B Perso Flashcards

1
Q

Je le sais déjà

A

Ya sé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Quelquepart

A

En algun lado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ils aiment parler de la température

A

Les encanta hablar sobre el clima

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Je pense aller là demain

A

Estoy pensado EN ir allí mañana

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Penses-tu le faire toi-même

A

Estas pensado en hacerlo tu mismo (a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Il fait soleil

Il neige

Il pleut

A

Hace sol, está soleado

Nieva, está nevando

Llueve, está lloviendo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pour dire: Faire quelque chose sans faire exprès

A

Fue sin culpa

Fue sin querer

No fue a proposito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

J’ai entendu parler que…

J’ai entendu dire que…

A

Me entéré de que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Vérifier, tester

Enquêter, rechercher

A

Verificar

Averiguar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

J’ai envie de,

J’aimerais bien…

A

Tengo muchas ganas de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Je reviens tout de suite

J’arrive

A

Ya vengo

Ya voy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Il m’a fait des menaces

A

Me hizo amenazas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

L’as-tu fais exprès

A

Lo hiciste a proposito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

C’est une honte

A

Es una verguenza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Si j’étais toi, je le lui donnerais

A

Yo qué tu, se lo daria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Soudainement

A

De repente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Je veux te remercier

A

Quiero agradacerte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Les gens se moquent de moi

A

La gente se burla de mi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Alors laisse-moi voir si j’ai bien compris.

A

Entonces déjame ver si entendí bien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Je crains de ne pas pouvoir t’aider.

A

Me temo que no puedo ayudarte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

J’ai peur que nous n’ayons pas suffisamment de temps.

A

Temo que no tengamos suficiente tiempo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

J’ai peur que je ne suis pas d’accord avec toi

A

Me temo que no estoy de acuerdo contigo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

J’ai réalisé que…

A

Me di cuenta de que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Cela m’étonne, ça me surprends

A

Me extraña

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Je l’apprécie vraiment
Te lo agradezco mucho
26
Avant que je te dise au revoir.
Antes de despedirme.
27
Je crains que je dois y aller.
Me tomo que tengo que irme.
28
Un bol Grille pain avec 2 tranches de pain Une armoire à 2 tiroirs. Un contoir Un chiffon Une bouilloire Une marmite
Un tazón Una tostadora con 2 rebanadas de pan. Un armario con 2 cajones. La encimera Trapo,toallita Hervidor de agua Una olla
29
Tu laisses toujours les fenêtres ouvertes.
Tú siempre dejas las ventanas abiertas.
30
Andrés a arrêté de fumer il y a 1 an.
Andrés dejó de fumar hace 1 año.
31
Il n'a pas arrêté de pleuvoir.
No ha dejado de llover.
32
Laisse-moi te montrer quelque chose.
Déjame mostrarte algo.
33
qu'est-ce qu'il vous arrive? Que s'est-il passé ?
¿qué le sucede? ¿Qué ha sucedido?
34
C'est un vrai miracle.
Es un verdadero milagro.
35
Aujourd'hui, je me suis réveillé de bonne humeur.
Hoy me levanté de buen ánimo.
36
Ma femme aime vraiment ça.
A mi esposa le gusta mucho.
37
Il m'est difficile d'atteindre mes objectifs.
Me cuesta cumplir mis propósitos.
38
Ça n'a pas de bon sens.
No tiene sentido
39
Je me suis mis à crier de douleur.
Yo me puse a gritar del dolor.
40
J'ai passé un bon moment.
Pasé un buen rato.
41
Je suis en retard
Voy tarde
42
Traffic
Atasco, embotellamiento, Trafico vehicular
43
La chemise est trop grande pour moi
La camisa me queda muy grande
44
Marc a resté surpris. Je suis surpris.
Marc quédo sorprendido. Estoy sorprendido.
45
À quelle distance se trouve la banque ?
¿Qué tan lejos queda el Banco?
46
Il reste des pommes
Quedan manzannas
47
Il ne reste plus de lait
No queda leche
48
Je vais rester chez moi aujourd'hui.
Voy a quedar a mi casa hoy.
49
Même quand je dors, je pense à mes problèmes.
Incluso cuando duermo, pienso en mis problemas.
50
Je me rends compte que c'était un piège.
Me doy cuenta que estaba una trampa.
51
J'étais en colère à cause de ce qui s’était passé.
Estaba enfadado por lo que había pasado.
52
OPPOSÉS Limpiar Secarse Ahorrar Coger Aterrizar Olvidar
Mojarse Gastar Soltar Despegar Recordar
53
Il n’a peur de rien
no se asusta de nada
54
Cela est bizarre de voir ça si calme.
Es extraño ver esto tan tranquilo.
55
Mieux vaut tard que jamais.
Más vale tarde que nunca.
56
Je me suis trompé Je me suis mêlé J’ai commis une erreur
Me equivoqué Me confudi Cometi un error
57
Quelle est ta moyenne aux jeux de quilles?
¿Cuál es tu promedio de bolos?
58
Tu l'as fait par miracle?
¿Lo hiciste de milagro?
59
Alors, comment ça s'est passé au Portugal ?
¿Así que cómo te fue en Portugal?
60
J'aimerais atteindre mon objectif.
Me gustaría lograr mi objetivo.
61
Cela devient plus facile.
Se vuelve más fácil.
62
Je te propose que nous allions au cinéma.
Te propongo que vayamos al cine.
63
Cela me dérange que les gens arrivent en retard.
Me molesta que la gente llegue tarde.
64
C'est censé être 8 heures ?
¿Se supone que es a las 8?
65
Il manque un joueur à notre équipe.
Falta un jugador en nuestro equipo.
66
Il nous manque nos bagages.
Nos falta nuestro equipaje.
67
Je comprends les problèmes des autres.
Comprando las problemas de los demás.
68
Réjouis-toi un peu.
Alégrate un poco.
69
Tu as quelque chose en tête ?
¿Tienes algo en mente?
70
Les besoins et les sentiments des autres.
Necesidades y sentimientos de los demás.
71
Ai-je entendu dire ce que ce sera ce soir ?
¿Enteré de que será esta noche?
72
Nous sommes censés être à 9 heures.
Se supone que debemos estar a las 9.
73
J'espère que tu y arriveras.
Espero que le consigas.
74
Nous devrions prendre le temps de le faire.
Deberíamos sacar tiempo para hacerlo.
75
Je suis enfin capable de le faire.
Por fin puedo hacerlo.
76
J'espère que tu le laisses faire.
Espero que dejes cometerlo.
77
Relaxe, détends-toi
Relájaté
78
Aller à bicyclette et faire du camping
Montar a bicicleta y ir a acampar
79
Cela ne me dérange pas
Eso no me molesta
80
Petit à petit, j'aime essayer de parler espagnol.
Poco a poco disfruto tratando hablar español.
81
C'est quelque chose que j'ai toujours voulu faire.
Es algo que siempre he querido hacer.
82
Cela me rend nerveux de parler espagnol.
Me pongo nervioso al hablar español. Me da vergüenza hablar en español
83
Je vais au magasin, je t’apporte quelque chose ?
¿Voy a la tienda, te traigo algo?
84
S'il te plaît, ne lui fais pas ça.
Por favor no se lo hagas.
85
Je suis à la retraite depuis de nombreuses années.
Llevo muchos años jubilado. (Retirado)
86
Quelle que soit la raison.
Cualquiera que sea la razón. Sea cual sea la razón
87
Je vais me promener.
Voy a dar un paseo.
88
Enlevez les chaussettes, s'il vous plaît.
Quítese los calcetines por favor.
89
Tu as tout à fait raison.
Tienes toda la razón.
90
Mon petit frère sait lire en anglais.
Mi hermano pequeño sabe leer en inglés.
91
Tous les enfants n'aiment pas les pommes.
No a todos los niños les gustan las manzanas.
92
Pourquoi étiez-vous absent hier ?
¿Por qué se ausentó ayer?
93
Si ça te convient.
Si te viene bien.
94
J’ étais absent hier Excusez mon absence.
Estaba ausente ayer. Disculpa mi ausencia.
95
Je suis devenu très triste avec la nouvelle.
Me puse muy triste con la noticia.
96
Elle est devenue rouge comme une tomate.
Se puso rojo como un tomate.
97
Elle est devenue folle.
Ella se volvió loca.
98
Je deviens vieux.
Me estoy haciendo viejo.
99
il est devenu aveugle
se quedó ciego
100
Gardela monnaie. Gardez la monnaie.
Quédate con el cambio. Quédese con el cambio.
101
Je n’en reviens pas
Me parece increíble No me lo creo No puedo creer
102
Je t' encourage à ce que tu fasses de même.
Te animo a que lo hagas tú mismo. Te animo a hacerlo tú mismo
103
Je suis enthousiaste. (Excité)
Estoy emocionado.
104
Je suis gêné. Je suis gêné de parler espagnol avec toi.
Estoy avergonzado. Me avergüenza hablar español contigo.
105
Bon appétit.
Buen provecho. Que aproveches.
106
Les compétences que tu dois développer.
Las habilidades que necesitas desarrollar.
107
C'est à ton tour à brasser les cartes.
Es tu turno de barajar las cartas.
108
L'endroit est situé au centre de la ville.
El lugar está ubicado en el centro de la ciudad.
109
Dépêche-toi
Apúrate. Date prisa
110
J'attends depuis une demi-heure.
Llevo esperando media hora.
111
Cela fait 2 ans que je veux visiter l'Espagne.
Hace 2 años que quiero visitar España.
112
Je ne supporte pas l'odeur du poisson.
No aguanto el olor a pescado.
113
Je t'attends.
Te estoy esperando.
114
Je n’ai pas réalisé qu'il était si tard.
No me di cuenta que era tan tarde.
115
Après avoir essayé plusieurs fois, il s’est dit vaincu.
Después de intentarlo varias veces, se dio por vencido.
116
Non, je ne suis pas encore vaincu.
No todavía estoy vencido. No, no estoy vencido ya.
117
Nous devons nous dépêcher si nous voulons arriver à l'heure.
Tenemos que darnos prisa si queremos llegar a tiempo. Debemos apurarnos si queremos llegar a tiempo.
118
Désolé de ne pas rester à parler avec toi, je suis pressé.
Disculpa por no quedarme a hablar contigo tengo prisa.
119
Puis-je donner un coup de main avec les sacs d'épicerie ?
¿Me puedo dar una mano con las bolsas del supermercado?
120
En tombant, il s'est donné un coup à la tête.
Al caerse se dio un golpe en la cabeza.
121
Après le dîner, nous ferons une promenade dans le parc.
Después de cenar, daremos una vuelta por el parque.
122
Nous allons rentrer chez nous.
Nos iremos a nuestra casa “Nos vamos a ir a nuestra casa.”
123
Je préférais les pommes.
Me caía mejor las manzanas.
124
Je m'occupe de la vaisselle.
Me encargo de la vajilla.
125
Je ferai tout mon possible.
Haré todo lo posible.
126
Qu'est-ce qui t'amène ici ?
¿Qué te trae por aquí?
127
c'est dégoûtant. quel temps pourri!
qué asco. qué asco de tiempo
128
Raconte-moi comment tu as obtenu ce travail.
¿Cuéntame cómo conseguiste ese trabajo?
129
Arrête de te plaindre. Au lieu de te plaindre d’un problème, concentres-toi sur à la recherche de solutions pratiques.
Deja de quejarte. En lugar de quejarte sobre un problema, enfócate en buscar soluciones prácticas.
130
Nous sommes partis quand il a cessé de pleuvoir.
Nos fuimos cuando dejó de llover.
131
A quoi ça sert de continuer à parler de ça ?
¿Qué sentido tiene seguir hablando de eso?
132
As-tu suffisamment mangé pour ne pas avoir faim plus tard ?
¿Comiste lo suficiente para no tener hambre más tarde?
133
je cherche quelqu'un qui parle français ?
¿Busco a alguien que hable francés?
134
Je préfère que tu restes dans la maison et que tu te reposes.
Prefiero que te quedes en la casa y descanses.
135
Je ne m'en lasse pas.
No me canso.
136
Je suis désolée que tu sois malade.
Lamento que estés enfermo.
137
Je suis surpris que Juan soit si grossier.
Me sorprende que Juan sea tan grosero.
138
J'étais en colère quand je l'ai vu.
Estaba enojado cuando lo vi.
139
J'ai été émerveillée de la beauté de la nature.
Fui maravillado de la belleza de la naturaleza. Me quedé maravillado de la belleza de la naturaleza
140
J'espère qu'il y a une table à l'ombre.
Ojalá que haya una mesa a la sombra.
141
En rapport à ce que tu as dit hier.
En cuanto a lo que dijiste ayer.
142
Dès que tu l'auras, préviens-moi.
En cuanto lo tengas, avísame.
143
Je n'aime pas mes voisins.
Me caen mal mis vecinos.
144
Mes clés sont tombées.
Se me cayeron las llaves.
145
Je ne parle pas fluidement.
No hablo con fluidez.
146
De quoi as-tu envie ?
¿Qué se te antoja? De qué te antoja
147
Veux-tu continuer à travailler en français ?
¿Quieres seguir trabajando en francés?
148
Tu continues à penser ce qui s'est passé hier.
Sigues pensando en lo que pasó ayer. Sigues pensando en lo que sucedió ayer.
149
Pourquoi continues-tu à te plaindre ? Tun’arrêtes pas de te plaindre.
¿Por qué sigues quejándote? No paras de quejarte.
150
Pourquoi continues-tu à te plaindre de tout ?
¿Por qué sigues quejándote de todo?
151
Je suis content que tu aies gagné la partie.
Me alegro de que hayas ganado el juego.
152
J'ai fini par l'acheter.
Acabé comprándolo.
153
Je viens de te le dire.
Te lo acabo de decir. Acabo decírtelo
154
Vu qu tu n'as pas faim, pourquoi nous ne restons pas à la maison ?
¿Ya que no tienes hambre, qué tal si nos quedamos en casa?
155
Depuis combien d'années étudies-tu l'espagnol ? J'étudie l'espagnol petit à petit depuis quelques années.
¿Cuántos años llevas estudiando español? Llevo algunos años estudiando español poco a poco.
156
Depuis combien de temps n'as-tu pas rendu visite à tes parents ?
¿Cuánto tiempo llevas sin visitar a tus padres?
157
Tu veux faire du shopping avec moi ?
¿Quieres ir de compras conmigo?
158
Si j’étais toi, je lui dirais la vérité.
Si yo fuera tu, le diría la verdad.
159
Je préfèrerais que tu arrives ici plus tôt.
Yo preferiría que tú llegaras aquí más temprano.
160
Quand tu reçois le message envoie le moi
Cuando recibas el mensaje envíamelo
161
J'ai l’habitude d’étudier l'espagnol un peu tous les jours.
Suelo estudiar español un poco cada día.
162
Quand tu auras le temps, apporte-moi d'autres serviettes.l
Cuando tengas tiempo traeme mas servilletas.
163
Le bruit des chiens ne me dérange pas.
No me fastidia el ruido de los perros.
164
Il jouait du piano avec une habileté incroyable.
Tocaba piano con una destreza asombrosa.
165
Juan a envie d'un hamburger au fromage.
A Juan le antoja una hamburguesa con queso.
166
marcher toute la journée peut être fatigant
al caminar todo el día puede ser agotador
167
Cet homme m'exaspère. Je ne le supporte pas.
Me fastidia ese hombre. No lo puedo soportar.
168
Ne m'embêtes pas avec tes bêtises.
No me fastidies con tus tonterías.
169
J'ai du mal à jouer au bowling aujourd'hui.
Me cuesta jugar a los bolos hoy.
170
Il a du mal à se lever tôt.
le cuesta levantarse temprano.
171
Lorsque je voyage, j'aime essayer de parler aux gens dans leur langue maternelle.
Cuando viajo, me encanta intentar hablar con la gente en su lengua nativa.
172
Si j'aurais su que tu avais besoin d'aide, je serais venue.
Sí yo hubiera sabido que tú necesitabas ayuda, yo habría venido.
173
Si j'avais plus d'argent, je voyagerais davantage.
Si tuviera más dinero, viajaría más.
174
C’est que je meurs de faim.
Estoy que me muero de hambre.
175
Tu te souviens de ce que nous avons fait ce jour-là ?
¿Te acuerdas de lo que hicimos ese día? ¿Recuerdas lo que hicimos ese día?
176
Elle va me manquer tellement.
La voy a echar de menos muchisimo. L a voy a extrañar tanto.
177
Je vais le garder pour plus tard.
Lo dejaré para más tarde.
178
Ne remettez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui.
No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.
179
Attrapes-moi si tu peux
Alcanzame si puedes.
180
Je viens de marcher et maintenant je vais commencer à courir. Je ne veux pas arrêter de faire mes exercices, parce que je ne veux plus avoir de problèmes de santé.
Acabo de caminar y ahora voy a empezar a correr. No quiero dejar de hacer mis ejercicios, porque no quiero volver a tener problemas de salud.
181
les hommes dont tu t'es plaint hier viennent d'arriver
los hombres de los te quejaste ayer acaban de llegar
182
La voiture dans laquelle nous avons voyagé est très confortable.
el coche en el que viajamos es muy comodo.
183
L'événement auquel nous avons participé a été un succès.
el evento en el que participamos fue un éxito.
184
Le livre dans lequel j'ai trouvé cette information est en cuisine
el libro en el que encontré esa informacíon está en la cocina
185
Je n'aime pas l'homme que ma sœur a épousé.
no me cae bien el hombre con el que se casó mi hermana
186
Ça me blesse que tu ne me fasses pas confiance
Me lastima que no confíes en mí