A2 Flashcards
Ich komme zwar aus der Türkei , aber ich wohn schon sehr lange hier.
i come indeed, but
Das Land war fremd , die Sprache auch.
The country was foreign, the language too.
Ich hasse Jura
I hate law
ich bin eben nicht so perfekt
I’m not that perfect
das reicht nicht
that is not enough
aber du kümmerst dich an alles
but you take care of everything
du rufst sofort deine eltern an
you immediately call your parents
sie sind wütend
they are furious
Die Antwort kannst du mittlerweile im Schlaf.
in the middle of sleep
ich muss sehr viel erledigen
I have a lot to do
die miete zu überweisen
to transfer the rent
er hat eigenes konto
he has his own account
aber es hat geklappt
but it worked
eine fehlermeldung
an error message
ich bin abgehauen
I ran away
Worum geht’s?
What is it about?
Wer gehört dazu?
who belongs to it?
oh, verzeihung
Oh excuse me
Sag mal, ist das euer Ernst eigentlich?
Tell me, are you serious?
ich seh nichts davon
I don’t see any of it.
Das schaffen wir schon selber
We can do it ourselves
Und jemand muss die Pfandflaschen wegbringen
And someone has to take the deposit bottles away
und dass er Rücksicht auf seine Nachbarn nehmen soll?
and that he should be considerate of his neighbors?
So schlimm ist das doch nicht.
It’s not that bad.
Regen Sie sich doch nicht immer so auf!
Don’t always get so excited!
Das ist doch auch in Ihrem Sinn, oder?
That is also in your mind, isn’t it?
ist unhöflich
is not polite
Ich habe mich bei ihm über meinen Nachbarn beschwert
I complained to him about my neighbor
Oh doch!
Oh, on the contrary!
Ich habe vorhin ein bisschen überreagiert.
I overreacted a little earlier.
bei uns war das anderes.
with us it was different.
Heutzutage zieht man ja viel öfter um als früher .
Nowadays you move much more often than before.
ich bin extra aus münchen gekommen
I came especially from Munich
Zuerst wollte ich fliegen, aber der Flug ist ausgefallen .
At first I wanted to fly, but the flight was canceled.
trotz allem, prost
in spite of everything, cheers
Dann benötige ich noch Ihren Ausweis oder Reisepass
to need something
Entschuldigen Sie die Umstände.
Excuse the circumstances.
Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt !
I wish you a pleasant stay !
Ich nehme an, dass Sie ein Einzelzimmer möchten.
I assume you want a single room.
Geht’s dir gut, Inge?
Are you okay, Inge?
eine Zugfahrt durch das Rheintal nach Bingen am Rhein
a train journey through the Rhine Valley to Bingen am Rhein
mit Mittagessen und Stadtrundgang
with lunch and city tour
Hin- und Rückfahrt kosten 50 Euro
there and back trip costs 50 euro
Das ist mir zu anstrengend.
It is too exhausting for me.
Wir finden bestimmt ’n Hotelzimmer für dich.
we’ll find for sure a hotel room for you.
Jetzt drucken wir die Verbindung noch aus
Now we print out the connection
Bin schon ganz aufgeregt!
I’m very excited already!
Welche Linie hält am Krankenhaus?
Which line stops at the hospital?
Ärgerlich!
Annoying!
Und reicht da ein normaler Fahrschein?
And is a normal ticket sufficient?
eine schnellere Verbindung
a faster connection
unter einer Bedingung
under one condition
Also, pass auf.
OK, pay attention.
deutsche Redewendungen mit Fotos darstellen
Represent German idioms with photos
alles wortwörtlich umsetzen
implement everything literally
Also bist du dabei?
are you in
und dich entscheiden .
and decide
wir unterhalten uns morgen noch mal.
we’ll talk again tomorrow.
Die kannst du sicher gut gebrauchen
you can put them to good use
nein, macht gleich weiter
no, keep going
Er hat eine eigene Firma.
He has his own business.
jetzt reg dich nicht so über ihn auf
don’t get so upset with him.
Hier hat er Hausverbot.
He’s not allowed in here.
Eine Zusage!
A commitment!
Das meinen Sie nicht ernst.
You’re not serious.
Der Markt verändert sich , die Preise auch.
The market is changing, so are the prices.
Das klären wir noch.
We’ll figure it out.
ich habe mich schon immer für Buch interessiert.
I’ve always been interested in books.
du beschäftigst dich gerne auch
you also like to occupy yourself
er hat fürchterlich geschmeckt
it tasted terrible
Im Verein
In the club
Möchtest du hier auch eine eigene Firma gründen?
Would you also like to set up your own company here?
Ich kann dich unterstützen.
I can support you.
Ich kann mir nicht vorstellen
I can’t imagine
ich habe Respekt vor deiner Entscheidung.
I respect your decision.
es reicht doch aus
it’s still enough
Ich weiß grad nicht, wie ich das hier alles schaffen soll.
I just don’t know how I’m gonna do all this.
Hört auf!
Stop it!
die ehrenamtlichen Sachen
the volunteer work
das würd dir nicht schaden
that wouldn’t hurt you
mit mehr Übung putzt du auch schneller
with more practice you clean faster
Pure Leidenschaft !
Pure passion !
Pure Körperkraft!
Pure physical strength!
Wahnsinn!
awesome! (madness)
Hör auf, Max! Das ist ein furchtbarer Text.
Stop it, Max! That’s a horrible line.
Du kannst vielleicht ’ne Werbeagentur beauftragen.
Maybe you could hire an advertising agency.
Und wo erreicht man viele Menschen?
And where do you reach many people?
Mädels, es reicht doch aus, wenn wir nur alle zwei Wochen das Bad putzen.
Girls, it’s enough if we only clean the bathroom every two weeks.
Deine Firma erstellt doch Internetseiten .
Your company creates websites .
Funktioniert das mit einer neuen Website ?
Does this work with a new website ?
Sie müssen die Möglichkeit haben
You must have the possibility
immer und überall
always and everywhere
Ich denke, eine überarbeitete Website reicht erst mal.
I think a redesigned website will do for now.
Na, dann solltest du vielleicht mal damit anfangen.
Well, then maybe you should start.
Aber du kennst dich doch super damit aus.
But you know so much about it.
Ich hab Mitarbeiter für so was.
I have employees for that.
Mailbox: speichern.
Mailbox: save.
Ich möchte mich beschweren .
I wish to complain .
Ich bin extrem unzufrieden
extremely dissatisfied
Die Website ist viel zu unübersichtlich .
The website is far too confusing.
nach Ihren Wünschen ändern
modify according to your wishes
Die Tablets, die Sie uns empfohlen haben: auch Mist!
Recommended - crap
Ich möchte sie umtauschen .
I would like to exchange them .
Ich möchte ja nicht zu viel verraten
I don’t want to give too much away.
dem Autor fällt etwas Besseres ein
the author can think of something better
Eine gute Mahlzeit
A good meal
Nein, ich besitze drei Restaurants
i own
Es darf ruhig ein bisschen raffiniert sein.
I don’t mind a little sophistication.
Da stimm ich Ihnen zu.
i agree with you
Nun, dann sehen viele nicht richtig hin.
Well, then a lot of people don’t look right.
Ich beweise es Ihnen.
i’ll prove it to you
Ich wette , die Frau bestellt etwas anderes.
i bet
Ach, Sie sind ein Nörgler.
a whiner, a complainer, a nag
Der Ziegenkäse war köstlich
delicious
die scharfe Wurst
the spicy wurst
Ziemlich langweilig.
pretty boaring
Da fehlen die richtigen Gewürze.
spices
Und insgesamt
and overall
die man bei so einem Gericht einfach braucht.
that you need in a dish like this.
Der Teig
dough
Suchen Sie etwas aus !
you choose something
den Sie mir gestern empfohlen haben.
recommended
Auf gute Gesellschaft
company
die ich sehr schätze.
which I really appreciate.
Ich habe schließlich eine Ausbildung zum Konditor gemacht.
I finnaly…
Selbstverständlich lade ich Sie ein !
of course, it’s on me
Keine Widerrede!
dont answer back
das ist mir sehr peinlich
embarrassing
Sie haben die Wette verloren.
lost the bet
jemanden über den Tisch ziehen
to rip somebody off
Ich bin mit Dario verabredet
appointment/date
Ich brauch schließlich Models .
at the end
Und jetzt ziehst du sie übern Tisch
pull
Das gehört mir nicht.
that doesn’t belong to me
Hab mich so dran gewöhnt .
I’m so used to it.
Sie hatten viel Streit.
They had a big fight.
Ja, wir haben die Wand ein bisschen erweitert.
extended
Heiratet bloß nicht.
Don’t get married.
Because you have a guilty conscience?
guilty conscience
Wie läuft’s sonst so?
How’s everything else going?
Inklusive Nebenkosten sind das bestimmt 1500 Euro.
utility cost
In einem kleinen Vorort
suburb
Dachgeschoss , teilweise möbliert , 60 Quadratmeter .
under roof, partially furtinured
Muss man denn Kaution bezahlen?
security deposit
Willst du ’ne Besichtigung vereinbaren?
visit - arrange
Manchmal muss man eine Gelegenheit ergreifen.
a chance - take
Aber ich finde, dass du es selbst versuchen musst.
try yourselff
auf die Ladefläche stellen.
the loading zone
Sie hat mich beim Lügen erwischt .
cought me lying
Ist nicht schlimm …
No big deal…
Das ist ein klarer Vorteil der Stadt.
clear advantage
Das Leben heute und damals
today and then
In meiner Jugend wärst du damit nicht durchgekommen.
You wouldn’t have gotten away with it in my youth.
Damals waren wir noch jung und hatten keine Handys.
back then
Du bist immer erreichbar und kommst immer ganz schnell überallhin.
reachable – anywhere
war ein Wiedersehen etwas ganz Besonderes
reunion - very special
An den hässlichen Orten fahren die Kutschen auch nicht vorbei.
the carriages didn’t pass
In Ordnung.
all right
Bei uns ist das heute auch noch so.
with us – today is the same
Aufgaben im Haushalt
household duties
die Wahrheit gesagt?
the truth told?
Aber es ist nicht sehr üblich.
common
Und hast du sonst keinen Sport gemacht?
any other
Ich melde mich bei dir.
i’ll get back go you
passt schon
it’s all right
im Gegensatz zu
opposite of
Das hat Zukunft.
future
Nico will anpacken – beruflich und privat.
to tackle/work
dass ich ihn nie unterstützt hab.
supported
Vertrauen entsteht nicht von heute auf morgen.
trust doesn’t develop overnight
der Lebenslauf
resume
Sie wollen sich auf eine Stelle bewerben.
apply for a job
Ich bin zuverlässig.
im reliable
teamfähig
team-capable
Haben Sie Erfahrung im Schichtdienst ?
experience – shift work
Erst einmal befristet auf drei Monate.
limited/temporary
So kurzfristig finden wir keinen … Ersatz .
short notice - replacement
ich hole dich ab
pick you up
das lohnt sich gar nichts
not worth it
begeistern
delight
ausstellung
excibition
was ist dein ziel
what’s your goal
häufiger
often
dann müsst ihr ’ne Menge Kürbisse besorgen …
lot of pumpkins – obtain
ganz viele Gerichte aus Kürbissen gemacht
dishes of pumpkin
wir kriegen das schon hin mit den Kürbissen. (hinkriegen)
to manage; pull something off
bekommt ein Getränk umsonst
get a free drink
halt dich doch einfach mal da raus! (raus halten)
stay out
Das geht dich überhaupt nichts an! (angehen)
of concern
wenn du so verantwortungslos bist.
irresponsible
die Untersuchung, die Untersuchungen
examination
mich zu Untersuchungen zu begleiten
examination – accompany
Stell dir vor
imagine
Unsere Nachbarn haben einiges mitgemacht .
been through a lot
vor Sonnenaufgang nach Hause gegangen.
sunrise
Ich war immer brav .
i was always good.
Wieso sollte ich also irgendetwas anderes vermissen?
So why should I miss anything else?
die Klügere von uns beiden
wiser
Blödsinn.
bullshit
ich kann Einladungen schriben
invitations
Eine Freundin von mir.
a friend of mine
Das kannst du dir doch gar nicht leisten. (leisten)
you cannot afford it. (to accomplish/perform)
er kennt sich aus.
he knows his way around
Das ist die Gelegenheit für meine Idee.
opportunity
Ich bin nicht überzeugt!
convinced
Ihr seid zwei Schätze!
treasure
Ich bin mit Jacques verabredet.
appointment
Es gab keinen Hasenbraten?
There was no roast hare?
immer den Weihnachtsbaum geschmückt .
decorated
Advent Stollen gegessen
christmas cake
die Kerzen am Adventskranz angezündet.
advent wreath lit
Vollkommen ernst!
very seriously
Aber du hast einfach aufgelegt.
you hung up.
Ein Team dreht hier bald
to make film/shoot/turn around
Solche Sachen.
things like that
Sonst ist das Angebot weg.
Otherwise the offer is gone.
eine Zusage geben
make a commitment
in der Filmbranche tätig .
working in the film industry .
Die Serie ist abgedreht.
The series has been shot.
Es war das Ende einer Verfolgungsjagd .
It was the end of a chase.
Der Kommissar ist erschöpft
exhausted
Dann helfe ich dem Kommissar wieder auf die Beine
back on his legs
er rennt weiter und erwischt den Gangster
he runs on and catches the gangster
Praktikumszeugnis
internship certificate
Du hast deinen Lohn bekommen.
paycheck
hat er keine Aufträge mehr.
he has no more business.
kriegen wir das hin.
we can do this
Ich musste bei meinen Eltern schon wieder einen Sprachkurs vorschieben.
advance/use as a pretext
Ich hatte das Gefühl, du kannst es brauchen.
I had a feeling you might need it.
Lisa weiß Bescheid .
to know; to be aware of
Dein Vater hat das erlaubt ?
allow
Das regt mich auf!
That excites me!
dann dauert es eben ’n bisschen länger
just a little longer
Aber das Warten lohnt sich ja dann auch.
but, it’s worth the wait
Aber bitte regen Sie sich nicht so auf.
dont get that upset
Oh, ich werd wahnsinnig.
i’m going crazy
Soll ich die beiden Turteltauben mal von Ihnen grüßen?
Shall I say hello to the two lovebirds from you?
Da wären sie bestimmt überrascht.
I think they’d be surprised.
Ich denke nicht, dass er irgendetwas ahnt .
he something senses
und du bist schuld
your fault
Leg den Ball rüber.
pull the ball over
a, komm, schieß !
comes the shot
So rennen doch keine Weltmeister !
No world champions run like that!
Jetzt nicht aufgeben !
give up
Heute hast du verloren, morgen wirst du wieder gewinnen, okay?
Today you lose, tomorrow you’ll win again, okay?
Abseits , Abseits, Abseits, Abseits!
offside
Was habt ihr vor?
what are you going to do?
Ernsthaft?
Seriously?
dass der Lieferservice umweltfreundlich ist.
Environmentally friendly
Das geht zwar nicht
that’s just not possible
aber ansonsten eigentlich immer.
but otherwise, allways
und wirst dann am Gewinn beteiligt .
and then you get a share of the profits.
Das Risiko wird dann natürlich auch geteilt.
the risk
Wenn dir der Vorschlag zu riskant ist,
the proposal
Meinst du wirklich, dass das Angebot angenommen wird?
the offer will be excepted?
Darauf wird dann auch geachtet.
This is then also taken into account.
Ich geh morgen in die Druckerei, um mir ’n Angebot machen zu lassen.
printeria, to get a quote
Mit Lisa kann man ja in diesem Jahr nicht rechnen.
You can’t count on Lisa this year.
Habt ihr euch immer noch nicht versöhnt ?
Are you still not reconciled?
Dann kann ich ’n Vorschlag machen.
proposal/suggestion
Wunderbar, hier geht gleich einer in die Luft.
Wonderful, one is about to blow.
Offensichtlich hat niemand Zeit für Hausarbeit.
Obviously
Ja, zumindest nicht alle gleich viel.
Yeah, at least not all the same amount.
Der ist zwar wahnsinnig teuer
It’s very expensive.
Das System wurde sehr genau durchgeplant.
The system was planned very carefully.
und zusätzliche Arbeitskräfte .
and additional manpower .
Ich stimme zu .
I agree.
Erst einmal nicht.
Not at first.
Ich trau dem Ganzen nicht.
I don’t trust the whole thing.