš, zove, zovemo, zovete, zovu

Zvao, Zvala

Zovi, zovite

A

Call (name)

Ana zove Ivanu. Ana is calling Ivana.

With the use of “se”, both the subject and the name are in N:
Zovem se Ivan. My name is Ivan. (lit. ‘I’m called Ivan.’)
Ona se zove Marija. Her name is Marija. (lit. ‘She’s called Marija.’)

29
Q

Zabaviti (perfective)

Zabavim, zabaviš, zabavi, zabavimo, zabavite,

Zabavio, zabavila

Zabavi, zabavite

A

To entertain
To have fun (with “se”)

30
Q

Zabavljati (imperfective)

Zabavljam, zabavljas, zabavlja, zabavljamo, zabavljate, zabavljaju

Zabavljao, zabavljala

zabavljaj, zabavljajte

A

To entertain
To have fun (with “se”)

This verb pair can be used with an object in A, when it means that someone entertains someone (an object in A):
GoranN zabavlja Anu. Goran entertains Ana.

With a se, the meaning shifts a bit to have fun: Goran se zabavlja. Goran is having fun.

The agent nouns are zabavljač m / zabavljačica f entertainer.
There’s a related adjective zabavan (zabavn-) entertaining, fun:
Film je jako zabavan. The movie is very entertaining.

31
Q

Svirati (imperfective) Odsvirati (perfective)
Zasvirati (started)

Sviram, sviraš, svira, sviramo, svirate, sviraju

Svirao, svirala

Sviraj, svirajte

A

to play an instrument

The impf verb used with an optional object in A, which can be a song or an instrument:
Ana svira. Ana is playing.
Ana svira gitaru. Ana is playing a guitar.

Like in English, the verbs have ‘middle’ use without a se:
Svirala je neka dosadna glazba. Some boring music was playing.
In the last example, the subject was placed after the verb, to emphasize indefiniteness.

Two perfective verbs are a perfective completion verb, for playing something to the end, and an ‘inchoative’ verb, meaning start playing. The completion verb, as usual, requires an object in A:
Ana je zasvirala. Ana started playing (music).
Goran je odsvirao pjesmu. Goran has played a song. (from start to end)
The agent nouns are svirač m / sviračica f musician.

32
Q

Smijati (smije) se

Smijem, smiješ, smije, smijemo, smijete, smiju

Smijao, smijala

Smij, smijte

A

To laugh

This verb is always used with se; to laugh at somebody/something, use DL:
Goran se smije. Goran is laughing.
Goran se smije Ani. Goran is laughing at Ana.

33
Q

Puhnuti (perfective)

Puhnem, puhneš, puhne, puhnemo, puhnete, puhnu

Puhnuo, puhnula

Puhni, puhnite

A

To blow

34
Q

Puhati (imperfective)

Pušem, pušeš, puše, pušemo, pušete, pušu

Puhao, puhala

Puši, pušite

A

To blow

35
Q

Izgledati

Izgledam, izgledaš, izgleda, izgledamo, izgledate, izgledaju

Izgledao, izgledala

Izgledaj, izgledajte

A

Appear, seem, look

This verb is usually used with adverbs, describing how someone looks:
Izgledaš odlično. You look great!
A content clause (starting with da) can be the subject, meaning it seems that…:
Izgleda [da će padati kišaJ. It seems [it’s going to rain].
Izgledalo je [da će padati kiša]. It seemed [it was going to rain]

36
Q

Dati (perfective)

Dam, daš, da, damo, date, daju

Dao, dala

Daj ,dajte

A

To give

Ana je dala knjigu Ivani: Ana has given the book to Ivana.
With a se, it gets mediopassive meaning, that is, something (in N) is given: Injekcija se daje u ruku . The injection is given in the arm.
This pair is not used to ‘give’ a speech, a lecture, etc; use držati (drži) hold; keep.

37
Q

Davati (Imperfective)

Dajem, daješ, daje, dajemo, dajete, daju

Davao, davala

Daji, dajite

A

To give

38
Q

Nuditi (imperfective)
Ponuditi (perfective)

Nudim, nudiš, nudi, nudimo, nudite, nude

Nudio, nudila

Nudi, nudite

A

To offer

Ana nudi Goranu jabuku. Ana is offering Goran an apple.

39
Q

Slati (Imperfective)
Poslati (perfective)

Šaljem, šalješ, šalje, šaljemo, šaljete, šalju

Slao, slala

Šalji, šaljite

A

To send

Ana je poslala Ivani poruku: Ana has sent a message to Ivana.
The matching verbs on the receiving side are primati ~ primiti receive or more colloquial, dobivati («) ~ dobiti (dobije) get (a thing, a message, an idea).

40
Q

Prodati (perfective)

Prodam, prodaš, proda, prodamo, prodate, prodaju

Prodao, prodala

Prodaj, prodajte

A

To sell (perfective)

Imperative: prodavaj is actually more common.
** There’s no regular perf. verbal noun, prodaja is used when needed.

Ana je prodala kuću. Ana has sold the house.
Ana je prodala kuću Marku. Ana has sold the house to Marko.
With a se, in the present tense it corresponds to English on sale and Spanish se venda:
Kuća se prodaje. The house is on sale. (lit. ‘is being sold’)
Nouns are prodavač m / prodavačica f seller, always used for people who work in shops.

41
Q

Prodavati (imperfective)

Prodajem, prodaješ, prodaje, prodajemo, prodajete, prodaju

Prodavao, prodavala

Prodaji, prodajite

A

To sell (imperfective)

mperative: prodavaj is actually more common.
** There’s no regular perf. verbal noun, prodaja is used when needed.

Ana je prodala kuću. Ana has sold the house.
Ana je prodala kuću Marku. Ana has sold the house to Marko.
With a se, in the present tense it corresponds to English on sale and Spanish se venda:
Kuća se prodaje. The house is on sale. (lit. ‘is being sold’)
Nouns are prodavač m / prodavačica f seller, always used for people who work in shops.

42
Q

Pokloniti (perfective)

Poklonim, pokloniš, pokloni, poklonimo, poklonite, poklone

Poklonio, poklonila

Pokloni, poklonite

A

To gift or donate (perfectve)

43
Q

Poklanjati (imperfective)

Poklanjam, poklanjaš, poklanja, poklanjamo, poklanjate, poklanjaju

Poklanjao, poklanjala

Poklanjaj, poklanjajte

A

To gift or donate (imperfective)

44
Q

Pomagati

Pomažem, pomažeš.pomaže, pomažemo, pomažete, pomaže

Pomagao, pomagala

Pomaži, pomažite

A

To help (imperfective)

Ana pomaže Goranu. Ana is helping Goran.

Ana je pomogla Goranu otvoriti kutiju. Ana has helped Goran open the box.

Ana je pomogla Goranu [da otvori kutiju]. (the same meaning)
The subject of the clause must be the same as the recipient of help in DL. The agent nouns are pomagač m / pomagačica f helper.

45
Q

Pomoći (perfective)

pomognem, pomogneš, pomogne, pomognemo, pomognete, pomognu

Pomogao, pomogala

Pomozi, pomozite

A

To help (perfective)

Ana pomaže Goranu. Ana is helping Goran.

Ana je pomogla Goranu otvoriti kutiju. Ana has helped Goran open the box.

Ana je pomogla Goranu [da otvori kutiju]. (the same meaning)
The subject of the clause must be the same as the recipient of help in DL. The agent nouns are pomagač m / pomagačica f helper.

46
Q

Pripasti (perfective)

Pripadnem, pripadneš, pripadne, pripadnemo, pripadnete, pripadnu

Pripao, pripala

Pripadni, pripadnite

A

To belong (use with dative)

The verb pripasti (pripadne) is ‘inchoative’, describing entering a state, and it’s hard to translate it to English:
Uloga je pripala Ani. The role belongs to Ana or Ana got the role.

47
Q

Pripadati (imperfective)

Pripadam, pripadaš, pripadi, pripadamo, pripadate, pripadaju

Pripadao, pripadala

Pripadaj, pripadajte

A

to belong to (use with dative)

(the car belongs to Goran)

48
Q

Bojati (boji) se²

Bojim, bojiš, boji, bojimo, bojite, boje

Bojao, bojala

Boj, bojte

A

To be afraid (of, use genitiv)

This verb is always used with a se.

It can be used with objects in G, indicating the source of fear: Goran se boji pasa. Goran is afraid of dogs.

Ana se boji [da će biti hladno]. Ana is afraid [(that) it will be cold]

49
Q

Sjetiti se (perfective)

Sjetim, sjetiš, sjeti, sjetimo, sjetite, sjete

Sjetio, sjetila

Sjeti, sjetite

A

to remember/have memories of (use genitiv)
to come to mind (perfective)

This verb pair is virtually always used with se

The ‘inchoative’ verb sjetiti se in past tense is often used to express that you have
recalled something just now (and previously you couldn’t): Sjetila sam se [gdje je auto]. I remember now [where the car is]

50
Q

Sjećati se (imperfective)

Sjećam, sjećaš, sjeća, sjećamo, sjećate, sjećaju

Sjećao, sjećala

Sjećaj, sjećajte

A

to remember/have memories of (use genitiv)
to come to mind or recall(imperfective)

This verb pair is virtually always used with se

Unlike English, Croatian distinguishes storing into memory from retrieving something from memory; this verb pair expresses only retrieving. If you can get a fact from your memory, it’s expressed with the impf. verb and a content clause (using any tense):
Sjećam se [gdje je auto]. I recall [where the car is]. (I can get it from my memory)
This verb has ‘inchoative’ meaning, since from the moment you recall something, you are aware of it. Therefore, it corresponds to English come to mind.

51
Q

Shvatiti (perfective)

Shvatim, shvatiš, shvati, shvatimo, shvatite, shvate

Shvatio, shvatila

Shvati, shvatite

A

To understand, comprehend, realize

This verb pair can be used with an object (a person or something you understand A or not) in A:
Ana nije shvatila problem. Ana didn’t understand the problem. IvanaN shvaća AnuA. Ivana understands Ana.
The verbs are often used with content clauses, starting with da, and using any tense:
AnaN shvaća [da nema dovoljno novcaG].
Ana understands [she doesn’t have enough money].
In imperative, the inchoative verb is almost always used:
Shvati toA! Understand that!

52
Q

Shvaćati (imperfective)

Shvaćam, shvaćas, shvaća, shvaćamo, shvaćate, shvaćaju

Shvaćao
Shvaćala

A

to understand, comprehend or realize
(except when you don’t understand something because of the bad phone line, you are not familiar with the word, or you poorly know the language – you cannot use shvaćati then. Only razumjeti includes recognizing of words and sounds, either spoken or written)

53
Q

Osjećati

A

To feel (When used just with an object in A, it means feel something, an object, or something more abstract, e.g. pain. But when used with a se² and an adverb, it describes how someone feels:
Ana se osjeća odlično. Ana feels great.
Osjećam se grozno. I feel terrible.

This verb with se² is used only for internal states. You cannot say “osjećam se bučno” if you’re in a loud environment, but you can say osjećam se loše if you don’t feel well.)

54
Q

Nedostajati

Nedostajem, nedostaješ, nedostaje, nedostajemo, nedostajete, nedostaju

Nedostajao, nedostajala

Nedostaj, nedostajte

A

to lack or miss

This verb is used in a different way than the English miss. What is missing is the subject:
Jedan dio nedostaje. One part is missing.

If somebody is missing something, what’s missing is still the subject, and the ! person affected is in DL, and then it usually comes first:
Ani nedostaje jedan dio. Ana is missing one part.
As usual, the subject (what/who is missing) is often implied by the verb form:
Nedostaješ mi. I miss you.
Nedostajala si mi. I missed you. {to a female}
Note that this verb is not used to express miss a bus, miss a chance or miss a shot – specific verbs are used instead.

55
Q

Peći (imperfective)
Ispeći (perfective)

Pečem, pečeš, peče, pečemo, pečete, peku

Pekao, pekla

Peci, pecite

A

bake

pečenje (roasted meat)

Ana peče kolače. Ana is baking cakes.

Ivan je ispekao pizzu. Ivan baked a pizza.

While English prefers other verbs in some instances, i.e. make a cake etc., Croatian prefers this verb pair whenever baking is done. This verb pair can also be used with se, the meaning is mediopassive, i.e. se something happens or has happened to the subject, but we don’t say who is causing it, or it happens ‘on its own’, e.g. for things left to bake: Kolači se peku. Cakes are baking

56
Q

Vući (imperfective)
Povući (perfective)

Vučem, vučeš, vuče, vučemo, vučete, vuku

Vukao, vukla

Vući, vucite

A

to pull

Goran vuče igračku. Goran is pulling a toy.

Ana se vukla cijelo jutro. (colloq.) Ana dragged the whole morning.
(se): to drag oneself, to trudge along or straggle.

Like in English, it can also mean a vehicle, time, anything moves slowly, slower than we would like to:
Vlak se vuče. (colloq.) The train is dragging.

57
Q

Gristi (grize, grizao, grizla)

Grizem, grizeš, grize, grizemo, grizete, grizu

Grizao, grizla

Grizi, grizite

A

To bite, gnaw, nibble

58
Q

Rasti (imperfective)
Narasti (perfective)

Rastem, rasteš, raste, rastemo, rastete, rastu

Rastao, Rasla

Rasti, rastite

A

to grow

These verbs are used with a subject in N only:
Drvo raste. A tree grows.

Metaphorically, other things – prices, sea levels and so on: Temperature rastu. Temperatures are rising.

The perf. verb means something has grown to some degree (but it doesn’t imply it cannot grow more), while the impf. verb doesn’t imply any outcome:

Goran je narastao. Goran has grown.
Goran je rastao. Goran was growing.

59
Q

Odgovarati (imperfective)

Odgovaram, odgovaraš, odgovara, odgovarate, odgovaraju

Odgovarao, podgovarala

Odgovaraj, odgovarajte

A

To reply or answer

If somebody answers to something (e.g. a letter, message) it’s expressed with
na ̈+A:
Ana ne odgovara na moje poruke.
Ana doesn’t answer my messages.

60
Q

Odgovoriti (perfective)

Odgovorim, odgovoriš, odgovori, odgovorimo, odgovorite, odgovore

Odgovorio, odgovorila

Odgovori, odgovorite

A

To reply or answer (perfective)
To answer the phone (pick up the phone)

Odgovorila sam Ani [da nemam vremena].
I’ve answered Ana [that I had no time].

61
Q

Preskočiti (perfective)

Preskočim, preskočiš, preskoči, preskočimo, preskočite, preskoče

Preskočio, preskočila

Preskoči, preskočite

A

to jump over/across (perfective)

62
Q

Preskakati (imperfective)

Preskačem, preskačeš, preskače, preskačemo, preskačete, preskaču

Preskakao, preskakala

Preskači, preskačite

A

to jump over/across (imperfective)

63
Q

Viknuti (perfective)

Viknem, vikneš, vikne, viknemo, viknete, viknu

Viknuo, viknula

Vikni, viknite

A

to yell/shout (perfective - Viknuti)

64
Q

Vikati (imperfective)

Vičem, vičeš, viče, vičemo, vičete, viču

A

To yell/shout (imperfective - Vikati)

65
Q

Boljeti (imperfective)
Zaboljeti

Bolim, boliš, boli, bolimo, bolite, bole

Bolio, boljela

A

ache/feel pain (hurts)

Bol = pain (bol is feminine)

This verb pair is used unlike in English: the body part that hurts is the subject, while the person who feels the pain is the object in A:
Anu boli zub. Ana’s teeth hurts.
Boljela me noga. My leg has hurt.

Although persons affected are actually objects in such sentences, they usually come
first in the sentence.

The verb zaboljeti («) is ‘semelfactive’, i.e. usually stands for a ‘single’, brief or short pain; sometimes, it can also stand for pain that started at some definite time.
Anu je zabolio zub. Ana’s teeth hurt for a moment. (or: started to hurt)

66
Q

Svrbiti

Svrbim, svrbiš, svrbi, svrbimo, svrbite, svrbe

Svrbio, svrbila

Svrbi, svrbite

A

to itch (Svrbi me noga = My leg is itchy)