analyse Flashcards
уводить, увозить, вести за собой
emmener qn
взять с собой
emporter qch
убрать (откуда-то)
enlever
привести в порядок
ranger
назвать
qualifier
считать кого-то обладающим достаточными качествами для чего-то
qualifier qqn pour
выйти в финал
se qualifier pour la finale
уверенность в чем-то
certitude (f)
уверенность в себе
assurance (f)
говорить с уверенностью
parler avec assurance
результат, эффект
effet (m)
произвести впечатление на кого-то
faire un effet (considerable), faire l’effet d’un garcon serieux
это оставило странное (забавное) впечатление делать что-то
faire un drole d’effet de
на самом деле, в действительности
en effet
под влиянием чего-то
sous l’effet (de la colere)
с этой целью
À cet effet
помимо
en dehors de
накопить состояние
accumuler une grande fortune
копить деньги
accumuler de l’argent
делать глупость за глупостью
accumuler bêtise sur bêtise
скапливаться на столе
s’accumuler sur le bureau
обгонять машины
dépasser les voitures
перерасти кого-то
dépasser qqn
платье выглядывает (из-под чего-то)
la robe dépasse
превышать возможности
dépasser ses possibilités
результат превзошел все ожидания
le résultat a dépassé toutes les prévisions
превышать полномочия
dépasser les pouvoirs
украсть
dérober
скрыться
se dérober
уклоняться от дискуссии
se dérober a la discussion
манкировать обязательствами
se dérober a ses obligations
ноги его подводили
ses jambes se dérobaient
поднять что-то
soulever qch
поднять вопрос
soulever une question
подняться на борьбу
se soulever a la lutte pour
подняться с кровати
se soulever de son lit
зажиточная семья
une famille aisée
легкий, удобный
aisé
разрозненный, неподходящий
disparate
ослабленный, слабеющий (голос)
défaillant
непрозрачный
opaque
амбициозный
ambitieux
поразительный, неожиданный
surprenant
закрытие
clôture (f)
предложение
offre (f)
попытка
tentative (f)
одержимость
obsession (f)
пропуск
omission
обожание, глубокое почтение
vénération
вожделение
convoitise (f)
изобилие
abondance (f)
подписка
abonnement (m)
разоблачение, откровение
révélation (f)
убежище
refuge (m)
влияние
influence (f)
без ведома
à l’insu de …
несмотря ни на что
malgré tout
напротив
au contraire
в противоположность…
à l’inverse de…
вместо чего-то
au lieu de
против воли
contre son gré
как бы там ни было
quoi qu’il en soit
против всякого ожидания
contre toute attente
несмотря на
en depit de
в соответствии с
en rapport avec
в противоположность чему-то
contrairement (à)
находить удовольствие в
prendre plaisir à …
прийти в соприкосновение; установить связь, иметь дело с кем-либо; встретиться
prendre contact avec …
пристраститься к …
prendre goût à …
занять определенную позицию; высказаться определенно
prendre parti
набраться терпения
prendre patience
озаботиться
prendre soin de
остерегаться
prendre garde (à
взять пример
prendre example
вступать во владение (чем)
prendre possession de
удалиться, проститься с …, откланяться, попросить разрешения уйти
prendre congé de …
занимать позицию
prendre position
брать начало, зарождаться
prendre naissance
ознакомиться с
prendre connaissance dе
привыкнуть к…
prendre l’habitude de
идти на риск
prendre le risque
проявить инициативу
prendre l’initiative
обязываться
prendre l’engagement de
решить; решиться на …; пойти на …
prendre le parti de
применяться к обстоятельствам; принимать спокойно все происходящее
prendre le temps
сесть за руль
prendre le volant
взять в свои руки; взять на себя
prendre en main
принимать во внимание
prendre en considération
учитывать | отражать
prendre en compte (une réalité)
возненавидеть
prendre en horreur
невзлюбить
prendre en grippe
застигнуть врасплох, поймать с поличным, застать, поймать на месте преступления, уличить
prendre en faute (prendre [или surprendre, trouver] en faute)
принимать (вступать в управление)
prendre en charge
1) застичь, поймать на месте преступления, с поличным
2) (de qch) уличить в чем-либо
prendre en flagrant délit (prendre (surprendre) en flagrant délit)
брать на себя
prendre à son compte
взять на себя ответственность
prendre sur son compte
1) взять на себя …; брать на себя ответственность за … 2) сдержаться
prendre sur soi
брать на свою ответственность
prendre sous sa responsabilité
раскладывать
étaler
намазать масло на хлеб
étaler du beurre sur du pain
кичиться богатством
étaler sa fortune
распределять (во времени)
étaler qch sur (10 ans)
упасть
s’étaler
поддаться (в пассивном значении)
se laisser с инфинитивом
мне сказали
je me suis laissE dire
ее легко было убедить
Elle se laissa facilement convaincre
уволить за невыполнение
renvoyer
исключить
renvoyer де
уволить (распустить)
congédier, licencier
нанять
embaucher
разносить (слухи)
colporter
передавать (информацию)
transmettre à la radio; à qqn
транслировать, показывать по тв
(ла радьо) diffuser (санс аррет де ла мюзик)
распространять (новость, знания, идеи, моду)
propager
распространять, распускать (новость)
repandre
разгласить (секрет)
divulguer
термины, способы выражения
termes
другими словами
en d’autres termes
своими словами
en ces termes
говорить хорошо о ком-то
parler de qn en bons termes
говорить плохо о ком-то
parler de qn en mauvais termes
быть в хороших отношениях с кем-то
etre en bons termes avec qn
быть в плохих отношениях с кем-то
etre en mauvais termes avec qn
о котором идет речь
en question
поставить под сомнение (под вопрос)
mettre, remettre en question
над чем-то, в заключение
Là-dessus
опьянить
enivrer
возвышаться
trôner
изменив голос
en contrefaisant ла вуа
покорить
subjuguer
колебание
fluctuation
нанизывать, пропускать (нитку в иголку)
enfiler
дух захватывает
avoir le souffle coupé
лишить
ôter кш а ккн
понять
s’aviser 1) (de qch)
упиваться
se griser de
бедствие
détresse ф
внушить
insuffler
отвлечь
диссипер
необычный
insolite
высказать
énoncer
обтачивать, заострять
aiguiser
согласно, сообразно
suivant ккш
принуждать (заставлять) себя + инФ или а + сущ
s’astreindre
возродить обычаи
ressusciter des coutumes
отвлекать товарищей
dissiper ses camarades
рассеять опасения
dissiper les doutes
промотать состояние
dissiper sa fortune
отвлекаться от работы
se dissiper
туман рассеялся
la brume a dissipE
передвинуть шкаф
remuer l’armoire
помешать салат
remuer le salad
ворошить прошлое
remuer le passE
ему трудно двигться
il a de la peine A se remuer
операция вернула ей жизнь
une operation l’a ressuscitE
природа оживает
la nature ressuscite
мутить воду
troubler l’eau
омрачить счстье
troubler le bonheur
нарушить сон
troubler le sommeil
смутить своим вопросом
troubler par son question
он ответил не смущаясь
il a repondu sans se troubler
обречь на неудачу
vouer à l’échec
эти дома предназначены для сноса
ces maisons sont vouEs à démolir
посвятить себя науке
se vouer aux études
я не знаю как мне быть
… se vouer
дать себя провести
se laisser faire
упасть, оппуститься в кресло
se laisser tomber сюр
пасть духом
se laisser abattre
не удержаться от (чувства)
se laisser aller à … гл
соблазняться (чем)
se laisser tenter par qqch
попасться на том, что …
se laisser surprendre à (+ )
быть захваченным врасплох
se laisser surprendre пар
попасться
se laisser prendre en défaut
позволить запросто себя провести
se laisser tromper
позволять делать с собою, что угодно, позволять распоряжаться собой
se laisser mener (se laisser mener [или se laisser conduire] (comme un enfant) [se laisser mener par le nez comme un buffle])
расчувствоваться, размякнуть
se laisser attendrir —
поддаться влиянию
— se laisser influencer (par
хвалебный, похвальный; лестный (flatteur)
élogieux - se
1) почтенный, уважаемый; достойный уважения; достойный
honorable [ɔnɔʀabl] 1.
нерешительный; не принявший решения 2) нерешённый, неопределённый, неясный
indécis [ɛ̃desi, -z] 1. , ++ indécise 1)
1) изобретательный, находчивый; искусный 2) замысловатый, хитроумный; ловко придуманный, ловко сделанный
ingénieux [ɛ̃ʒenjø, -jøz] , ++ ingénieuse
замечательное изобретение
invention ingénieuse —
1) (перед сущ) никакой, ни один 2) нулевой 3) никакой; безрезультатный; пустой
nul [nyl] 1. , ++ nulle n’avoir nulle idée de… — не иметь никакого понятия о nul autre — никто другой de nulle valeur — малоценный, не представляющий ценности nul doute — никакого сомнения agir sans nulle crainte — действовать безбоязненно sans nulle exception — без какого-л исключения nulle part — нигде différence nulle — нулевое различие les risques sont nuls — нет никакого риска élection nulle — безрезультатные выборы résultat nul — неудача partie nulle, match nul — ничья 4) недействительный
проницательный
3) esprit perçant — проницательный ум
1) сдержанный; недоговаривающий, умалчивающий
réticent [ʀetisɑ̃, -t] , ++ réticente
1) священный, нерушимый; святой
sacré I 1. [sakʀe] , ++ sacrée
1) спонтанный, самопроизвольный, стихийный6) добровольный
spontané [spɔ̃tane] , ++ spontanée
пускать в ход, приводить в действие; отправлять в путь
mettre en marche
привести в ярость, рассердить
mettre en colère
пустить, ввести в действие, в строй, сдать в эксплуатацию
mettre en service
освобождать из-под стражи
mettre en liberté —
стараться выдвинуться, обратить на себя внимание
se mettre en évidence
1) отойти в сторону, посторониться 2) укрыться
se mettre à l’abri
(о платеже) в пользу (кого)
en faveur de
в состоянии…
en état de
несмотря на
en dépit de
ввиду (чего)
en raison de
в связи с, посредством
en fonction de Tout n’est plus qu’apparences et n’existe plus qu’en fonction de notre sublime nous-même. (M. Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs.) — Все в мире есть не более чем оболочка, и существует лишь в нашем божественном “я”.
в случае
en cas de
в вопросе о…, в том, что касается…; когда речь идёт о…; в области…
en matière de —
в сравнении
comparaison Universal (Fr-Ru) en comparaison de
соответственно
en conformité avec
соразмерно
en proportion de
в течение
en période de
озлобление, злоба, враждебность; резкость (в споре)
animosité [animozite]
отвращение; неприязнь, антипатия
aversion [avɛʀsjɔ̃] ф
ненависть, злоба
haine [‘ɛn] ф
неприязнь, вражда, враждебность
inimitié [inimitje] ф
1) презрение
mépris [mepʀi] м mépris de — презрительное отношение; пренебрежение avoir en mépris, tenir en mépris — презирать
останавливать, прекратить
arrêter
выключить радио
arrêter la radio
остановить выбор на чем-то, внимание на чем-то
s’arrêter а
фиксироваться на деталях
s’arrêter à des détails
приступать (особенно о еде)
entamer qch
испортить репутацию
entamer sa réputation
положиться на что-то, кого-то
s’en remettre à
заниматься чем-то, отвечать за что-то на работе
s’occuper de
заниматься чем-л, проводить время отдыха
s’occuper à
лучше, выше качеством ••
supérieur [sypeʀjœʀ] 1. , ++ supérieure 1) верхний, высший étage supérieur — верхний этаж cours supérieur d’un fleuve — верхнее течение реки planètes supérieures — внешние планеты supérieur à qch — выше, больше чего-л ; превосходящий что-л être supérieur à… — превосходить 2) (à qn, à qch)
превосходство, преобладание, преимущество
supériorité [sypɛʀjɔʀite] supériorité marquée — явное превосходство
так же, в той же степени
autant que
у меня столько же терпения, сколько у вас
j’ai autant de patience que vous
настолько же
d’autant —
тем более, что…; ввиду того, что…
d’autant que… —
тем не менее, однако, и все-таки
pour autant
до какой степени
combien
возле, вблизи, поблизости
auprès [opʀɛ] 1.de
по отношению к кому-то, по мнению кого-то
auprès de qn