Apollinaire- Alcools/Calligrammes (1913/1918) Flashcards
ZONE; tower as a modern symbol but also pastoral imagery of shepherdess. Conflict between antiquity and modernity
À la fin tu es las de ce monde ancien/Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin/Tu en as assez de vivre dans l’antiquité grecque et romaine
ZONE; Christianity as the most modern, ‘modern’ meaning separate from the past and a cyclical view of the world. Christian world separate from the ancient world
C’est le Christ qui monte au ciel mieux que les aviateurs/Il détient le record du monde pour la hauteur/Pupille Christ de l’oeil/vingtième pupille des siècles il sait y faire
ZONE; lists birds from all over the world that
fraternisent avec la volante machine
ZONE; contrast between past and present, sense of shame, switch between tu and vous
si tu vivais dans l’ancient temps tu entrerais dans un monastère/Vous avez honte quand vous vous surprenez à dire une prière/Tu te moques de toi comme le feu de l’Enfer
ZONE; travel through time as well as space (zone)
Et tu recules aussi dans ta vie lentement/En montant au Hradchin
ZONE; what has become of the past
c’est un tableau pendu dans un sombre musée
ZONE; regret/nostalgia conversation between selves
Tu as fait de douloureux et de joyeux voyages/Avant de t’apercevoir du mensonge et de l’âge/Tu as souffert de l’amour à vingt et à trente ans/J’ai vécu comme un fou et j’ai perdu mon temps
ZONE; debate about the meaning/translation
Adieu Adieu/Soleil cou coupé
LE PONT MIRABEAU; repetition of helplessness against time, like a refrain
Vienne la nuit sonne l’heure/les jours s’en vont je demeure
LE PONT MIRABEAU; uncontrollable, fleeting nature of the city and love
L’amour s’en va comme cette eau courante/L’amour s’en va/Comme la vie est lente/Et comme l’Ésperance est violente
MARIZIBILL; about a prostitute, people forced to be something they shouldn’t
Je connais des gens de toutes sortes/Ils n’égalent pas leurs destins…leurs yeux sont des feux mais éteints/leurs coeurs bougent comme leurs portes
LE VOYAGEUR; reference to the Euripus strait
la vie est variable aussi bien que l’Euripe
LE VOYAGEUR; two sailors; are they one person, are they friends etc, uncertainty
Deux matelots qui ne s’étaient jamais quittés/Deux matelots qui ne s’étaient jamais parlé
LE VOYAGEUR; cities and travel
Te souviens-tu du long orphelinat des gares/Nous traversâmes les villes qui tout le jour tournaient/Et vomissaient la nuit le soleil des journées
VENDÉMIAIRE; Paris draining elsewhere in order to survive
J’ai soif villes de France et d’Europe et du monde/Venez toutes couler dans ma gorge profonde/Je vis alors que déjà ivre dans la vigne Paris