Anki_cast1 Flashcards
nouze pripad nouze
der Notfall
návrh
der Vorschlag
zdvojnásobit
verdoppelt
opravit
instandsetzen
náhle
plötzliche
selhat porouchat se
ausfallen
pomohl jsem
half ich
úřad úředník
das Amt der Beamter
doporučit (pak sloveso s zu)
empfehlen
Proto jsme obdrželi objednávku.
Deshalb haben wir den Auftrag erhaltet.
list ze stromu
das Laub von Bäumen
Stoupat zvyšovat
Steigern
ohrozit
bedrohen
meziměstská doprava
der Fernverkehr
rozpočet
der Haushalt
strašit
geistern
uvazovat umysl
vorhaben das Vorhaben
narůstat přibrat
zunehmen
Co se pokazilo ve společnosti Deutsche Bahn? (nakřivo nesprávný)
Was läuft schief bei der Deutschen Bahn? (schief)
boruvky
Der Heidelbeeren
žádat prosit (pak sloveso s zu)
bitten
Dopad následek ucinek
Die Wirkung
Mám přání (pak sloveso s zu)
Ich habe den Wunsch
výsledek
Das Ergebnis
Skvělý balječný
Köstlich
Dbát
Beachten
kůlna
die Scheune
opatření
die Maßnahmen
je zakázáno (pak sloveso s zu)
es ist verboten
posadit se
setzen sich (gesetzt)
blato
Der Matsch
Výzva
der Aufruf
vlakova doprava
der Zugverkehr
stát
stehen (gestanden)
zářit svítit (pak sloveso s zu)
scheinen
vydat
ausgeben
přetížit
überlasten
Vlhký sychravý
Feucht
slíbit (pak sloveso s zu)
versprechen
sanace
die Sanierung
Hněv a stud
die Wut und die Scham
Opustil jsi své místo bez svolení
Du hast deinen (der) Post ohne (die) Erlaubnis verlassen.
pověsit
hängen (gehängt)
borůvky
die Blaubeeren
zastavit
einstellen
nastavit nařídit
einstellen
poplatek
die Gebühr
Mám v úmyslu (pak sloveso s zu)
Ich habe die Absicht
strasidlo
der Geist
Účinné latky
die Wirkstoffen
občan
der Bürger
chuť příchuť
der Beideschmack
absolvovat existovat
bestehen (bestanden)
krk
der Hals
násedek nássledovat pokračovat
die Folgen folgen
lehnout si
hinlegen
zůstat stát uprostřed cesty (trať cesta)
bleiben mitten auf der Strecke stehen (die strecke)
svíčka
die Kerze
Porto byl problem vcas vyresen.
Deshalb hat das Problem rechtzeitig gelöscht.
musí mít hodně trpělivosti
muss viel Geduld mitbringen
snášet trpět
leiden
maliny
die Himbeeren
skončit (pak sloveso s zu)
aufhören
na cestě
unterwegs
postavit
stellen (gestellt)
ležet
liegen (gelegen)
železniční síť
das Schienennetz
Ostružina
die Brombeere
ambasáda
die Botschaft
ostružina
die Brombeere
síla vůle
die Kraft
trpělivost
die Geduld
Je potřebný (pak sloveso s zu)
es ist notwendig
prach
der Staub
Nemám radost (pak sloveso s zu)
Ich habe keine Lust
zkusit vyzkoušet (pak sloveso s zu)
versuchen
schlicht
hladky jednoduchy
Rybíz
die Johannisbeere
položit
legen (gelegt)
zaspat
verschlafen
jahody
die Erbeeren
Je důležité (pak sloveso s zu)
Es ist wichtig
Následek
die Folgen
naopak
das Gegenteil
Krása nádhera
Die Pracht
přetížit
überlasten
počet množství
die Anzahl
mám v plánu (pak sloveso s zu)
vorhaben
najednou současně
gleichzeitig
zárověň jezdí více vlaků
während gleichzeitig mehr Züge unterwegs sind
vytočit telefonní číslo
Telefonnumer wählen
bláznivý
toll
zdůraznit
betonen
změnit změna
verändern veränderung
Nemám čas (pak sloveso s zu)
Ich habe keine Zeit
Tát
Tauen
oblast
der Bereich
sjiždět klesat
herunterfahren
hängen (gehangen)
viset
sedět
sitzen (gesessen)
Mám v plánu
Ich habe vor
opatrný
vorsichtig
Náklady jsou nižší.
Die Kosten sind niedriger.
Je dovoleno (pak sloveso s zu)
Es ist erlaubt
jízdní pruh
die Fahrspur
ohřívat
aufwärmen
ženich
der Bräutigam
Světluška
der Glühwürmchen
palec u ruky
der Daumen
Myslím že je to skvělé.
Das finde ich ganz toll.
bezpečný
sicher
Zvuk hluk
Das Geräusch
nevěsta
die Braut
Je to těžké (pak sloveso s zu)
es ist schwer
rúznorodý
vielfältig
stavět
bauen
Tesař
Der Zimmermann
Instalater
Der Klempner
Hluk
Der Lärm
nenápadný nenápadně
unauffällig
záliba
die vorliebe
spisovatel
der Schriftsteller
Žárovka
Die Glühlampe
pavouk
die Spinne
Dbát dávat pozor
Achten
ledově chladný
eiskalt
Dopravní situace
die Verkehrslage
ovládání stresu
Die Stressbewältigung
podobný
ähnlich
Krupobití
Das Hagelgewitter
vytvořit
herzustellen
Lednice je většinou prázdná.
Der Kühlschrank ist meistens leer.
bít
schlagen (schlägst)
žralok
der Hei
Nábřeží
das Ufer
nebezpečný/bezpečný
gefährlich/ungefährlich
pozitivní účinek
die positive Wirkung
předsudky
die Vorurteile
výsledek zjištění
das Ergebnis
Beruška
Der Marienkäfer
Trpělivost strpení
Die Geduld
Provinily vinný dlužný
Schuldig
nižší
niedriger
Volby
Die Wahlen
skutečný
tatsächlich
utratit (peníze) trávit čas
verbringen
Potkal jsem někoho (se 3.pádem)
Ich bin ihm begegnet
Občas je to boj.
Manchmal gibt es Streit.
stoupat
steigen (ich bin gestiegen)
vládnout řídit ovládat
regieren
úspěšný
erfolgreich
hladký
glatt
Žába umí daleko skočit.
Ein Frosch kann weit springet.
had
die Schlange
poctivě pravdivě
ehrlich
stejný
gleich
jed
das Gift
ostatně konec konců mimochodem
übrigens
zkušenost
die Erfahrung
veřejnost
die Öffentlichkeit
Das Wohlbefinden ihrer Besitzer
Blaho jejich majitelů
Dosáhnou dostihnout
Erreichen
drzý
frech
Protože můžeme porovnávat ceny kupujeme letenky raději na internetu.
Weill wir die Preise vergleichen können kaufen wir Flugtickets am liebsten im Internet.
budova
das Gebäude
sen
der Traum
hrý na
stolz auf etwas
Film který na vás v poslední době udělal dojem.
Der Film Sie in letzter Zeit stark beeindruckt hat.
Anschließen
Připojit
Malba
Das Streichen
Jsem schopen
Ich bin mich fähig
vědec
Der Wissenschaftler
pavouk se souká
eine Spinne Krabbelt
podpora
die Unterstützung
vědecký výzkum
die Wissenschaftlichen Untersuchungen
jinde
anderswo
Už to nikdy nedělej.
Mach Sie das nie wieder.
nápodobně
gleichfalls
Dobrý lék proti osamělosti
Ein gutes Mittel (das) gegen die Einsamkeit
bleskurychle
blitzschnell
Stres vede (vyvolává)
Durch Stress entstehen. (der Stress)
včela
die Biene
Jaké to bude.
Wie es sein wird.
Je to jednoduché (pak sloveso s zu)
es ist leicht.
Dělit
Teilen
skončit zastavit
aufhören
Je dokázáno že
Es ist nachgewiesen dass
Vypadá to tak.
Es sieht so aus.
zdarma
umsonst
zvládnout potlačit
bewältigen
bourat
abbauen
Jsem nadseny.
Ich bin begeistert.
výsledek událost
das Ergebnis
stěžuji si (stížnost)
ich beschwere mich (die Beschwerde)
Dbejte na dodržování přiměřené rychlosti a dostatečného odstupu a to jak ve dne tak v noci.
Bitte denken Sie tags wie nachts an angemessene Geschwindigkeit und ausreichenden Abstand.
sněhobílí
schneeweisl
Nikdo mne neruší.
Niemand stört mich.
rozhodnout
entscheiden (ich habe entschieden)
věstavět instalovat
einbauen
úřad
das Amt
průvodčí
der Schaffner
Účastnit se
Teilnehmen an
poušť
die Wüste
myslet na (4.pad)
denken an
Geld überweisen (die Überweisung)
Převézt peníze převod
Vyyprávěl nám příběhy o tom jaké to bývalo.
Er hat uns die Geschichten erzähltvon früher wie es war.
Ten je trochu zatuchly.
Der ist ein bisschen muffig.
Hádat se s
Sich streiten mit
Hádat se s o
Sich streiten +mit über
přeposlat email
Email weiterleiten
vedení (firmy)
die Verwaltun
Můžete mi poradit?
Können Sie mich beraten?
Čistič
Der Reineger
změna
Die Veränderung
s tím
damit
účastnit se něčeho
teilnehmen an
Zákazník chce mít přehled o cenách vašich produktů
Ein Kunde möchte eine Preisübersicht für Ihre Produkte.
Množství textilu je prostě příliš velké.
Die Menge an Textilien ist einfach zu groß.
Garmisch bietet den Toursiten kaum etwas.
Garmisch nabízí turistům sotva něco.
nächste (der Nächste)
další
kvůli stavebním pracem
wegen Bauarbeiten
bažna
das Moor
der Standstreifen
odstravný pruh
sich bedanken für
poděkovat za
správce domu
der Hausmeister
To je rozdíl.
Das macht einen Unterschied.
Finská vřesoviště jsou jedinečná.
Finnlands Moore sind einzigartig.
májka
der Maibaum
mluvit o (4.pad)
sprechen über
Jezděte opatrně a ohleduplně.
Fahren Sie vorsichtig und rücksichtsvoll.
Grand Canarias Pinienwälder sind durch Hitze und Dürre pulvertrocken.
Borovicové lesy na ostrově Grand Canaria jsou v důsledku horka a sucha vysusene.
být k dispozici
zur Verfügung stehen
Uchází se o
Er bewirbt sich um
Požádal jsi o práci u Mercedesu?
Hast du dich um die Stelle bei Mercedes beworben?
zaměstnanec
der Arbetinehmer
sit
das Netzwerk
Elektronický odpad je vzácnou komoditou.
Elektroschrott ist hier ein kostbares Gut.
čekat na
warten auf
mezitím
inzwischen
S pomocí Joan která ví jak rostliny správně pěstovat.
Mithilfe von Joan der weiß wie man die Pflanzen richtig anbaut.
domluvit termin
Termine vereinbaren
důvod základ (Důvod volání?)
der Grund (Grund des Anrufes?)
zástrčka
der Stecker
Bleší trh
der Flohmarkt
gratulovat k
gratulieren zu
Spojit svázat
verbinden
Je viděž že je čerstbě sklizen.
Man merkt dass er frisch geerntet ist.
vertrauten
známý
Jedna es o
Es geht um
Platba. Zaplaceni
Die Zahlung
Stezovat si na
sich Beschwerben + über
běžný
üblich
myslet na
denken an
odhodit zahodit rozhazovat
wegwerfen
báseň
Das Gedicht
Stydím se.
Ich schäme mich.
ochutnat
verkosten
Těžký náklad není možné předjet.
Der Schwertransport nich überholt werden kann.
dlouholetý zákazník
ein langjährige Kunde (der)
Misa
Der Schüssel
hubnout odebrat
abnehmen
plesnivy zatuchly
muffig
Ten je presny opak.
Der ist genau das Gegenteil.
Proto je nesmírně důležité aby byla rašeliniště chráněna.
Deshalb ist es unglaublich wichtig dass man Moore schützt.
opak
das Gegenteil
moudrost
die Weisheit
A Chile je pouze jedním z mnoha příkladů.
Und Chile ist nur ein Beispiel von vielen.
Souhlasíte s návrhem.
Sie stimmen den Vorschlag zu.
O co jde?
Worum geht es?
Úspěch se již dostavil.
Der Erfolg ist schon da.
dát výpověď
kündigen
bewerben sich
ucházet se o
mazat
löschen
Vydat peníze (výdaj)
Geld ausgeben (die ausgabe)
Sochař sochařství
der Bildhauer die Bildhauerei
Rozčiluje Vás ten email?
Ärgerst du dich über dieses Email?
plíseň šablona bělouš
der Schimmel
Otevřít konto (otevření)
Ein Konto eröffnen (die Eröffnung)
oddělit dělení
trennen (das Trennen)
čekat na (4.pad)
warten auf
dojít vyjít jít ven
ausgehen
Vidíte že není tak šedý a tak vysušený.
Man sieht dass der nicht so grau und so getrocknet ist.
Pracovní cesta
die Dienstreise
zázvor
der Ingwer
Úspěch
Der Erfolg
hořet
brennen
teď
zurzeit
platí za pokládat za
zählen zu
čarodějnice
die Hexe
Váš počítač pravidelně padá.
Ihr computer stürz regelmäßig ab.
Těším se na
Ich freue mich auf
spolupracovník
der Mitarbeiter
mluvit o
sprechen über
Jehličnatý les
Der Nadelwald
koření
das Gewürz
zaměstnavatel
der Arbeitgeber
přerušit
unterbrechen
Uchazet se o
Sich bewerben +um
Darovat peníze dar
Geld spenden (die Spende)
Střešní taška
Der Ziegel
rozebírat nábytek
die Möbel abbauen
Nechal jsem setavit kuchyňskou linku.
Ich lasse die Küche einbauen.
krajský soud
Das Landgericht
Nechci tě zdržovat.
Ich will dich auch gar nicht aufhalten.
der Vorort
předměstí
Vrtat
bohren
Karneval masopust
Der Fasching
vyrůst
aufwachsen
Připojit pracku
Die Waschmaschine anschließen
starat se starost
sorgen die sorge
celkový výnos/zisk
der gesamte Gewinn
prales
der Urwald
hroný ohromný
Höllisch
zemina
die Erde
lopata házet lopatou
die Schaufel (schaufeln)
zabývat se
beschäftigen sich
Změnil jsem se.
Ich habe mich geändert.
výhodný
günstig
pověsit lampy
die Lampen aufhängen
Předat starý byt
Die alte Wohnung übergeben
mimo
außerhalb
Minulost
Die Vergangenhei
Konat se
stattfinden
domací (tuzemské) byliny
die
einheimische
Kräuter
kolem okolo
vorbei
správa nemovitostí
die Hausverwaltung
Snažil jsem se ho držet.
Ich habe versucht ihn festzuhalten
Odvézt
wegführen
ostatní náklady (služby)
Nebenkosten (NK)
čístý nájem
Kaltmiete (KM)
Listek
Der Schein
celý
gesamten
plat mzda
das Gehalt
Jáma
Der Schachte
Du kannst mich mal!
Jdi do háje! Jdi do prdele!
Díra vězení
das Loch
náhoda
der zufall
uzký těsný
eng
Vzpomenout si
Sich erinnen an
nechat
lassen (du lässt er lässt) minulý habe gelassen
uvolněn
entspannt
Celkový nájem
Montasmiete (MM)
Nějaké připomímky? (stížnosti)
Irgendwelche Beschwerden? die Beschverde
Slabý
Schwache
Mám opravdu obavy.
Ich mache mir wirklich Sorgen.
Hela to nemá smysl.
Hella das hat doch keinen Sinn.
Nic se neděje
Žádný velký problém
Halb so wild.
vystěhovat se vycestovat do ciziny
auswandern
Díval jsi se.
Du hast zugesehen.
čistý
sauber
Něco vymyslím.
Ich denke mir was aus.
weite Hose
Odešel jsem.
Ich bin abgehauen.
Vše zůstává tak jak bylo.
Bleibt alles so wie es war.
utéct uprchnout
fliehen
Poukaz
Der Gutschein
prudká bouřka
ein heftiger Sturm
Není to jednoduché.
Es ist nicht einfach.
žhnou palit
glühen
On lže cítím to.
Er lügt das spüre ich.
Svatební obrad
Die Trauung
zahodit
wegwerfen
kupé
das Abteil
Jděte k čertu.
Scheren Sie sich zum Teufel.
hádat se
sich streiten
chráněný jištěný
geschützt
Felixi zvládneme to.
Felix wir kriegen das hin.
Jeho košile byla samá krev a měl strach.
Sein Hemd war voller Blut und er hatte Angst.
vyčerpaný
erschöpft
Jdu s tebou.
Ich gehe mit dir mit.
užitečný potřebny
brauchbar
Die Glühbirne
Žárovka
truhář
der Schreiner
dítě štěstěny
das glück Pilz
syrová šunka
der rohe Schinken
stěhovat se
umziehen (umgezogen)
Malovat byt
die Wohnung streichen
Převleci se
verkleiden
Slibuji ti to.
Ich verspreche es dir.
Hrábě
der Rechen
Pozvat naložit
Einladen
stěhování průvod
der Umzug
zralá švestka
die reife Pflaume
sich trennen
rozejít se
die Zwecke
účel účely
teren
das Terrain
změnit
verändern
Je uvnitř?
Ist er drin?
házet
werfen (du wirfst) habe geworfen
neuvěřitelné
unglaublich
To znamená že to nevíte ani vy.
Das heißt Sie wissen es auch nicht.
Snažím se pomoct.
Ich versuche zu helfen.
Schopnost
Die Fähigkeit
prohlédnout si
besichtigen
tatarák z prasete
hacke peter
ušlechtilý drahý
edel
mimo to kromě
außerdem
výjimka
die Ausnahme
Myslíš to vážně?
Meinst du das ernst?
Co to znamená?
Was bedeutet das?
Bylo mi potěšením.
Es war mir ein Vergnügen.
Nesmíte opustit NOrdholm.
Sie dürfen Nordholm nicht verlassen.
Důležitou výzvou pro (výzva vyzvání)
Eine wichtige Herausforderung für (die Herausforderung)¨
nass
mokrý
volit
wählen
Proč ti to nevěřím?
Warum glaub ich dir das nicht?
Řekni mi teď pravdu.
Sag mir jetzt die Wahrheit.
dát vědět
Bescheid geben/sagen
Svět práce se hodně změnil.
Die Arbeitswelt hat sich stark verändert.
Je to v rozporu s předpisy.
Es ist gegen Vorschriften.
zamestnani prace
Beschäftigung (die)
blbost nesmysl
der Quatsch
Zbláznil jsi se?
Bist du verrückt?
Musím jít. Musím končit.
Ich muss los.
země
die Erde
pole
das Feld
Tomu říkám úkladná vražda.
Ich nenne das vorzätzlichen Mord.
klavestnice
die Tastatur
20 minut od Prahy
20 min. von Prag entfernt
Musim ti to říct.
Ich muss dir das sagen.
Chodník
Der Gehweg
Do toho Vam nic neni.
Das geht Sie nichts an.
Může si vzít také lék pokud je bolest velmi silná.
Er kann auch ein Medikament nehmen wenn die Schmerzen sehr stark sind.
současně zároveň
gleichzeitig
Co se tím změní?
Was soll das ändern?
Zmizely.
Sie sind verschwunden.
Zůstaňte tam a ničeho se nedotýkejte.
Bleib da und rühr nichts an.
Není zač
Keine ursache
od minulosti
Seit
od budoucnosti
ab
Trochu si odpocine.
Sie ruht sich ein bisschen aus.
Přijdte prosím dolu
Komm bitte runter.
Děla mu to obzvlášť velkou radost.
Es macht Ihm besonders viel Spass.
tímto
hiermit
Anna je stejná jak její otec.
Anna ist genauso wie ihr Vater.
Smrad
Der Gestank
mozna
möglicherweise
Je to moje věc
co dělám a kdy to dělám.
Es ist meine Sache
was ich tue und wann ich es tue.
Existuje nějaká souvislost?
Gibt es eine Verbindung?
Jedu domů.
Ich fahre heim
časově náročný
zeitaufwendig
Je obsazeno.
Es ist ausgebucht.
vhodit
einwerfen
Jsem invitř
Bin drin
Skromnost nikam nevede.
Bescheidenheit bringt nicht weiter.
prodělat ztratit prohrát
verlieren
Kdy se rozčiluje?
Wann ärgert er sich?
Na co jsi se díval?
Was hast du angeschaut?
od do
von bis
představit
vorstellen
Protože baterie mého mobilního telefonu je vybitá.
Weil der Akku von meinem Handy leer ist.
Musim také jit.
Ich muss auch los.
Nevadí Tome. NIc si z toho nedělej.
Macht nichts Tom.
Kdy ho nesmíš vyrušovat?
Wann darf man ihn nicht stören?
tlačítko
die Taste
Děláme co je v našich silách.
Wir tun unser Bestes.
Kryje svojí dceru.
Er deckt seine Tochter.
Tvůj manžel se stará o Toma.
Dein Mann kümmert sich um Tom.
Tenký hubený
Dünn
Je mi jedno jestli je mrtvá.
Mir ist egal ob sie tot ist.
To záleží
Es hängt davon ab
odjet vyjet
losfahren
dotykat se uchopit
anfassen
Hluk šum
der Lärm
úspěch prospěch
der Erfolg
Možná se divíte proč jsem zde.
Sie wundern sich vielleicht warum ich hier bin.¨
Nikdy se to nesmí dozvědět.
Sie darf das niemals erfahren.
podél řeky
der Fluss entlang
Vypadni odsud.
Hau ab.
vydělávat zasloužit si
Verdienen
Smrdí
Es stinkt
Lhal jsi.
Du hast gelogen. (Lügen)
pořadač pořadatel
der Ordner
Dlouho jsme se neviděli.
Lang nicht gesehen.
Starat se o děti
betreuen Kinder
Zítra posekám trávník.
Den Rasen mähe ich morgen.
Cítila jsem vůni moře.
Ich konnte das Meer riechen.
Jsou tu nahoře stopy?
Gibt’s Spuren hier oben?
Proč mi lžeš?
Wieso lügst du mich an?
Nepleť se mi do života.
Halt dich raus aus meinem Leben.
Které tlačítko mám stisknout?
Welche taste muss ich drücken?
Drive to bylo běžné
Früher war es üblich
něco si vybrat
sich etwas aussuchen
Probudila se.
Sie ist aufgewacht. (aufwachen)
Děkujeme vám za důvěru.
Danke für Ihr Vertrauen.
Zde vhoďte 50 centů.
Werfen Sie hier 50 Cent ein.
Ausweise und Kreditkarten lagen im Wohnzimmer.
Občanské průkazy a kreditní karty ležely v obývacím pokoji.
vtipný důvtipný
witzig
Mělký
flach
Chtěl jsem vše ukončit.
Ich wollte alles beenden
Nenávidím se za to!
Ich hasse mich dafür!
postovni schranka
der Briefkasten
provést realizovat uskutečnit
verwirklichen
kapesné
das Taschengeld
právník
der Anwalt
Namahat snazit
bemühen
police
das Fach die Fächer
Paní Hallerová ovdověla.
Frau Haller ist verwitwet.