Ausdrücke Flashcards
entre bastidores
hinter den Kulissen
es el colmo
das ist ja der Hammer
perfekt (synonym)
ha ido de perlas
rund
es ist rund gelaufen
la última copa/tomar la última copa
r, Absacker/absacken
1 de enero
am ersten ersten
ser capaz de algo
etwas auf dem Kasten haben
Damit hat er bewiesen, was er auf dem Kasten hat.
¡piérdete!
Verpiss dich!
establecer contactos
Kontakte knüpfen
tomar la iniciativa
die Initiative ergreifen
elegir
eine Auswahl treffen
poseer conocimientos
über Kenntnisse verfügen
tener mano para la jardinería/plantas/huerto
einen grünen Daumen haben
debate acalorado
e, hitze Debatte
ocurrirse/tener la idea de…
se me ocurrió que…
auf den Gedanken kommen, dass…
ich kam auf den Gedanken, dass… / mir kam der Gedanke, dass…
voy por el buen camino
ich bin auf den guten Weg
en principio
im Prinzip
estar en una situación comprometida/estar agotado
in den Seilen hängen
no pasa nada
(das) macht nichts
en general
im Großen und Ganzen
¡Estamos en 2023! (tipo queja, cómo puede ser que ocurra esto a estas alturas)
wir haben 2023!
causar sensación
hohe Wellen schlagen
estar muy ocupado
viel um die Ohren haben
dejar algo para manana (procrastinar)
etwas auf morgen verschieben
Qué hay que hacer después de comer
Nach dem Essen sollst du ruh’n oder tausend Schritte tun
hacer deporte es la muerte
Sport ist Mord
sehr gut oder sehr schlecht
Top oder Flop
se debe a…
es liegt daran, …
depende de…
es hängt davon ab, …
Pedir que lleven la compra (a casa)
Lebensmittel liefern lassen
Me molesta que/cuando…
Mich nervt, wenn…
independientemente de…
unabhängig davon…
por el mismo motivo (deberían)…
aus dem gleichen Grund (sollten)…
igualmente (deberían)…
ebenso (sollten)…
para ello (deberían)…
Zu diesem Zweck (sollten)…
Esto cuesta un dineral
Das kostet eine Stange Geld
no se puede evitar
es lässt sich nicht vermeiden
sich körperlich unwohl fühlen
erschöpft
gedanklich abwesend sein
konfus
ich stehe neben mir
El autoconocimiento es el primer paso hacia la mejora
Selbsterkenntnis ist der erste Schritt zur Besserung
man kann sein Ziel durch viele kleine Schritte erreichen (langwierig und nur mit Mühe)
mühsam ernährt sich das Eichhörnchen
pasar rato charlando
verquatschen
wir haben die ganze Zeit verquatscht
(Algo) tiene lugar en Alemania.
Das findet in Deutschland statt.
totalmente reservado (completo)
El hotel estaba completo
ausgebucht
Das Hotel war ausgebucht
cancelarse/anularse
ins Wasser fallen
ser una chorrada
(total) Banane sein
Feliz tarde (postrabajo)
(Einen) schönen Feierabend
Hace 3 años
3 Jahre her
¡Ahora se acabó!
That’s enough now!
Jetzt ist aber Feierabend!
¡Cojones!
¡Estoy hasta los cojones!
Sack!
Das geht mir auf den Sack!
estar hasta las narices (de algo/alguien)
die Nase voll (von jdm/etw) haben
Tengo la teoría de que…
Ich vertrete die Theorie, dass…
Qué tiempos aquellos
Das war noch Zeiten
Great minds think alike
humorous: (we have the same idea)
Zwei Doofe, ein Gedanke
Te mantendré informado
Ich halte dich auf dem Laufenden
Estoy llena
Ich bin satt
He cogido un resfriado
Ich habe eine Erkältung bekommen
mantener el buen humor
gute Laune behalten
estar tipsy
einen im Tee haben
das ist mir egal
me importa un pepino
das ist mir Wurst
la lengua es como un río (en el sentido de que siempre fluye)
die Sprache ist ein Fluss
algo por el estilo
etwas in der Richtung
estar familiarizado con algo
sich mit etwas auskennen
Primero vino y luego cerveza, mal. Primero cerveza y luego vino, bien.
Bier auf Wein, das lass sein. Wein auf Bier, das rat’ ich dir.
socialmente aceptado
gesellschaftlich akzeptiert
ocurre rara vez
es kommt seltsam vor
me nace
es erdet mich
a veces lo pienso
manchmal denke ich darüber nach
Österreichisch: it’s gonna be ok (wenn es genug Platz/Zeit gibt = es reicht)
es geht sich aus
mirar siempre hacia delante
immer nach vorne schauen
ser pobre como una rata/no tener donde caerse muerto
arm wie eine Kirchenmaus sein
Me muero de hambre
Ich bin am Verhungern
dar calabazas/plantar a alguien
jdm einen Korb geben
en un santiamén
im Handumdrehen
explotar en carcajadas
in Gelächter ausbrechen
poner los ojos en blanco
die Augen verdrehen
Con quién fuiste (de viaje)?
Mit wem bist du gereist?
llevar algo a cabo
etw über die Bühne bringen (ugs)
de manera caótica
wie Kraut und Rüben (ugs)
No lo entiendo. (verbo que empieza con b)
Ich begreife es nicht.
Pues así es
It is what it is.
Es ist halt so
“Es ist halt so” heißt, dass man eine Sache als gegeben hinnehmen muss/soll.
pausieren (Projekt)
etwas auf Eis legen
no saques las cosas de quicio
lass doch die Kirche im Dorf
ir a mejor
bergauf gehen
algo es reconfortante
etwas ist Balsam für die Seele
¡No me extraña!
Kein Wunder!
considerar/tener en cuenta/berücksichtigen
etwas in Betracht ziehen
vivir a lo grande (lujos)
auf großem Fuß leben
Kein Kommentar zu einem schwierigen und unangenehmen Thema, auch wenn eine Stellungnahme erwartet wird; absolute Ruhe. (nadie dice ni mu)
(es herrscht) Schweigen im Walde
ir a visitar
zum Besuch kommen
como un elefante en una cacharrería
wie ein Elefant im Porzellanladen
imponer una carga a alguien, confiarle algo desagradable
jemandem etwas aufs Auge drücken
sumarse a algo
sich anschließen an (+ Dat) / mitmachen
meist ironisch: den größten Erfolg (oder eben auch Misserfolg) haben
den Vogel abschießen
tener algo en mente
(etwas) im Hinterkopf behalten
ocurrirse algo
auf die Idee kommen
Kacka machen/Kaka machen (fig.)
ein großes Geschäft machen
levantarse con el pie izquierdo
mit dem falschen/linken Fuß aufstehen
esto ya pasa de la raya, nicht mehr zu ertragen sein
das geht auf keine Kuhhaut (ugs.)
hace mucho
sehr lange her
en el campo
auf dem Land
¡Cierra el pico, cállate!
Halt deine Schnauze!
Confío en ti.
Ich vertraue dir.
alguien no está abierto a lo nuevo y prefiere lo conocido
Was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht.
organisiert zu sein macht das Leben einfacher
Ordnung ist das halbe Leben.
dejar en paz las cosas que ya han sido tratadas y no volver a tocarlas
Keine schlafenden Hunde wecken.
No es apropiado beber cerveza antes de las 4
Kein Bier vor vier
temer lo peor y, con ello, invocarlo
den Teufel an die Wand malen
disfrutar algo a tope
etwas in vollen Zügen genießen
hablar una lengua de forma fluida
eine Sprache fließend sprechen
¿Pero estamos tontos?
Sind wir hier in Absurdistan?
de una u otra forma
auf die eine oder andere Weise
a bote pronto
auf die Schnelle
ven aquí
Komm her
en honor de alguien
zu Ehren von jdm.
hacer el ridículo, hacer el tonto, generalmente sin darse cuenta
sich zum Affen machen
No entiendo nada.
Ich verstehe nur Bahnhof.
muy tonto (gemein)
dumm/doof wie Brot
Gruß für eine gute Arbeitsmoral
Frohes Schaffen!
ganar el gordo en la lotería, también fig.
den Sechser im Lotto haben
recién salido del horno
Gerade frisch aus dem Ofen!
con todo el dolor del corazón
schweren Herzens
matar dos pájaros de un tiro
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
por curiosidad
aus Neugier
no poner a alguien en una situación difícil o desafiante sin preparación previa
jemanden nicht ins kalte Wasser schmeißen
hay algo que falla, algo no funciona bien
da ist der Wurm drin