сплетница 2 серия Flashcards

1
Q

Мы все умираем от любопытства, что же произойдет дальше.

A

we’re all just dying to see what happens next.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Разве есть что-нибудь лучше,

чем полениться в воскресенье?

A

is there really anything better than a lazy sunday?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Читать газету в кровати, потягивая кофе

A

reading the paper in bed, sipping coffee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Все знают Сирену,

и все говорят о ней.

A

-everyone knows serena

and everyone is talking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Дженни произвела впечатление на Чака.

A

jenny made an impression on chuck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

устраивает ежегодный прием в честь своей компании.

A

is hosting the annual brunch for his foundation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Уверена, вам интересно,

A

i bet you’re wondering

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

что делает Сплетница в такую рань.

A

what gossip girl is doing up so early.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Правда в том, что я так и не ложилась спать.

A

truth is, i never went to bed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Зачем тратить драгоценное время на сон,

A

why waste precious time dreaming прЭшЭс

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

если бодрствование намного лучше?

A

when waking life is so much better?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Потому что, ты доверяешь людям и, обычно, это здорово.

A

because you trust people, which is normally a good thing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Всю свою жизнь я ждал свидания с этой девушкой..

A

i’ve waited my entire life for a date with this girl,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

И я решил попрощаться, помахав рукой.

A

and i decide to close the evening with a wave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

В конце свидания?

A

at the end of a date?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Извинюсь за то, что помахал рукой на прощание.

и попрошу дать мне второй шанс.

A

i’m gonna apologize for the wave.

and i’m gonna ask for a second shot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Уверена, мы сможем во всем разобраться, если поговорим.

A

i’m sure if we talk about it, we can work it out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Думаю, мне стоит сходить к ней.

A

hey, maybe i should go over there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

.Ты так зла на Сирену.

A

you’re really mad at serena.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Будет так странно, если я приду

без своего парня, которого так люблю, и который любит меня.

A

it would be so wrong for me to show up

without my boyfriend whom i love, and who loves me. (cell phone beeps)

21
Q

Привет, сладкий. Я тебя разбудила?

A

hi, sweetie. did i wake you?

22
Q

и прими душ, соня.

A

and jump in the shower, sleepyhead.

23
Q

Хотя, вы можете принести нам кофе,

A

actually, could you two bring some coffee

24
Q

когда будет минутка? И воды… много воды.

A

when you get a chance? and some water… lots of water.

25
Q

Похоже, тебе он не помешает.

A

looks like you could use some.

26
Q

Я знаю, что, обычно, вы
не даете такую информацию, но не могли бы вы сказать мне номер
в котором живет Сирена Ван дер Вудсен?

A

i know you don’t normally give out this information, but can you tell me what room the van der woodsens are in, please?

27
Q

Наверное, ты еще спишь

но я собираюсь зайти к тебе.

A

uh, i guess you’re still sleeping, but i’m gonna come over.

28
Q

Похоже, столы уже расставлены.

A

it looks like the table’s all set.

29
Q

Как только прибудут гости, мы начнем подавать еду.

A

as soon as the guests arrive, we can start dishing.

30
Q

Вот, что у нас в меню …

A

here’s what’s on the menu…

31
Q

Не могу их нигде найти.

A

i can’t find anything in here!

32
Q

Если бы ты распаковала свои вещи, было бы проще.

A

well, it might help if you unpacked.

33
Q
  • Чего еще ты хочешь от меня? - Дорогая, почему ты так себя ведешь?
A

what more do you want from me? sweetie, why are you being like this?

34
Q

Это просто на тебя не похоже.

A

this is just not like you.

35
Q

А, может, это как раз я, а ты не знаешь, кто я есть на самом деле.

A

maybe it is like me. maybe you don’t know what i’m really like.

36
Q
  • Эм … я был здесь вчера с Сиреной. - Как я мог это забыть?
A

uh, i-i was in yesterday with serena. how could i forget?

37
Q

Она только что ушла, но Вы можете ее подождать.

A

just missed her, actually, but you’re welcome to wait.

38
Q

но Вы располагайтесь.

A

but feel free to sit.

39
Q

О, я уже ухожу.

A

oh, i’m just heading out. хэдинг

40
Q

Отлично, он может занять очередь за этим парнем.

A

great. he can get in line behind that guy.

41
Q

У меня было предчувствие, что ты вернешься.

A

i had a feeling you’d be back.

42
Q

Надеюсь, Вы отлично провели
Эм … 21 час с момента нашей последней
встречи.

.
Да, все было отлично

A

i hope you’ve had a pleasant, uh…uh, 21 hours since i last saw you.

yes, it has been very pleasant…

43
Q

Должно быть, я совсем забыла

что приглашала тебя.

A

i must have totally blanked on the part where i invited you over.

44
Q

. Я все равно тебе не поверю.

A

i wouldn’t believe you anyway.

45
Q

Визит Сирены был коротким и, очевидно, не очень приятным.

A

serena’s visit was short and apparently not very sweet.

46
Q

Только кофе. У меня мало времени.

A

just coffee. i’m not staying long.

47
Q

о чем ты хочешь поговорить с Сиреной?

A

what do you need to talk to serena about?

48
Q

Но потом, в конце концов, я изменился в лучшую сторону.

A

But then eventually I improved.