論説体2 Flashcards
論説体1
チョモランマの頂きの岩石は海抜8844.43メートルである。
珠穆朗玛峰峰顶岩石面海拨高程为8844.43米。
論説体1
循環経済を発展させることは、雲南省が持続可能な発展を実現させる必然的な選択になっている。
发展循环经济已成为云南实现可持续发展的必然选择。
論説体1
保険食品は治療を目的としてはならない。
保健食品不能以治疗为目的。
論説体1
アジア地区のテロ活動はとりわけ激しい。
亚洲地区的恐怖主义活动尤为猖獗。
論説体1
方志敏の名前は世の人に慕われている。
方志敏的名字为世人所景仰。
論説体1
呉震亜さんは香港と内地の輸送を促すために力を合わせた。
吴震亚先生为促进香港和内地的运输合作尽力。
論説体1
雲南には6000種類以上の漢方の薬草があり、漢方薬王国と賞賛される。
云南有六千多种中草药,被誉为药物王国。
論説体1
「北京国安サッカーチーム」は「北京ヒュンダイ自動車サッカーチーム」に改名する。
“北京国安足球队”更名为“北京现代汽车足球队”。
論説体1
中国はずっと経済建設を中心にし続けてきた。
中国一直坚持以经济建设为中心。
論説体1
インドの対日貿易の輸入超過は大幅に縮小した。
印度同日本的贸易逆差大为缩小。
論説体1
権力は人民が与えたもので、人民の利益をはかるためのみに用いなければならない。
权力是人民给的,只能用于为人民谋利益。
論説体1
三星堆遺跡の発見は、重大な発見だと疑問の余地なく言える。
三星推的发现毫无疑问可称之为重大发现。
論説体1
アジア市場の発展領域はきわめて広い。
亚洲市场的发展领域极为广阔。
論説体1
中国は環境保護を基本国策としている。
中国把环境保护作为一项基本国策。
論説体1
米国はすべての子供に天分があると考えている。
美国认为所有的孩子都有天分。
論説体1
今のところ、我が国の農村労働力の流入就職の規模は1.2億人だ。
目前我国农村劳动力流动就业的规模约为1.2亿人。
論説体1
24日から25日の我が国の大部分の地区の天気は、主に晴れだ。
24日至25日我国大部分地区天气以晴为主。
論説体1
今では我が国の食品衛生には、比較的突出した問題がある。
目前我国食品卫生方面存在一些较为突出的问题。
論説体1
歴史体験を総括するのは、さらに素晴らしい未来を創造するためだ。
总结历史经验是为了创造更美好的未来。
論説体1
青少年が学習したがらないというのは、すでに軽視できない問題になっている。
青少年不愿读书,已成为不容忽视的问题。
論説体1
教育がみだりに費用を受け取る問題は、ずっと大衆が深く恨む問題になっている。
教育乱收费问题,一直为人民群众所深恶痛绝。
論説体1
毎年4月22日は、「世界地球日」に定められている。
每年的4月22日被定为“世界地球日”。
論説体1
コンピューターウイルスを作成する者は、いずれも15歳から30歳の若い学生だ。
制造计算机病毒者均为15岁到30岁的年轻学生。
論説体1
遼河流域は、我が国の水質汚染の被害がもっともひどい地区だ。
辽河流域是我国水污染危害最为严重的地区。
論説体1
彼は米国人が国旗を大切にすることに感動し、驚いている。
他为美国人对国旗的重视而感到吃惊。
論説体1
10日にわたる東京モーターショーが閉幕した。
为期10天的东京汽车展落下了帷幕。
論説体1
多くの民工が数としては多くない仕事の機会を奪い合っている。
大量民工争取为数不多的工作机会。
論説体1
恋人を紹介するのはとりわけ難しいことだ。
介绍对象是一件特别为难的事情。
論説体1
何香凝はある香港の裕福な商人の家に生まれた。
何香凝出生于一个香港的富商家庭。
論説体1
蔡長元同士は病気のため1995年12月3日北京で死去した。
蔡长元同志因病于1995年12月3日在北京逝世。
論説体1
我が国が期限であるとすでに明らかになった作物は、約200種あまりある。
已查明起源于我国的作物约有200余种。
論説体1
衛星通信は当初軍事領域に用いられた。
卫星通信最早用于军事领域。
論説体1
日本チームは0対1でオーストラリアチームに負けた。
日本队以0:1负于澳大利亚队。
論説体1
我が国の目下の多くの市民の収入は国際水準よりも低い。
我国目前多数居民的收入低于国际水平。
論説体1
安全生産の責任は泰山よりも重い。
安全生产责任重于泰山。
論説体1
世の中の複雑さも、行政には及ばない。
天下事之繁,莫过于行政。
論説体1
林檎の皮を食べるのは、がん予防の助けになる。
吃苹果皮有助于预防癌症。
論説体1
野菜と果物の価格は安定する傾向にある。
蔬菜,水果价格趋于平稳。
論説体1
政府の一切の権力は人民に由来する。
政府的一切权力来源于人民。
論説体1
パソコンの環境に与える影響は、航空機にひけをとらない。
电脑对环境的影响不亚于飞机。
論説体1
フィレンツェは芸術の都の名声に恥じない。
佛罗伦萨无愧于艺术都城之美誉。
論説体1
流動農民は変化に飛んだ人口群だ。
流动农民是个富于变化的人口群体。
論説体1
周黄村の変化は、農村清掃工程のおかげだ。
周黄村的变化,得益于乡村清洁工程。
論説体1
葛庭燧は一生金属物理学の発展に尽力した。
葛庭燧毕生致力于金属物理学的发展。
論説体1
我が国の毎年の心血管病で死亡する人の数は300万人近い。
我国每年死于心血管病的人数近300万。
論説体1
昨年の我が国の旅行の売上はGDPの5.2%に相当する。
去年我国旅游收入相当于GDP的5.2%。
論説体1
私たちは未然の事故に対する予防の重要性をもっと認識しなければならない。
我们应该更加认识到防患于未然的重要性。
論説体1
クレムリン宮殿は、1156年イワン三世の統治時代に建設が始まっている。
克里姆林宫始建于1156年伊凡三世统治时期。
論説体1
寒冷前線は、25日午後華北北部一帯に位置する。
一股冷空气的前锋25日下午位于华北北部一带。
論説体1
ゴルフは、身体を強くするのに有利な健康的なスポーツだ。
高尔夫就是一项有利于增强身体素质的健康运动。
論説体1
B株式市場に投資する資金総量は大幅に増加するだろう。
投资于B股市场的资金总量将有较大幅度的增加。
論説体1
「事実を求める」という言葉は、「漢書、何間献王伝」に最初に見られる。
“实事求是”一语,最早见于《汉书,何间献王传》。
論説体1
企業の経営成績と発展状況は、外部要因で決まるわけではない。
企业的经营业绩和发展状况并不完全取决于外部因素。
論説体1
多くの国が漢方薬の存在を認めているが、ただ補う地位に置いているだけだ。
许多国家虽然允许中医药存在,也只是置于补充地位。
論説体1
鄧小平同志は小康社会の基本的な基準を行動に移した。
邓小平同志将小康社会的基本标准付诸行动。
論説体1
全国体育大会は、スポーツ、政治、経済、文化などの要素を一体化したスポーツの祭典だ。
全运会是集体育,政治,经济,文化等要素于一体的体会盛会。
論説体1
彼は自分の祖国のために多くの専門人材を養成した。
他为自己的祖国培养了一大批专门人才。
論説体1
この数日、北京ではなぜ柳絮が一面に飛んでいるのか?
近几天,北京为何满天飞杨絮?
論説体1
チョモランマの頂きの岩石は海抜8844.43メートルである。
珠穆朗玛峰峰顶岩石面海拨高程为8844.43米。
論説体1
循環経済を発展させることは、雲南省が持続可能な発展を実現させる必然的な選択になっている。
发展循环经济已成为云南实现可持续发展的必然选择。
論説体1
保険食品は治療を目的としてはならない。
保健食品不能以治疗为目的。
論説体1
アジア地区のテロ活動はとりわけ激しい。
亚洲地区的恐怖主义活动尤为猖獗。
論説体1
方志敏の名前は世の人に慕われている。
方志敏的名字为世人所景仰。
論説体1
呉震亜さんは香港と内地の輸送を促すために力を合わせた。
吴震亚先生为促进香港和内地的运输合作尽力。
論説体1
雲南には6000種類以上の漢方の薬草があり、漢方薬王国と賞賛される。
云南有六千多种中草药,被誉为药物王国。
論説体1
「北京国安サッカーチーム」は「北京ヒュンダイ自動車サッカーチーム」に改名する。
“北京国安足球队”更名为“北京现代汽车足球队”。
論説体1
中国はずっと経済建設を中心にし続けてきた。
中国一直坚持以经济建设为中心。
論説体1
インドの対日貿易の輸入超過は大幅に縮小した。
印度同日本的贸易逆差大为缩小。
論説体1
権力は人民が与えたもので、人民の利益をはかるためのみに用いなければならない。
权力是人民给的,只能用于为人民谋利益。
論説体1
三星堆遺跡の発見は、重大な発見だと疑問の余地なく言える。
三星推的发现毫无疑问可称之为重大发现。
論説体1
アジア市場の発展領域はきわめて広い。
亚洲市场的发展领域极为广阔。
論説体1
中国は環境保護を基本国策としている。
中国把环境保护作为一项基本国策。
論説体1
米国はすべての子供に天分があると考えている。
美国认为所有的孩子都有天分。
論説体1
今のところ、我が国の農村労働力の流入就職の規模は1.2億人だ。
目前我国农村劳动力流动就业的规模约为1.2亿人。
論説体1
24日から25日の我が国の大部分の地区の天気は、主に晴れだ。
24日至25日我国大部分地区天气以晴为主。
論説体1
今では我が国の食品衛生には、比較的突出した問題がある。
目前我国食品卫生方面存在一些较为突出的问题。
論説体1
歴史体験を総括するのは、さらに素晴らしい未来を創造するためだ。
总结历史经验是为了创造更美好的未来。
論説体1
青少年が学習したがらないというのは、すでに軽視できない問題になっている。
青少年不愿读书,已成为不容忽视的问题。
論説体1
教育がみだりに費用を受け取る問題は、ずっと大衆が深く恨む問題になっている。
教育乱收费问题,一直为人民群众所深恶痛绝。
論説体1
毎年4月22日は、「世界地球日」に定められている。
每年的4月22日被定为“世界地球日”。
論説体1
コンピューターウイルスを作成する者は、いずれも15歳から30歳の若い学生だ。
制造计算机病毒者均为15岁到30岁的年轻学生。
論説体1
遼河流域は、我が国の水質汚染の被害がもっともひどい地区だ。
辽河流域是我国水污染危害最为严重的地区。
論説体1
彼は米国人が国旗を大切にすることに感動し、驚いている。
他为美国人对国旗的重视而感到吃惊。
論説体1
10日にわたる東京モーターショーが閉幕した。
为期10天的东京汽车展落下了帷幕。
論説体1
多くの民工が数としては多くない仕事の機会を奪い合っている。
大量民工争取为数不多的工作机会。
論説体1
恋人を紹介するのはとりわけ難しいことだ。
介绍对象是一件特别为难的事情。
論説体1
朝鮮半島の平和的な統一の過程は任重くして道遠しだ。
朝鲜半岛的和平统一进程任重而道远。