Annotations Flashcards

1
Q

αφικομενος δε εξενιζετο έν τοις Βασίλειος υπό του Κροίσου

A

After having arrived he was entertained as a guest by Croesus in the royal palace.

εξενιζετο - illustrates generosity
τοις βασιλειοις - plural -> suggests a palace complex

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

μετά δε, ημέρα τριτη η τεταρτη, κελευσαντος Κροισου,

A

Afterwards, on the third or fourth day, when Croesus had given the order

ημέρα τριτη η τεταρη - exemplifies generosity
κελευσαντος Κροίσου - he’s in charge- genetics absolute is concise - symbolising authority, also portrays Croesus as superior

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

τον Σόλωνα θεράποντες περιηγον κατα τους θησαυρούς

A

His attendants led Solon round throughout the treasure chamber

περιηγον - compound verb-> shows extensive wealth
κατά - emphatic -> emphasises enormity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

και επεδεικνυσαν πάντα όντα μεγάλα τε και ολβια

A

And pointed out all the great wealth that there was

πάντα
μεγάλα
τε και
ολβια

-> emphatic language, highlights opulence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Τελλω τούτο μεν παίδες ήσαν καλοί τε καγαθοι

A

For one thing, Tellos had both fine and noble sons

τούτο μεν - emphatic conjunction
καλοί τε καγαθοι - emphatic phrase - what every Greek man wants. Also the repetition of the hard K represents sense of honour and respect

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

απασιν

πάντα

A

All - emphatic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

τούτο δε τελευτη του βίου λαμπροτατη επεγενετο

A

And for another thing, the end of their lives were extremely glorious

τούτο δε - emphatic conjunction
λαμπροτατη - superlative

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

απεθανε κάλλιστα

A

He died very nobly

κάλλιστα - superlative, the Greeks were obsessed with reputation , an honourable death was seen as a blessing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

και Αθναιοι δημόσια τε έθαψαν αυτόν ηπερ έπεσε, και ετίμησαν μεγαλως

A

Furthermore the Athenians both buried him at public expense at the place where he fell, and they honoured him greatly

τε και - emphatic conjunctions
μεγαλως - emphatic adverb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

και δη και

A

Moreover

VVV emphatic particle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

τελευτη του βίου άριστη

A

An excellent end to their lives ensued

Delayed by inversion of sentence to create surprise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Κροίσος, κάρτα

A

Croesus, very much

Alliteration suggests disrespect and contempt

κάρτα is emphatic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

την τελευτην παντός χρήματος οραν εκελευε

A

Ordered him to look at the end of every matter

Repetition of t sounds suggests contempt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

νέμεσις

A

Thematic - fate and retribution

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ότι ενομισεν εαυτόν είναι ανθρώπων απάντων ολβιωτατον

A

Presumably because he considered himself to be the most fortunate of all men

Repetition of e sounds shows his arrogance
απάντων - aspirate increases emphasis
ολβιωτατον - superlative , emphasises hubris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

και αυτόν Κροισον εζωγρησαν, αρξαντα έτη τετταρεσκαιδεκα

A

and took Croesus himself prisoner, after reigning for fourteen years

(τε) και - emphatic language emphasises the utter reversal of fortune
αυτόν - personal pronoun -> personal fate
έτη τετταρεσκαιδεκα - juxtaposition highlights his previous prosperity - pathos?

17
Q

ο μεν δακρύων επεκαλειτο τον θεον

A

He, crying, called upon the god

μεν - sets up anticipation
δακρύων - emotional intensity

18
Q

εκ δε αίθριος τε και νηνεμίας συνεσραμεν εξαιφνης νέφη

A

and from the sky both clear and calm there suddenly rushed over a cloud

τε και -increases pace
συνεδραμεν - personification, compound verb for impact
νέφη - nominative delayed , increases tension

19
Q

και χειμων τε κατερραγη και υσεν υδατι λαβροτατω

A

And both the storm broke out and it rained with violent water

Guttural alliteration shows violence of the storm
τε και - sustains momentum
‘κατε’ repetition is dramatic
λαβροτατω - superlative increases drama and sudden impact

20
Q

μεταπεμπεται

A

He summons

Present tense gives sense of immediacy

21
Q

μεν

A

Sets up anticipation

22
Q

τοσουτω οσον

A

As much as possible

23
Q

και κολπον βαθυν καταλιπομτνος του χιτωνος, και

A

And leaving a deep fold in the tunic, and

Repetition of K sounds gives a clownish sense
και gives pace
κατά prefix gives imagery

24
Q

γελως

A

Laughter

Aural imagery