An Ghaeilge: A Flashcards
fonn labhartha
a desire to speak
Tír gan teanga, tír gan anam
A country without a language is a country without a soul
caighdeán ard i labhairt na Gaeilge
a high standard in spoken Irish
áiseanna agus acmhainní d’ardchaighdeán
a high standard of facilities and resources
easpa deiseanna fostaíochta sna Gaeltachtaí
a lack of employment opportunities in the Gaeltachts
easpa suime
a lack of interest
teanga mhionlaigh
a minority language
meon dearfach
a positive outlook
breis faoiseamh cánach
additional tax breaks
tar éis bhunadh an stáit
after the establishment of the state
i ndiaidh trí nó ceithre bliana déag ag foghlaim na Gaeilge
after thirteen or fourteen years learning Irish
in aghaidh mhúineadh éigeantach na Gaeilge
against the compulsory teaching of Irish
scoileanna lán-Ghaeilge
all-Irish schools
teanga ársa shaibhir
an ancient rich language
aon duine a labhair Gaeilge
anyone who spoke Irish
mar theanga oifigiúil oibre san Aontas Eorpach
as an official working language in the EU
chomh fada siar leis an nGorta Mór
as far back as the Famine
mar phríomhtheanga labhartha na tíre
as the country’s main spoken language
i ndeireadh na naoú haoise déag
at the end of the 19th century
de bharr brú ón mBéarla
because of pressure from English
dátheangachas
bilingualism
scileanna cumarsáide
communication skills
gramadach casta
complicated grammar
Conradh na Gaeilge
Conradh na Gaeilge
dul i ngleic leis an bhfás daonra
deal with the growth in population
ainneoin an dul chun cinn
despite the progress
canúint(í)
dialect(s)
an bhfuil meas ag an aos óg uirthi?
do young people have respect for it?
oideachasóirí
educators
cainteoirí Béarla
English speakers
líofacht
fluency
ar son na Gaeilge
for (the good of) Irish
Foras na Gaeilge
Foras na Gaeilge
ó thús na haoise seo caite
from the beginning of last century
Gael Linn
Gael Linn
ag tabhairt aghaidh ar na cathracha móra
heading into the major cities
teaghlaigh le Gaeilge
houses with spoken Irish
deontais tithíochta
housing grants
más mian linn í a chaomhnú
if we want to preserve it
i mbaol
in danger
ag dul in éag
in decline
trí Bhéarla
in English
trí Ghaeilge
in Irish
sa teanga
in the language
tá suim caillte ag cuid mhaith de
interest has been lost by
infheistíocht i gcomhair forbairt tuaithe
investment for rural development
is tír dhátheangach í Éire
Ireland is a bilingual country
eagraíochtaí Gaeilge
Irish (language) organisations
tá íomhá dearfach an an nGaeilge i measc
Irish has a positive image amongst
tá stádas oifigiúil bainte amach ag an nGaeilge
Irish has gotten official status
tá an Ghaeilge
Irish is
Tá an Ghaeilge luaite sa Bhunreacht mar
Irish is mentioned in the Constitution as
is cuid dínn féin í an Ghaeilge
Irish is part of us
glacadh leis an nGaeilge mar
Irish was accepted as
is moladh iontach ar fad é
it is a wonderful suggestion
aithníonn sé ár bhféiniúlacht i gceartlár Aontas Eorpach
it recognises our separate identity at the centre of the EU
is eiriceacht é i súile na ndaoine sin
it’s heresy in the eyes of those people
is cuid dár n-oidhreacht í
it’s part of our heritage
easpa gairmiúlachta
lack of professionalism
féach ar churaclam na hArdteiste
look at the Leaving Cert curriculum
ag déanamh iarrachta chun an Ghaeilge a labhairt
making an effort to speak Irish
níos mó áiseanna foghlama digiteacha
more digital learning facilities
níos Gaelaí ná na Gaeil iad féin
more Irish than the Irish themselves
cainteoirí dúchasacha
native speakers
Gaeilge líofa nádúrtha
natural fluent Irish