B2 Flashcards
Schwärmen für (person , Sache)
Have crush on sb/sth
Die Stammkneipe
Local Pub
-e Menge
جمعیت ازدحام، جمعی از افراد
مترادف و متضاد
Ansammlung Auflauf Gewühl Menschenmasse Menschenmenge
1.Eine Menge Leute sehen das Spiel.
1. جمع زیادی از مردم این بازی را میبینند.
2.Er trat aus der Menge.
2. او از میان جمعیت بیرون رفت.
2 حجم زیاد مقدار زیاد
مترادف و متضاد
eine Masse große Anzahl viel
1.Das Auto hat bestimmt eine Menge Geld gekostet.
1. این ماشین مطمئناً مقدار زیادی پول قیمت دارد [قیمت خیلی بالایی دارد].
2.Diesen Preis gibt es nur, wenn Sie große Mengen kaufen.
2. این قیمت تنها در صورتی هست که شما مقدار زیادی بخرید.
3.Wir haben noch eine Menge Zeit.
3. ما هنوز مقدار زیادی وقت داریم [وقت زیادی داریم].
Schlucht
دره
Häufig
Ferquently
-e Klamotten
لباسها رختولباس
informal
مترادف و متضاد
Kleidung
1.Diese Klamotten sind jetzt sehr beliebt.
1. الان این لباسها بسیار محبوب هستند.
2.Markenklamotten kaufe ich nicht.
2. من لباسهای برند نمیخرم.
3.Sie tragen immer coole Klamotten.
3. آنها همیشه لباسهای معرکه میپوشند.
Angenehm
دلپذیر راحت، خوشایند
مترادف و متضاد
behaglich erfreulich gemütlich wohlig unangenehm
jemandem angenehm sein
برای کسی دلپذیر بودن
1. Ist die Wassertemperatur angenehm?
1. دمای آب دلپذیر است؟
2. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.
2. برای شما آرزوی سفری دلپذیر را داریم.
es ist jemandem nicht angenehm
برای کسی خوشایند نبودن
Es ist mir gar nicht angenehm, wenn ich früh aufstehen muss.
اصلا برایم خوشایند نیست که باید صبح زود بیدار شوم.
Ausnahmsweise
> < normalaweise
-s schwert
شمشیر
-e ausnahme
استثنا
1.Normalerweise muss ich am Wochenende arbeiten. Aber heute ist eine Ausnahme.
1. معمولا من آخر هفته ها کار می کنم اما امروز یک استثنا است.
2.Sie können heute früher gehen, aber das ist eine Ausnahme.
2. شما میتوانید امروز زودتر بروید اما این یک استثنا است.
-r Eindruck
اثر حس، نظر، تأثیر
مترادف و متضاد
Empfindung Gefühl Wahrnehmung
1.Ich finde die Leute auf der Straße ziemlich unfreundlich. Wie ist dein Eindruck?
1. به نظر من مردم در خیابان کاملاً غیر صمیمی هستند. حس تو چیست؟ [تو چطور حس می کنی؟]
ein tiefer/oberflächlicher/… Eindruck
تأثیر عمیق/سطحی/…
einen von etwas (Dat.) Eindruck haben
حس/برداشت داشتن
Ich habe den Eindruck, dass dir das Essen nicht schmeckt.
من این حس را دارم که تو غذا را دوست نداری.
einen Eindruck von etwas (Dat.) gewinnen/bekommen
چیزی را برداشت کردن [متوجه شدن، پی بردن]
Ich denke, Sie haben einen falschen Eindruck davon gewonnen.
من فکر میکنم که شما این را اشتباه برداشت کردید.
einen Eindruck bei jemandem hinterlassen
بر کسی تأثیر گذاشتن
Die Bilder hinterlassen einen guten Eindruck bei uns.
این عکسها بر ما تأثیر خوبی میگذارند.
einen guten/schlechten/… Eindruck machen
تأثیر خوب/بد/… گذاشتن
Ich glaube, ich habe bei dem Vorstellungsgespräch einen guten Eindruck gemacht.
من فکر میکنم در مصاحبه شغلی تأثیر خوبی گذاشتم.
einen positiven/negativen Eindruck hinterlassen
تأثیر مثبت/منفی گذاشتن
Du hast einen positiven Eindruck hinterlassen.
تو تأثیر مثبت گذاشتهای.
-s Erlebniss
تجربه
1.Die Reise war ein tolles Erlebnis.
1. این سفر تجربه فوق العاده ای بود.
Überraschend
حیرتآور تعجب آمیز
Mittlerweile
در این بین در این فاصله، تا الان
مترادف و متضاد
in der Zwischenzeit währenddessen
1.Am Anfang war die Arbeit schwer. Mittlerweile habe ich mich daran gewöhnt.
1. در ابتدا این کار سخت بود. در این فاصله من به آن عادت کردم.
2.Ich war oft in dieser Stadt und kenne sie mittlerweile ganz gut.
2. من بارها در این شهر بودم و تا الان کاملاً خوب آن را میشناسم.
Inwieweit
تا چه حد
Vorraussetzung
Erfüllen (v)
Schreiten
گام برداشتن
Schreien
فریاد زدن جیغ زدن، گریه کردن
1.Kinder, hört bitte auf, so laut zu schreien. Ich muss arbeiten.
1. بچه ها، لطفا اینقدر بلند فریاد نزنید. من باید کار کنم.
2.Unser Baby hat heute Nacht viel geschrien.
2. بچه ما امشب خیلی گریه کرد.
Schweigen
ساکت بودن بیصدا بودن
1.Die Angeklagte schwieg, als der Richter ihn fragte.
1. متهم ساکت بود، وقتی قاضی از او سوال کرد.
2.Sie sprach viel, aber ihr Mann schwieg den ganzen Abend lang.
2. او خیلی صحبت میکرد، اما شوهرش همه شب را ساکت بود.
Fehlt
نبودن وجود نداشتن
مترادف و متضاد
abwesend sein ausbleiben ausfallen anwesend sein
jemand fehlt (irgendwo)
کسی (جایی) نبودن
1. Die Kinder haben zwei Tage im Unterricht gefehlt.
1. بچهها دو روز سر کلاس نبودند.
2. Herr Müller ist nicht da, er fehlt schon seit drei Tagen.
2. آقای “مولر” اینجا نیست، او الان سه روز است که نیست.
2 کم بودن
مترادف و متضاد
abgehen gebrechen mangeln vorhanden sein
etwas (Akk.) fehlt (jemandem)
(برای کسی) چیزی کم بودن [(کسی) چیزی را کم داشتن]
1. Hast du Kleingeld? Mir fehlt ein Euro.
1. آیا پول خرد داری؟ من یک یورو کم دارم.
2. In diesem Buch fehlen einige Seiten.
2. چندین صفحه در این کتاب کم است.
-s Besetztzeichen
Besetzt + Zeichen
بوق اشغال
Räuspern
صاف کردن صدا،سینه،گلو
Ritzen
خط انداختن تراش ایجاد کردن
خراش برداشتن زخم شدن
Blöß
صرفا
-r Umstand
شرایط وضعیت، حالت
1.unter diesen Umständen
1. تحت این شرایط
2.Wenn es die Umstände erlauben, werden wir die Arbeit rechtzeitig beenden.
2. اگر شرایط اجازه بدهند ما کار را سر موقع به پایان میرسانیم.
Entsprechend
بر طبق بسته به، مطابق
مترادف و متضاد
gemäß nach
1.Alle Angestellten werden entsprechend ihrer Leistung bezahlt.
1. به همه کارمندان بر طبق تواناییهایشان حقوق پرداخت میشود.
2.Eine Änderung könnte den Umständen entsprechend nötig werden.
2. مطابق شرایط یک تغییر میتواند لازم باشد.
-e Vernachlässigung
بی توجهی
-s Verhältnisse
رابطه ارتباط
مترادف و متضاد
Beziehung Relation Verbindung Zusammenhang
1.Die Erde ist winzig im Verhältnis zur Sonne.
1. زمین در ارتباط با خورشید کوچک است.
2.Ich habe ein freundschaftliches Verhältnis zu ihm.
2. من با او یک رابطه دوستانه دارم.
3.Ich habe ein gutes Verhältnis zu meinen Eltern.
3. من رابطه خوبی با والدینم دارم.
Benachteiligen
تبعیض قائل شدن
Drohen
تهدید کردن
1.Der Chef drohte, ihm zu kündigen.
1. رئیس تهدید کرد که او را اخراج کند.
-s Denkmal
مجسمه اثر تاریخی
1.Das Denkmal wird von vielen Touristen besucht.
1. این اثر تاریخی به وسیله خیلی از گردشگران دیده میشود.
2.In dieser Stadt gibt es viele berühmte Denkmäler.
2. در این شهر مجسمههای معروف زیادی وجود دارد.
-r Zweck
دلیل هدف، مقصود
1.Der Zweck dieser Übung ist, die Muskeln zu stärken.
1. مقصود این تمرین، قوی کردن ماهیچهها است.
2.Viele laufen zum Zwecke der körperlichen Ertüchtigung.
2. خیلیها با هدف تمرین جسمی میدوند.
Beklagen
تاسف خوردن اندوهگین بودن
2 شکایت کردن (sich beklagen)
Sich einsetzen
استخدام کردن به کار گرفتن، استفاده کردن
مترادف و متضاد
anstellen anwerben berufen einstellen ernennen
jemanden einsetzen
کسی را استخدام کردن
Ich glaube, wir müssen jemanden einsetzen, der sich um die Organisation kümmert.
من فکر می کنم، ما باید یک نفر را استخدام کنیم تا به سازمان رسیدگی کند.
etwas (Akk.) einsetzen
چیزی را به کار گرفتن [به خدمت گرفتن]
1. seine ganze Kraft für eine Aufgabe einsetzen
1. تمام نیرویش را برای یک وظیفه استفاده کردن
2. Waffen einsetzen
2. استفاده کردن از سلاحها
2 تلاش کردن سعی کردن (sich einsetzen)
sich für etwas (Akk.) einsetzen
برای چیزی تلاش کردن
Peter hat sich dafür eingesetzt, dass ich den Job bekomme.
“پیتر” (تمام) تلاش خود را کرد که من کار را بگیرم.
3 خود را وقف کردن (sich einsetzen)
sich für etwas (Akk.) einsetzen
خود را وقف چیزی کردن
Er setzte sich für seine Leute mit aller Kraft ein.
او با تمام توان خود را وقف مردمش کرد.
-e Laune
حال حال و حوصله
1.Heute geht es mir besser, aber gestern hatte ich richtig schlechte Laune.
1. امروز حالم بهتر است، اما دیروز واقعا حال بدی داشتم.
2.Ich habe schlechte Laune.
2. من حال بدی دارم.
3.Morgens hat sie immer schlechte Laune.
3. صبحها او همیشه حال بدی دارد.
Aufhören
تمام شدن پایان یافتن، متوقف شدن
مترادف و متضاد
abbrechen ausgehen ausklingeln ein Ende haben enden zu Ende gehen anfangen beginnen weitergehen
sofort/später/in einer Woche/… aufhören
فوراً/بعداً/تا هفته آینده/… تمام شدن
1. Der Film hört gleich auf.
1. فیلم تازه تمام شد.
2. Der Kurs hört in einer Woche auf.
2. کلاس تا یک هفته دیگر تمام میشود.
Musik/Freundschaft/Korrespondenz/… aufhören
موزیک/دوستی/مکاتبه/… به پایان رسیدن
1. Der Regen hat aufgehört.
1. باران تمام شد.
2. Hier hört die Hauptstraße auf.
2. اینجا خیابان اصلی تمام میشود.
3. Hier hört meine Geduld auf.
3. الان صبر من تمام میشود.
2 تمام کردن
مترادف و متضاد
abbrechen abschließen beenden fallen lassen unterbrechen anfangen beginnen
mit etwas (Dat.) aufhören
چیزی را تمام کردن [به پایان رساندن]
Wann hörst du mit der Arbeit auf?
چه زمانی کارت را تمام میکنی؟
aufhören etwas zu tun
انجام دادن چیزی را تمام کردن [ترک کردن]
1. Du mußt wirklich aufhören zu schreien.
1. تو باید جیغزدن را تمام کنی.
2. Ich höre auf zu rauchen.
2. من سیگارکشیدن را ترک میکنم.
Sich Verabreden
برنامهریزی کردن هماهنگ کردن
مترادف و متضاد
abmachen abschließen absprechen ausmachen vereinbaren
1.Die Kinder haben sich für den Nachmittag zum Spielen verabredet.
1. بچهها بعد از ظهر برای بازی برنامهریزی کردند.
mit jemandem (ein Treffen) verabreden
(قراری را) با کسی برنامهریزی کردن [هماهنگ کردن]
1. Ich habe mit ihr verabredet, dass wir uns morgen treffen
1. من با او هماهنگ کردم که فردا همدیگر را ملاقات کنیم.
2. Wir haben uns mit Freunden verabredet. Wir wollen zusammen essen.
2. ما با دوستانمان هماهنگ کردیم. ما میخواهیم با هم غذا بخوریم.
-s zeitlimit
-e deadline
-e frist
Pl:-en
Vergütung
جبران خسارت
-e Abfindung
بازخرید
-r Zuschuss
یارانه کمکهزینه
مترادف و متضاد
Beihilfe finanzielle Hilfe
1.Das Forschungsprojekt wird durch öffentliche Zuschüsse finanziert.
1. پروژه تحقیقاتی به وسیله یارانههای عمومی تامین شد.
2.Studenten können einen monatlichen Zuschuss für die Miete erhalten.
2. دانشجویان میتوانند یک کمکهزینه ماهانه برای اجاره بگیرند.
-e Entwicklung
رشد توسعه
1.Die allgemeine Entwicklung ist positiv.
1. رشد کلی مثبت است.
2.Genug Schlaf ist wichtig für die Entwicklung Ihres Kindes.
2. خواب کافی برای رشد بچه شما مهم است.
Auf etwas eingehen
(Die ausschreibung)
پذیرفتن قبول کردن
مترادف و متضاد
akzeptieren annehmen zustimmen
auf etwas (Akk.) eingehen
چیزی را پذیرفتن [قبول کردن]
1. Er ist auf das Angebot eingegangen.
1. او پیشنهاد را قبول کرد.
2. Er ist auf ihren Plan nicht eingegangen
2. او برنامه آنها را نپذیرفتهاست.
-e Leidenschaft
شوق علاقه
مترادف و متضاد
Freude Neigung Vorliebe
1.Er diskutierte mit Leidenschaft.
1. او با شوق بحث میکرد.
2.Sie besitzt eine Leidenschaft für Musik.
2. او به موسیقی علاقه دارد.
-e Herausforderung
چالش
مترادف و متضاد
Challenge
1.Das Spiel ist eine Herausforderung.
1. این بازی یک چالش است.
2.Der Sportler nahm die Herausforderung an und gewann das Rennen.
2. ورزشکار چالش را پذیرفت و در مسابقه دو پیروز شد.
Begeistern
جذب کردن مشتاق کردن
مترادف و متضاد
anmachen bezaubern entzücken mitreißen
1.Deine Ruhe im Umgang mit Kindern begeistert mich.
1. آرامش تو در کنارآمدن با بچهها من را جذب میکند.
2.Der Schauspieler begeisterte das Publikum mit seiner Darbietung.
2. بازیگر، مردم را با نمایش خود به اشتیاق آورد.
2 علاقه داشتن جذب شدن (sich begeistern)
مترادف و متضاد
angetan sein begeistert sein eine Vorliebe haben schwärmen
1.Fernando begeistert sich für Kunst.
1. “فرناندو” به هنر علاقه دارد.
2.Ich kann mich für Sport nicht begeistern.
2. من نمیتوانم جذب ورزش بشوم.
Überzeugen
متقاعد کردن
مترادف و متضاد
belehren einreden überreden umstimmen
von etwas (Dat.) überzeugen
از چیزی متقاعد کردن
jemanden überzeugen
کسی را متقاعد کردن
1. Die Schauspieler im Theater gestern überzeugten mich nicht.
1. بازیگران تئاتر دیروز من را متقاعد نکردند.
2. Ihre Argumente haben mich nicht überzeugt.
2. استدلالهای شما من را متقاعد نکردند.
2 متقاعد شدن (sich überzeugen)
sich (Akk.) überzeugen
متقاعد شدن
Ich habe mich überzeugt, dass Vera die Wahrheit sagt.
من متقاعد شدم که “ورا” حقیقت را میگوید.
-r Anteil
بخش سهم
1.Insekten bilden einen großen Anteil der Tierwelt.
1. یک قسمت بزرگ از دنیای حیوانات را حشرات میسازند.
2.Nur ein kleiner Anteil der Bevölkerung hat vier oder mehr Kinder.
2. فقط بخش کوچکی از جمعیت، 4 فرزند یا تعداد بیشتری دارد.
3.Sie teilten das Geld auf und jeder nahm seinen Anteil.
3. آنها پول را تقسیم کردند و هر کسی سهمش را گرفت.
-r Anteil
بخش سهم
1.Insekten bilden einen großen Anteil der Tierwelt.
1. یک قسمت بزرگ از دنیای حیوانات را حشرات میسازند.
2.Nur ein kleiner Anteil der Bevölkerung hat vier oder mehr Kinder.
2. فقط بخش کوچکی از جمعیت، 4 فرزند یا تعداد بیشتری دارد.
3.Sie teilten das Geld auf und jeder nahm seinen Anteil.
3. آنها پول را تقسیم کردند و هر کسی سهمش را گرفت.
-r Durchschnitt
متوسط میانگین
مترادف و متضاد
Durchschnittswert Mittelwert
1.Der Durchschnitt von drei (3), fünf (5) und sieben (7) ist/beträgt fünf (5).
1. میانگین سه، پنج و هفت؛ پنج میشود.
2.Jährlich wächst Produkthandel auf Durchschnitt 6%.
2. سالانه بهطور متوسط تجارت محصولات 6% رشد دارند.
Umstellen
متوسط میانگین
مترادف و متضاد
Durchschnittswert Mittelwert
1.Der Durchschnitt von drei (3), fünf (5) und sieben (7) ist/beträgt fünf (5).
1. میانگین سه، پنج و هفت؛ پنج میشود.
2.Jährlich wächst Produkthandel auf Durchschnitt 6%.
2. سالانه بهطور متوسط تجارت محصولات 6% رشد دارند.
-r Umbruch
دگرگونی تحول
2 صفحهبندی
Retten
نجات دادن
1.Das Kind konnte aus dem Wasser gerettet werden.
1. بچه از آب نجات داده شد.
2.Der Arzt konnte das Kind noch retten.
2. پزشک هنوز میتواند این بچه را نجات دهد.
2 فرار کردن خود را نجات دادن (sich retten)
1.Alle Personen konnten sich aus dem brennenden Bus retten.
1. همه افراد توانستند از اتوبوس آتش گرفته فرار کنند.
Überzeugen
متقاعد کردن
مترادف و متضاد
belehren einreden überreden umstimmen
von etwas (Dat.) überzeugen
از چیزی متقاعد کردن
jemanden überzeugen
کسی را متقاعد کردن
1. Die Schauspieler im Theater gestern überzeugten mich nicht.
1. بازیگران تئاتر دیروز من را متقاعد نکردند.
2. Ihre Argumente haben mich nicht überzeugt.
2. استدلالهای شما من را متقاعد نکردند.
2 متقاعد شدن (sich überzeugen)
sich (Akk.) überzeugen
متقاعد شدن
Ich habe mich überzeugt, dass Vera die Wahrheit sagt.
من متقاعد شدم که “ورا” حقیقت را میگوید.
Stürtzen
سقوط کردن افتادن
1.Bitte pass auf der Treppe auf, dass du nicht hinunterstürzt!
1. لطفا به پله توجه کن، که پایین نیوفتی!
2.Er ist von der Leiter gestürzt.
2. او از نردبان سقوط کرد.
3.Ich bin auf der Straße gestürzt und habe mir den Fuß gebrochen.
3. من روی خیابان افتادم و پایم شکست.
Verzweifeln
ناامید شدن مأیوس شدن
مترادف و متضاد
die Hoffnung verlieren hoffen
an jemandem/etwas verzweifeln
از کسی/چیزی ناامید شدن
1. Bist du am Leben verzweifelt?
1. از زندگی ناامید شدهای؟
2. Ich verzweifle manchmal an Mathematik.
2. من برخی اوقات از ریاضی ناامید میشوم.
Hupen
بوق زدن
1.Der Fahrer hupt ohne Grund.
1. راننده بدون دلیل بوق میزند.
2.Hier ist ein Krankenhaus. Hier darfst du nicht hupen.
2. اینجا یک بیمارستان است. اینجا شما اجازه ندارید بوق بزنید.
Schimpfen
سرزنش کردن گله کردن، غر زدن
1.Alle schimpfen auf das Wetter.
1. همه از (وضعیت) هوا گله می کنند.
2.Der Arzt hat mit mir geschimpft, weil ich zu wenig Sport mache.
2. دکتر من را سرزنش کرد، چون من خیلی کم ورزش میکنم.
Mühelos
بیدردسر آسان، بدون زحمت
مترادف و متضاد
bequem einfach problemlos unschwer mühevoll schwer
1.Die Anlage kann für einen mühelosen Transport zerlegt werden.
1. این دستگاه میتواند بهمنظور یک جابجایی بیدردسر جدا بشود.
2.Ich bin sicher, wir schaffen es mühelos, wir zwei beide.
2. من مطمئنم، ما میتوانیم این را بیدردسر انجام بدهیم، ما دو تا.
Zuverlässig
قابل اعتماد
1.Er ist immer sehr zuverlässig.
1. او همیشه خیلی قابل اعتماد است.
2.Sie ist zuverlässig und immer pünktlich.
2. او قابل اعتماد است و همیشه سر وقت.
Stimmen
درست بودن
مترادف و متضاد
richtig sein wahr sein zutreffen zutreffend sein
1.Die Rechnung stimmt.
1. این صورت حساب درست است.
nicht mehr stimmen
دیگر درست نبودن
Meine Adresse stimmt nicht mehr.
آدرس من دیگر درست نیست. [عوض شده است.]
etwas stimmen, dass…
چیزی درست بودن که…
Es stimmt, dass ich vergessen hatte, dir zu schreiben.
این درست است که من فراموش کردم برای تو (نامه) بنویسم.
Das stimmt.
درست است.
Das Wetter in Deutschland könnte besser sein. – Das stimmt.
هوا در آلمان میتوانست بهتر باشد. - درست است.
2 رای دادن
مترادف و متضاد
abstimmen wählen
für/gegen stimmen
رای موافق/مخالف دادن
52,5% der Wähler stimmten für die Regierungsparteien.
52.5 درصد از رای دهندگان به حزب دولت رای دادند.
mit ja/nein stimmen
رای موافق/مخالف دادن
3 کوک کردن
مترادف و متضاد
einstellen
ein Instrument stimmen
سازی را کوک کردن
die Geige stimmen
ویولن را کوک کردن
4 واداشتن کردن
مترادف و متضاد
erzeugen machen
jemanden fröhlich/traurig stimmen
کسی را خوشحال/ناراحت کردن
Sie stimmte jeden von uns fröhlich.
او هر کدام از ما را خوشحال میکند.
jemanden nachdenklich stimmen
کسی را به فکر وا داشتن
Das stimmt mich nachdenklich.
او مرا به فکر وا میدارد.
-Koalition
ائتلاف
1.Die beiden Parteien haben eine Koalition gebildet.
1. هر دو حزب، یک ائتلاف تشکیل دادند.
2.Die Koalition hat sich auf ein Regierungsprogramm geeinigt.
2. ائتلاف بر روی برنامهای برای دولت به توافق رسید
-e Regierung
دولت حکومت
1.Die Regierung ist seit zwei Jahren im Amt.
1. این دولت دو سال است در قدرت است.
2.Wir haben die Hilfe der Regierung erbeten.
2. ما کمک دولت را درخواست کردیم.
Malochen/schuften
Sehr schwer arbeiten
Eifersüchtig sein auf
حسود
1.Sie darf keinen anderen Mann ansehen. Ihr Freund ist schrecklich eifersüchtig.
1. او اجازه ندارد به هیچ مرد دیگری نگاه کند. دوستپسر او خیلی حسود است.
-r Neid
حسد حسادت
مترادف و متضاد
Eifersucht
1.Der Junge starrte das neue Spielzeugauto seines Bruders mit unverhohlenem Neid an.
1. کودک به ماشین اسباببازی برادرش با حسادتی آشکار خیره شد.
2.Er platzte fast vor Neid, als sie mit dem neuen Auto vorfuhr.
2. او تقریباً از حسد منفجر شد وقتیکه او با ماشین جدید میراند.
-r Dieb
دزد سارق
1.Der Dieb war der Polizei bekannt.
1. پلیس دزد را میشناخت.
2.Ein Dieb hat mir auf dem Markt die Tasche gestohlen.
2. یک دزد در بازارچه کیف من را دزدید.
-s Zitat
نقل قول گفتاورد
مترادف و متضاد
Diktum Zitation
1.Das Zitat stammt vom neuesten Buch des Autoren.
1. این نقل قول از جدیدترین کتاب نویسنده است.
2.Er beginnt seine Rede mit einem Zitat.
2. او سخنرانیاش را با یک نقل قول شروع میکند.
-s Debüt
نخستین اجرا اولین بازی
Veröffentlichen
منتشر کردن
1.Das Buch wurde gestern veröffentlicht.
1. کتاب دیروز منتشر شد.
2.Der erste Roman des Autors wurde letztes Jahr veröffentlicht.
2. سال گذشته اولین رمان نویسنده منتشر شد.
-e Scherbe
خرده شیشه
Inszenieren
کارگردانی کردن اجرا کردن
2 ایجاد کردن پدید آوردن
mehrfach
چندین بار
1.Ich habe ihr mehrfach geschrieben.
1. من چندین بار برای او نوشتم.
2.Sie geht mehrfach im Monat ins Kino.
2. او چندین بار در ماه به سینما می رود.
handeln
فروختن توزیع کردن
مترادف و متضاد
anbieten verkaufen vertreiben
mit etwas (Dat.) handeln
چیزی را فروختن
1. Herr Huber hat ein kleines Geschäft. Er handelt mit Obst und Gemüse.
1. آقای “هوبر” یک مغازه کوچک دارد. او میوه و سبزی میفروشد.
2. Was macht dein Bruder beruflich? Er handelt mit Südfrüchten.
2. کار برادرت چیست؟ او مرکبات میفروشد.
2 معامله کردن داد و ستد کردن
مترادف و متضاد
Geschäfte machen Handel treiben kaufen und verkaufen
etwas (Akk.) handeln
چیزی را معامله کردن
Auf diesem Markt kannst du handeln und bekommst die Sachen billiger.
در این بازارچه تو می توانی معامله کنید و چیزها را ارزانتر بخری.
mit etwas (Dat.) handeln
با چیزی [از طریقی] معامله کردن
Die Einheimischen handelten mit den Touristen.
محلیها با توریستها معامله میکنند.
3 رفتار کردن
مترادف و متضاد
behandeln sich verhalten verfahren
gut/schlecht/ … handeln
خوب/بد/… رفتار کردن
Sie handelte sehr besonnen.
او خیلی سنجیده رفتار میکند.
4 وابسته بودن چیزی مسئله بودن (sich handeln)
مترادف و متضاد
betreffen gehen um sich drehen um
um etwas (Akk.) handeln
به چیزی وابسته بودن [مسئله راجع به چیزی بودن]
1. Es dürfte sich wohl um einen Irrtum handeln.
1. این کاملا میتواند به یک دیوانگی وابسته باشد.
2. Es handelt sich darum, wirksam zu helfen.
2. مسئله راجع به کمککردن موثر است.
5 درباره چیزی بودن
etwas handelt von etwas
چیزی درباره چیزی بودن
1. Das Buch handelt von spannenden Abenteuern.
1. کتاب راجع به ماجراجوییهای هیجانانگیز است.
2. Der Film handelt vom Untergang des Rِmischen Reiches.
2. این فیلم درباره سقوط امپراتوری روم است.
Sich entschließen
تصمیم گرفتن
sich (Akk.) entschließen
تصمیم گرفتن
1. Ich habe mich entschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.
1. من تصمیم گرفتم که سیگار کشیدن را ترک کنم.
2. Mein Nachbar hat sich nun doch entschlossen, sein Auto zu verkaufen.
2. همسایهام تصمیم به فروختن ماشینش گرفتهاست.
sich (Akk.) schwer/einfach/… entschließen
سخت/آسان/… تصمیم گرفتن
kehren
جارو کردن
1.Der Hof ist diese Woche nicht gekehrt worden.
1. حیاط این هفته جارو نشده است.
Zurückkehren
بازگشتن برگشتن
1.Er ist nach Jahren nach Hause zurückgekehrt.
1. او بعد از سالها به خانه بازگشت.
2.Nach einer langen Reise kehrte er endlich zurück.
2. بعد از یک سفر طولانی او بالاخره برگشت.
-s Dorf (ö er)
روستا
1.Meine Familie lebt in einem Dorf.
1. خانواده من در یک روستا زندگی میکنند.
2.Unser Dorf liegt direkt an der Autobahn.
2. روستای ما دقیقاً کنار اتوبان است.
-r Deckel
در (ظرف) سر
1.Das Wasser kocht schneller, wenn du den Deckel auf den Topf tust.
1. آب زودتر جوش میآید وقتی تو در را بر روی قابلمه میگذاری.
2.Für diesen Topf brauchen wir einen anderen Deckel.
2. ما برای این قابلمه به در دیگری نیاز داریم.
-r Eimer
سطل ظرف
1.Der Eimer füllt sich mit Regenwasser.
1. سطل با آب باران پر میشود.
2.Holst du mir bitte einen Eimer frisches Wasser?
2. آیا برای من یک ظرف آب تازه میآوری؟
bedeckt
ابری (هوا) گرفته
مترادف و متضاد
bewölkt
1.Vormittags war der Himmel noch bedeckt, später klarte es auf.
1. پیش از ظهرها، آسمان هنوز ابری بود؛ بعد از آن صاف شد.
2 پوشیده
مترادف و متضاد
belegt
1.Die mit Schnee bedeckten Dächer glitzerten in der Sonne.
1. شیروانیهای پوشیده از برف، در برف برق میزدند.
2.Seine Haut ist bedeckt von Eiterbläschen.
2. پوستش پوشیده [پر] از جوش است.
mit etwas (Dat.) bedeckt sein
از چیزی پوشیده بودن
Der Berggipfel war mit Schnee bedeckt.
قله از برف پوشیده بود.
Nahrhaft
مغذی
Verursacht
باعث شدن درست کردن
1.Alkohol kann Kopfschmerzen verursachen.
1. الکل می تواند باعث سردرد شود.
2.Dieser Busfahrer verursachte den Unfall.
2. راننده اتوبوس باعث حادثه شده.
3.Ich verursache die Unordnung in der Küche.
3. من باعث بهم ریختگی در اشپزخانه شدم.
Blass
رنگپریده بی رنگ
1.Du siehst ganz blass aus. Bist du krank?
1. تو کاملا رنگپریده به نظر میرسی. آیا مریضی؟
2.Er erschrak sich und wurde blass.
2. او ترسیده و رنگپریده شده بود [رنگش پریده بود].
Vorstellen
معرفی کردن
مترادف و متضاد
bekannt machen einführen sich bekannt machen
jemanden vorstellen
کسی را معرفی کردن
1. Darf ich dir meine Frau vorstellen?
1. اجازه هست همسرم را به تو معرفی کنم؟
2. Darf ich Ihnen meine Tochter Kerstin vorstellen?
2. میتوانم دخترم ‘کرستین’ را به شما معرفی کنم؟
sich (Akk.) vorstellen
خود را معرفی کردن
1. Ich möchte mich vorstellen: Mein Name ist Schuster.
1. من میخواهم خودم را معرفی کنم: اسم من ‘شوستر’ است.
2. Wir wollen uns kennenlernen. Können Sie sich bitte vorstellen?
2. ما میخواهیم با همدیگر آشنا شویم. میتوانید لطفاً خودتان را معرفی کنید؟
2 تصور کردن فرض کردن (sich vorstellen)
مترادف و متضاد
sich ausdenken sich ausmalen sich ein bild machen sich einbilden
sich (Dat.) etwas (Akk.) vorstellen
چیزی را تصور کردن [فرض کردن]
1. Ich kann mir vorstellen, dass das klappt.
1. من میتوانم تصور کنم که (این کار) درست میشود.
2. So schwierig habe ich mir die Arbeit nicht vorgestellt.
2. من تصور نمیکردم این کار اینقدر سخت باشد.
3. Wie stellst du dir das vor?
3. تو این را چگونه تصور میکنی؟
3 جلو آوردن جلو بردن
مترادف و متضاد
nach vorn stellen vorbringen vorrücken vorschlagen zurückstellen
etwas (Akk.) vorstellen
چیزی را جلو آوردن [جلو بردن]
1. Bitte stellen Sie das rechte Bein ein wenig vor.
1. لطفاً پای راست را کمی جلو بیاورید.
2. Stellen Sie den Sessel ein Stück weiter vor.
2. صندلی راحتی را کمی بیشتر جلو بیاورید.
4 ارائه کردن نمایش دادن
مترادف و متضاد
abbilden darstellen wiedergeben zeigen
etwas (Akk.) vorstellen
چیزی را نمایش دادن [ارائه کردن]
1. Was soll die Plastik eigentlich vorstellen?
1. این مجسمه واقعاً چه چیزی را نمایش میدهد؟
2. Wir stellen nächste Woche unser neues Produkt vor.
2. ما هفته آینده محصول جدیدمان را ارائه میکنیم.
Ausrichten
اطلاع دادن خبر دادن، پیغام رساندن
1.Hast du ihr ausgerichtet, dass sie mich nächste Woche besuchen soll?
1. آیا تو به او اطلاع دادی که هفته آینده از من دیدن میکند؟
2.Mein Mann ist nicht da. Soll ich ihm etwas ausrichten?
2. شوهر من اینجا نیست. آیا باید چیزی به او اطلاع دهم؟ [به او پیغامی برسانم؟]
2 تطبیق دادن
مترادف و متضاد
anpassen
etwas nach jemandem/etwas ausrichten
چیزی را برحسب کسی/چیزی تطبیق دادن
Sie haben das Angebot nach der Nachfrage ausgerichtet.
آنها عرضه را برحسب تقاضا تطبیق دادهاند
-e Kiste
صندوق جعبه
1.Die Werkzeuge liegen alle in dieser Kiste.
1. ابزارها همه در این جعبه قرار دارند.
2.Ich habe zwei Kisten Bier gekauft.
2. من دو جعبه آبجو خریدم.
-e Plünderungen
تاراج غارت، چپاول
-e Plünderungen
تاراج غارت، چپاول
Verdorbene
فاسد گندیده، خراب، مانده
-r Vorrat
موجودی ذخیره
مترادف و متضاد
Inventar Reserve
1.Ich habe noch einen großen Vorrat an Nägeln. Du musst keine neuen kaufen.
1. من هنوز یک موجودی زیاد از میخ دارم [من هنوز یک میخ دارم]. تو نباید (میخ) جدید بخری.
2.Wir haben ein großer Vorrat an Trinkwasser.
2. ما یک ذخیره زیاد از آب آشامیدنی داریم.
Anlegen
سرمایه گذاری کردن
1.Er möchte sein Geld in Immobilien anlegen.
1. او میخواهد پولش را در املاک سرمایه گذاری کند.
2.Wir haben beschlossen, einen größeren Teil unserer Einnahmen anzulegen.
2. ما تصمیم گرفتیم که قسمت بزرگی از درآمد خود را سرمایه گذاری کنیم.
2 پهلو گرفتن
مترادف و متضاد
ablegen
1.Das Schiff legt im Osthafen an.
1. کشتی در بندر شرقی پهلو گرفت.
2.Das Schiff wird morgen in Hamburg anlegen.
2. کشتی فردا در هامبورگ پهلو خواهد گرفت.
Zugänglich
قابل دسترسی قابل رسیدن
2 در دسترس
3 خوش برخورد خوشرو، گرم و صمیمی
-e Ablenkung
تفریح سرگرمی، حواسپرتی، مشغولیت
1.Ablenkung brauchen
1. به تفریح نیاز داشتن
2.Der Besuch meines Freundes war eine willkommene Ablenkung.
2. ملاقات دوستم یک سرگرمی عالی بود.
Zuverlässigkeit
اعتبار درستی، صحت
-e Betriebsstörung
ازکارافتادگی اختلال در کار
Eng
تنگ باریک
1.Die Hose ist mir zu eng.
1. این شلوار برای من خیلی تنگ است.
2 تنگاتنگ نزدیک
1.Wir arbeiten mit dieser Firma eng zusammen.
1. ما با این شرکت خیلی تنگاتنگ کار میکنیم.