An Spailpín Fánach Flashcards
a slave
sclábhaí
a farm worker
oibrí feirme
who used to go
a théadh
looking for seasonal farm work
ag lorg/iarraidh obair shéasúrach feirme
big farmers
feirmeoirí móra
depending on his health
ag brath ar a shláinte
a period of three months
ráithe
he will accept
glacfaidh sé
the rebel leader
ceannaire na reibiliúnaigh
1798 Rising
Éirí Amach 1798
a big heavy pole
maide mór trom
a pike/fork
píce
to stab people with
chun daoine a shá
his trip
a thuras
earnestly
go díograiseach
his flail
a shúiste
beating them all
ag buachan orthu go léir
while he works
agus é i mbun oibre
what he has to hear
sin a bhíonn le cloisteáil aige
here he is now
sin é chugaibh
harming his health
ag déanamh dochair dá shláinte
working too hard
ag obair ró-dhian
at the hiring market
ag an aonach híreála
by a wall
taobh le balla
a peasant
tuathánach
young fellow
stócach
young, tall, thin
óg, ard, tanaí
by the side of the street
ar thaobh na sráide
riding
ag marcaíocht
arriving
ag teacht
questioning him
ag cur ceiste air
employed
fostaithe
lets hit the road
seo linn chun bóthair
the journey
an t-aistear
walking after him
ag siúl ina dhiaidh
the end of the 18th century
deireadh an 18ú haois
under English rule
faoi riail Shasana
the English
na Sasanaigh
the Penal Laws
na Péindlíthe
still in effect
fós i bhfeidhm
expecting military assistance
ag súil le cabhair mhíleata
from the French
ó na Francaigh
the United Irishmen
na hÉireannaigh Aontaithe
gathering strength
ag bailiú nirt
the harsh, slavish life
an saol crua, sclábhúil
participate in
páirt a ghlacadh
a patriotic poem
dán tírghrá
an exile poem
dán deoraíochta
the hardship of life
cruatan an tsaoil
among the ordinary folk
i measc na cosmhuintire
in exile
ar deoraíocht
from his native county
óna chontae dúchais
a disrespectful term
téarma dímheasa
a seasonal farm worker
oibrí feirme séasúrach
so that they would be employed
chun go bhfostófaí iad
scythe
speal
a penny
pingin
a wandering labourer
oibrí fánach
a penny per day
pingin in aghaidh an lae
fed up of the harsh life
tinn tuirseach den saol crua
broke/hard up
beo bocht
travelling from place to place
ag taisteal ó áit go háit
after work
ar thóir oibre
the theme of poverty
téama na bochtaineachta
the theme of politics
téama na polaitíochta
interwoven
fite fuaite
an alternative life
malairt saoil
fight against the English
troid i gcoinne na Sasanach
a pitiful image
íomhá brónach
he’s sick often
bíonn sé breoite go minic
in the bad weather
sa drochaimsir
he harvests
baineann sé
grass or corn
féar nó arbhar
between anger and shame
idir fearg agus náire
horrible arrogant people
daoine gránna sotalacha
looking down on him
ag féachaint anuas air
snobbish people
daoine ardnósacha
coming from France
ag teacht ón bhFrainc
to banish the English
chun na Sasanaigh a dhíbirt
he is ashamed
bíonn náire air
inspecting him
á ghrinniú
lack of dignity
easpa dínite
if he got the chance
dá bhfaigheadh sé
he would go fighting
rachadh sé ag troid
unequal
éagothrom / míchothrom
thousands like him
na mílte cosúil leis
Catholics
Caitlicigh
any rights whatsoever
cearta ar bith
to support themselves
chun iad féin a chothú
suffering and struggling
ag fulaingt agus ag streachailt
that an end would come to
go dtiocfadh deireadh le
the unjust English reign
réimeas éagórach na Sasanach
absolute hatred
gráin dhearg
he has to put up with it
caithfidh sé cur suas leis
he wants to take the chance/opportunity
ba mhaith leis an deis a thapú
he hates
is fuath leis
exploitation
dúshaothrú
the poet makes use of
baineann an file feidhm as
people didn’t welcome him
ní raibh fáilte ag daoine roimhe
a disturber period of history
tréimhse staire shuaite