Ad Urbem/To the city Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

“ego ad fundum tuum contendī,” Clēmēns dominō dīxit.

A

“I hurried to your farm,” Clemens said to his master.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“ego vīlicō epistulam tuam trādidī.”

A

“I handed over your letter to the manager.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

postquam vīlicus epistulam lēgit, nōs fundum et servōs īnspiciēbāmus.

A

After the manager read your letter, we were inspecting the farm and the servants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

subitō nōs ingentēs sonōs audīvimus.

A

Suddenly, we heard huge noises.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

nōs tremōrēs quoque sēnsimus.

A

We also felt tremors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

tum ego montem spectāvī et nūbem mīrābilem vīdī.”

A

Then I saw the mountain and I saw the extraordinary cloud.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“quid vōs fēcistis?” rogāvit Iūlius.

A

“What did you both do?” asked Julius.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“nōs urbem petīvimus, quod valdē timēbāmus,” respondit Clēmēns.

A

“We headed for the city, because we were very afraid,” responded Clemens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

“ego, postquam urbem intrāvī, clāmōrem ingentem audīvī.

A

“After I entered the city, I heard a huge commotion.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

multī Pompēiānī per viās currēbant.

A

Many Pompeians were running through the streets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

fēminae cum īnfantibus per urbem festīnābant.

A

Women were hurrying through the city with their babies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

fīliī et fīliae parentēs quaerēbant.

A

Sons and daughters were seeking their parents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ego ad vīllam nostram pervēnī, ubi Metella et Quīntus manēbant.

A

I arrived at our home, where Metella and Quintus were staying.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Quīntus mē ad tē mīsit, quod nōs omnēs perterritī erāmus.”

A

Quintus sent me to you, because we were all terrified.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Caecilius ad urbem contendit, quod sollicitus erat.

A

Caecilius hurried to the city, because he was nervous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Iūlius et Clēmēns quoque ad urbem festīnāvērunt.

A

Julius and Clemens also hurried to the city.

16
Q

maxima turba viās complēbat, quod Pompēiānī ē villīs festīnābant.

A

A very large crowd was filling the streets, because the Pompeians were rushing out of their houses.

17
Q

prope urbem Holocōnium cōnspexērunt.

A

They saw Holconius near the city.

18
Q

Holcōnius cum servīs ad portum fugiēbat.

A

Holconius was fleeing with his servants to the harbor.

19
Q

“cūr vōs ad urbem contenditis?

A

“Why are you hurrying towards the city?

20
Q

cūr nōn ad portum fugitis?” rogāvit Holcōnius.

A

Why are you not fleeing to the harbor?” asked Holconius.

21
Q

“ad vīllam meam contendō,” Caecilius Holconiō respondit.

A

“I am hurrying to my house,” Caecilius said to Holconius.

22
Q

“Metellam et Quīntum quaerō.

A

“I am seeking Metella and Quintus.

23
Q

tū Metellam vīdistī? Quīntum cōnspexistī?”

A

Have you seen Metella? Have you caught sight of Quintus?”

24
Q

“ēheu!” clāmāvit Holcōnius.

A

“Oh dear!” shouted Holconius.

25
Q

“ego vīllam splendidam habēbam.

A

“I used to have a splendid home.

26
Q

in vīllā erant statuae pulchrae et pictūrae pretiōsae.

A

There were beautiful statues and precious paintings in my home.

27
Q

iste mōns vīllam meam dēlēvit; omnēs statuae sunt frāctae.”

A

That mountain destroyed my home; all my statues are broken.”

28
Q

“sed, amīcī, tū uxōrem meam vīdistī?” rogāvit Caecilius.

A

“But, my friend, have you seen my wife?” asked Caecilius.

29
Q

“ego nihil dē Metellā sciō. nihil cūrō,” respondit Holcōnius.

A

“I know nothing about Metella. I don’t care,” responded Holconius.

30
Q

“furcifer!” clāmāvit Caecilius.

A

“Scoundrel!” shouted Caecilius.

31
Q

“tū vīllam tuam āmīsistī. ego uxōrem meam āmīsī!”

A

“You have lost your home. I have lost my wife!”

32
Q

Caecilius, postquam Holcōnium vituperāvit, ad urbem contendit.

A

Caecilius, after he cursed out Holconius, hurried to the city.

33
Q
A