論説体1 Flashcards
論説体1
霊陵は湖南省の重要な穀物生産地区である。
零陵是湖南重要的产粮区。
論説体1
福建は全国で第二の華僑の故郷である。
福建是全国第二大侨乡。
論説体1
人間型ロボットは世界のロボット研究の焦点になっている。
仿人机器人是世界机器人的研究热点。
論説体1
中国はサッカーの盛んな国ではない。
中国不是足球运动发达国家。
論説体1
三月のツァイダム盆地はまだ一面枯れている。
三月的柴达木盆地还是一片枯黄。
論説体1
将来の競争は、サービス競争である。
将来的竞争就是服务的竞争。
論説体1
創造と真実は科学精神の両翼である。
创新与求实是科学精神的两翼。
論説体1
エイズは「道徳病」ではない。感染者は最初の被害者なのだ。
艾滋病不是“道德病”,艾滋病感染者首先是受害者。
論説体1
毎年4月5月がタイのもっとも暑い季節だ。
每年四,五月份为泰国最热季节。
論説体1
中国の耕地の総面積は18.2574億ムーだ。
中国耕地总面积为18.2574亿亩。
論説体1
全世界の毎年の農産品の貿易額は1兆2000億ドルだ。
全世界每年农产品贸易额为12000亿美元。
論説体1
日本の電気冷蔵庫、洗濯機の再商品化率は50%以上だ。
日本电冰箱,洗衣机的再商品化率为50%以上。
論説体1
割り箸は一膳1分少しだ。
方便木块一双分多钱。
論説体1
高母村の昨年の一人当たりの収入は1850元だ。
高母村去年人均收入1850元。
論説体1
全世界には17.22億人の肺結核患者がいる。
全世界现有肺结核病患者17.22亿人。
論説体1
義務教育段階にある学生の合計は約1.93億人だ。
义务教育阶段在校生合计约1.93亿人。
論説体1
マンチェスターユナイテッドはほんとうにたいしたサッカーチームだ。
曼彻斯特联队可是一支了不起的球队。
論説体1
公共道徳の確立は社会システムの複雑なプロセスである。
公民道德建设是一个复杂的社会系统工程。
論説体1
知的財産権の戦略の実施は、壮大なプロジェクトだ。
实施知识产权战略是一项宏伟的工程。
論説体1
バリアフリー施設の建設は、都市文明の進歩の体現だ。
无障碍设施建设,是一个城市文明进步的体现。
論説体1
規制を強化することは、司法の公正を実現する重要な保障だ。
加强监督是一个实现司法公正的重要保障。
論説体1
華榕スーパーグループは、かつてよく知られた民間企業だった。
华榕超市集团曾是一家知名的民营商业企业。
論説体1
今年は柑橘類の豊作年だ。
今年是一个柑橘丰收年。
論説体1
障害者の学生が大学に進学するのは、もはや難しいことではない。
残疾考生上大学已不再是件难事。
論説体1
民族精神は、民族が生存と発展を託す精神的な支えだ。
民族精神是一个民族赖以生存和发展的精神支撑。
論説体1
アジア市場の発展領域はきわめて広い。
亚洲市场的发展领域极为广阔。
論説体1
中国のスポーツ市場はとても輝いていると思う。
我觉得中国体育市场非常辉煌。
論説体1
海河と遼河の汚染はかなりひどい。
海河,辽河的污染相当严重。
論説体1
ロシア、中国両国の政治、経済の関係はとてもいい。
俄中两国的政治和经济关系都非常好。
論説体1
アルゼンチンの自動車保有量はかなり多い。
阿根廷汽车保有量较大。
論説体1
大学院生で職を探す人数は少なくなり、要求は高くなった。
研究生找工作人数少了要求高了。
論説体1
アフリカは発展途上国が集中している大陸だ。
非洲是发展中国家最集中的大陆。
論説体1
学生の授業負担が重すぎることは、基礎教育の大きな病いだ。
学生课业负担过重是基础教育的一大顽症。
論説体1
アメリカは今日の世界で情報技術がもっとも発展した国だ。
美国是当今世界信息技术最发达的国家。
論説体1
日本の金融市場が規制が多くすぎることは、もっとも大きな弊害だ。
日本金融市场限制过多是最主要的弊病。
論説体1
企業は夢を持たなければならない。
一个企业必须有一个梦。
論説体1
人には自分の信じるものがある。
一个人总有自己的信仰。
論説体1
中国とベトナムの両国には伝統的な友好がある。
中越两国有着传统友谊。
論説体1
論文のブラックマーケットはすでに相当な規模になっている。
论文黑市已经有相当规模。
論説体1
火星の多くの岩石はどれもふたつの色がある。
火星上许多岩石都有两种颜色。
論説体1
我が国の広告業の資質は非常に向上した。
我国广告业的素质有了很多提高。
論説体1
どの時代にも、相対的に苦しい仕事がある。
每一个时代,都会有相对艰苦的行业。
論説体1
大連の西部は、かねてからリゾート地域とうたわれている。
大连西部素有“休闲度假地带”之美誉。
論説体1
北京の故宮には、宮殿があり宝物がない。台北の故宮には宝物があり宮殿がない。
北京故宫有宫无宝,台北故宫有宝无宫。
論説体1
朝鮮半島に核兵器はいらない。
朝鲜半岛不需要核武器。
論説体1
天候が暖かくなると、病害虫の流行と雑草の蔓延を激化させるかもしれない。
气候变暖可能会加剧病虫的流行和杂草蔓延。
論説体1
米国の国際イメージは近年急激に下がった。
美国的海外形象近年来急剧下降。
論説体1
北極地区の気候変化の足取りは早くなっているかもしれない。
北极地区气候变化步伐可能正在加快。
論説体1
1997年5月、北京で最初の馬蘭ラーメン店が正式に開店した。
1997年5月,北京的第一家马兰拉面馆正式开张了。
論説体1
自動車修理市場は、発展する潜在能力を備えている。
汽车维修市场颇具发展潜力。
論説体1
日記を書くことは子供の作文能力を高める。
写日记可提高孩子的作文水平。
論説体1
クローン技術はすでにクローン人間の段階に入っている。
克隆技术已经进入了克隆人的阶段。
論説体1
1944年8月25日、ナチスドイツが蹂躙したバリは解放された。
1944年8月25日,纳粹德国蹂躏的巴黎获得解放。
論説体1
まつ毛の育毛剤は薬品ですか、それとも化粧品ですか?
睫毛增长剂是药品还是化妆品?
論説体1
米国は1929年の大恐慌を再現するだろうか?
美国会再现1929年大萧条?
論説体1
一箇所のトイレを改装するのにいくら必要だろうか?
改造一个厕所要花多少钱?
論説体1
中国の自動車業界に国産のブランドは必要だろうか?
中国汽车业要不要有自己的品牌?
論説体1
高校の文系理系を取りやめることは、負担増だろうか負担減だろうか?
取消高中文理分科,增负还是减负?
論説体1
「小売薬局に外来診療を委託する」ことは実現するだろうか?
“零售药店托管门诊药房”可实现吗?
論説体1
人類の活動はどのようにして、現在と未来の気候を変えるだろうか?
人类活动如何改变现今和未来的气候?
論説体1
中国企業は、西洋の「汚染されてから処理する」道を越えることができるだろうか?
中国企业能否越过西方“先污染后治理”的老路?
論説体1
日本は「美しい国」になるだろうか、「危険な国」になるだろうか?
日本会成为“美丽的国家”还是“危险的国家”?
論説体1
近年、固安の農民のビジネス意識が高まっている。
近年来,固安农民经商意识增强。
論説体1
赤字額が巨大な企業もある。
有些公司亏损数额巨大。
論説体1
ハイテク企業の成長は良好だ。
高新技术企业成长性良好。
論説体1
昨年夏の包頭市の降雨量はかなり多かった。
去年夏天包头市雨水量较多。
論説体1
近年、我が国の対外貿易の成長は急激だ。
近年来,我国对外贸易增长迅猛。
論説体1
我が国の主要な鉱物資源の確認埋蔵量は減少している。
我国主要矿产资源查明储量下降。
論説体1
チベットの水力発電資源は豊富で、開発潜在力は巨大だ。
西藏水电资源丰富,开发潜力巨大。
論説体1
エイペックの各構成国の発展レベルの差は大きい。
亚太经合组识各成员发展水平差别很大。
論説体1
西方の一部の地域の農村の貧困人口は多く、貧困の程度も深い。
西部一些地方农村贫困人口多,贫困程度深。
論説体1
指導部幹部は人民を代表し、権限を把握し、うまく用いなければならない。
领导干部必须真正代表人民掌好权,用好权。
論説体1
あなたはどうやって幸運を手にするのか?
你如何捉住好运气?
論説体1
政府はどのようにお金を管理し、用いるのか?
政府如何管好钱,用好钱?
論説体1
洗剤を使わなくても服をきれいに洗うことはできるのか?
不用洗衣粉也洗干净衣服吗?
論説体1
我が国の1/5の都市人口は、大気汚染が深刻な環境の中に住んでいる。
我国有1/5的城市人口居住在空气污染严重的环境中。
論説体1
彼は呼びかけた。「幻想を捨て、闘争の準備をしよう」。
他发出号召:“丢掉幻想,准备斗争”。
論説体1
地震は結局北川中学を破壊し、多くの学生の命を奪った。
地震毕竟催毁了北川中学,夺走了众多学生的生命。
論説体1
農村の多くの場所で、すでに牛がなき、馬がなく情景を見るのが難しくなった。
在农村不少地方,已很难看见牛鸣马嘶的情景了。
論説体1
信用は企業の命で、商品の品質は直接企業の信用に関わる。
信誉是企业的生命,商品质量直接关系到商家信誉。
論説体1
今のところ、我が国の化学肥料はまだ農業の需要を満たすことができていない。
目前,我国化肥还满足不了农业的需要。
論説体1
お金で愛情は買えない。
金钱买不来爱情。
論説体1
有料でない企業は東莞では生き残っていけない。
无良企业在东荣活不下去。
論説体1
彼はスポークスマンのお手本とは言えない。
他算不上新闻发言人的榜样。
論説体1
半数の大学生が、琴と箏の区別がつけられない。
半数大学生分不清古琴于古筝。
論説体1
どのような防犯ドアを買えば、安全と言えるだろうか?
买怎样的防盗门才称得上安全?
論説体1
我々の仕事、生活はハイテクと切り離せない。
我们的工作,生活离不开高新技术。
論説体1
韓国の街を歩いてみても、外車はほとんど見かけない。
漫步韩国街头,几乎见不到外国汽车。
論説体1
この荷物をもちあげられる、それとももちあげられない?
这件行李你拿得起来拿不起来?
論説体1
村の情報公開制度はすでに全国のほとんどの農村で確立されている。
村务公开制度已在全国绝大多数农村建立起来。
論説体1
3月10日、ベルリンに大雪が降り始めた。
3月10日,柏林下起了大雪。
論説体1
次のフレーズを書きなおし、余分な細部を削除しなさい。
改写下面的句子,删去多余的细节。
論説体1
6名の上海の陳情者は、公安の逮捕を避けて、香港にきた。
6名上海访民躲开公安的追捕来到香港。
論説体1
言ってみるのは簡単で、やってみるのは難しい。
说起来容易,做起来难。
論説体1
私は公明正大に生きていこうと思う。
我要光明正大地活下去。
論説体1
この包丁は、おじいさんのおじいさんから伝わってきたものだ。
这刀是爷爷的爷爷传下来的。
論説体1
インドが追いついてきたら、私たちはどうしよう?
印度追上来了,我们怎么办?
論説体1
大量の白菜を都市に運び入れ、ゴミとなって運び出される。
很多大白菜运进城里,又变成垃圾运出去。
論説体1
世界でもっとも発展が遅れている貧困国家は、27カ国から48カ国に増加した。
世界上最不发达的贫困国家从27个增加到48个。
論説体1
中国はどこにいくのだろうか?
中国往何处去?
論説体1
現在の社会治安状況は安心できないものだ。
现今社会治安情况让人不放心。
論説体1
喫煙で毎年世界の300万人が死亡している。
吸烟每年使世界300万人丧生。
論説体1
化学肥料資源は昨年に比べて400万トン近く増加した。
化肥资源比去年增加近400万标吨。
論説体1
外資の導入は数指向から質指向に転換する。
引进外资要从数量型向质量型转变。
論説体1
日本では毎日中国経済の発展に関する情報がある。
日本每天都有关于中国经济发展的消息。
論説体1
早期癌の手術や治療は患者に与える苦痛が小さい。
早期癌症的手术治疗给患者造成的创痛小。
論説体1
イラクの前途は、イラク国民だけが自分が決めることができる。
伊拉克的前途只能由伊拉克人民自己决定。
論説体1
モンゴル、中国、両国の各領域での協力はいくらか強化された。
蒙中两国在各个领域的合作有所加强。
論説体1
ドイツの中東欧地区の輸出の発展は早い。
德国对中东欧地区的出口发展迅速。
論説体1
EUの中東問題での立場は変わらない。
欧盟在中东问题上的立场没有改变。
論説体1
私の教育にとって、失敗は勝利よりも大きい。
失败对我的教育比胜利更大。
論説体1
経済発展に関して、技術進歩の重要性は疑いがない。
技术进步对于经济发展的重要性是母庸置疑的。
論説体1
中国のインフラ領域の巨大な需要は、20年続くだろう。
中国在基础设施领域的巨大需求还会持续20年。
論説体1
私たちは、台湾問題を平和的に解決する中国の立場を賞賛する。
我们赞赏中方关于和平解决台湾问题的立场。
論説体1
ドイツマルクに対するドルの為替レートの上昇は、38ヶ月ぶりの最高値に達した。
美元对德国马克的汇率上升至38个月来的最高点。
論説体1
劉さんの国有銀行に対する全体的な印象は、人が多すぎ、速度が遅いということだ。
刘先生对国有银行的总体印象是人太多,速度较慢。
論説体1
人の一生は、大部分の時間が家庭の中ですごされる。
人的一生,绝大部分时间是在家庭中度过的。
論説体1
私たちは人民に奉仕している。
我们是为人民服务的。
論説体1
人の悩みはつきることがない。
人类的烦恼是无穷无尽的。
論説体1
会見は友好的な雰囲気の中でおこなわれた。
会见是在有好的气氛中进行的。
論説体1
今回の調査は10月12日からおこなわれた。
这次考察是从10月12日开始的。
論説体1
最前線のハイテク技術の成果はお金で買えるものではない。
最前沿的高科技成果是买不来的。
論説体1
事故は意識が及ばない状況で発生する。
事故都是在意想不到的情况下发生的。
論説体1
現代的な意味での慈善事業は、民間主導でおこなわれる。
现代意义上的慈善事业,是民间主导的。
論説体1
孫悟空はいくつものプレッシャーの中で一歩一歩成長していった。
孙悟空是在重量压力下一步步成长起来的。
論説体1
50年余り育った大木からは箸5000膳しか生産できない。
一棵生长了50多年的大树只能生产5000双筷子。
論説体1
気候変動は、人類が直面しているもっとも深刻な問題になる。
气候变化正迅速成为人类面临一个最严重的问题。
論説体1
ドイツには今のところ、9000名のぼく力傾向にある極右分子がいる。
德国目前有大约9000名有暴力倾向的极右翼分子。
論説体1
私たちは、台湾の同胞が安心して暮らせる環境を得ることを心から希望している。
我们衷心希望台湾同胞有一个安居乐业的环境。
論説体1
スポーツ産業は経済先進国での市場では迅速に発展する。
体育产业在一些市场经济发达的国家发展尤为迅速。
論説体1
災害は、人類歴史につきまとう永遠の話題であるといえる。
灾难可以说是一个与人类历史相生相伴的永恒话题。
論説体1
彼は自分の祖国のために多くの化学研究の専門家を育成した。
他为自己的祖国培养了一大批化学研究的专门人才。
論説体1
王林は今年、 新しい 嘉陵の90年型オートバイを買った。
王林今年买了一辆新的“嘉陵”90型摩托车。
論説体1
我が国は近いうちに新しい外貨管理政策措置を発表する。
我国近期将出台一批新的外汇管理政策措施。
論説体1
我々の生活の中には多くの電磁波が存在している。
我们生活中存在着很多的电磁波。
論説体1
一部の地方財政に赤字がでた。
一些地方财政出现了赤字。
論説体1
中、米の間には幅広い共同利益がある。
中美之间存在着广泛的共同利益。
論説体1
中秋節の夜、小さな町マカオはいたるところ濃いお祭り気分であふれる。
中秋之夜,小城澳门处处洋溢着浓郁的节日气氛。
論説体1
今のところ、一部の国有企業にはいまだに小さくない困難と問題がある。
目前部分国有企业还存在不少困难和问题。
論説体1
海抜が5000メートルに達すると、普通の人にはみな酸欠症状が現れる。
海拔达到5000米时,普通人都会出现缺氧症状。
論説体1
ある地方では「テーマパーク熱」が起こった。
一些地方掀起了一股“主题公园”热。
論説体1
上海の風景は、今人を驚かせる変化を起こしている。
上海的城市面貌正在发生惊人的变化。
論説体1
中国のバレーボールのレベルと、世界のバレーボールのレベルには、大きな隔たりがある。
中国网球水平与国际网球水平有着较大的差距。
論説体1
北京師範大学は、古書の香りが漂う知識の殿堂だ。
北京师范大学是一所飘荡着古朴书香的智慧殿堂。
論説体1
チベット人民は、いぜんとして彼ら独特の仏教文化をもっている。
西藏人民依然保持着他们独特的佛教文化。
論説体1
今年9月、私は台湾から戻り、45年離れていた故郷に戻った。
今年9月,我从台湾回到了离别45年的家乡。
論説体1
車椅子で坂を昇り降りするとき、どのような助けが必要ですか?
坐着轮椅上下坡,你会需要怎样的帮助?
論説体1
あなたは砂埃のない工事現場を見たことがあるか?
你见过没有扬尘的工地吗?
論説体1
今ではテレビのチャンネルは多く、番組は多彩になった。
如今电视频道多了,节目丰富了。
論説体1
アリストテレスがとうに言ったように、人は理性的な動物だ。
亚里士多德早就说过,人是理性的动物。
論説体1
私たちはすべての国に対して、中国の立場を説明した。
我们对所有国家都解释了中国的立场。
論説体1
中国は列強の侮辱的な苦痛の経験をじゅうぶんに受けた。
中国有过饱受列强欺凌的痛苦经验。
論説体1
鳥がいなければ、多くの食物連鎖は途切れることに直面するだろう。
没有了鸟,很多食物链都将面临中断。
論説体1
私と弟はいつもだれかが送ってくれた服を着て学校にいく。
我和弟弟经常穿着别人送的衣服去上学。
論説体1
今では、なにもかにもが私を困惑させている。
目前,什么事都叫我为难。
論説体1
北京の近代化の程度は、外国選手に以外な気持ちを抱かせた。
北京的现代化程度让外国选手感到惊奇。
論説体1
改革開放は我が国の広大な農村に大きな変化をもたらせた。
改革开放使我国广大农村发生了很大的变化。
論説体1
この15年、我が国の農村建設の発展速度は人々を喜ばせた。
15年来,我国村镇建设的发展速度令人欢欣。
論説体1
アルコールは、脳と神経系統の反応を徐々に鈍くさせていく。
酒精能逐渐使脑部及神经系统反应迟钝。
論説体1
私たちの仕事は、庶民の生活をさらによくしていくことだ。
我们的工作就是让老百姓生活得更美好。
論説体1
我が国の電信業の発展速度は、世間の目を瞠らせるものだ。
我国电信业发展的速度是令世人瞩目的。
論説体1
これは張先生がみんなに見せた化学の論文か?
这是不是张老师叫大家看的化学论文?
論説体1
18歳の子供は、独立させて大学生活をさせなければならない。
18岁的孩子,应该让他独立面对大学生活。
論説体1
米国経済が後退する傾向は、国際市場をじゅうぶんに緊張状態にさせている。
美国经济下滑的趋势使国际市场处于十分紧张地状态。
論説体1
冷戦が終結し、東アジアと南アフリカの経済が発展したことは、英国に新しい機会を与え、全世界の貿易自由に可能性を与えた。
冷战结束,东亚和南美经济的发展,给英国带来新机遇,使全球贸易自由化有了可能。
論説体1
新しく買ったパソコンは彼に壊された。
新买的电脑就叫他弄坏了。
論説体1
黄帝は「華夏の始祖」を尊称される。
黄帝被尊为“华夏始祖”。
論説体1
現代の文明社会の障害者観は、ますます多くの人に受けいられている。
现代文明社会的残疾人观为越来越多的人所接受。
論説体1
父親は3歳のときに人に売られた。
父亲3岁时被卖给人家。
論説体1
数年前の一色のダウンジャケットは、カラフルな流行に取って代わられた。
几年前单一的羽绒服已被五颜六色的时装所代替。
論説体1
青い空、たなびく雲、雪山、美しいチベット高原は人を惹きつける。
蓝天,云朵,雪山,美丽的青藏高原令人神往。
論説体1
人々の生活環境は、迅速に改善された。
人们的生活条件得到迅速的改善。
論説体1
殷墟は、中国の歴史上、文献があり、かつ甲骨文字と考古学発掘によって実証されたもっとも古い都の遺跡だ。
殷墟是中国历史上有文献可考,并为甲骨文和考古发掘所证实的最早的古代都城遗址。
論説体1
中国サッカーの懸案は、主導権を握ることをおろそかにしていることで、実力上の優位さが精神面のもろさによってしばしば相殺されてしまう。
中国足球的一个顽疾就是不注意握定主动权,实力上的优势往往被心理上的脆弱所抵消。
論説体1
市場のそれぞれの品物の価格は、卸売価格が小売価格よりも安い。
市场上各类物品的价格,批发价比零售价低。
論説体1
先進地区の学費は一般的に西部地区よりも高い。
发达地区学费一般高于西部地区。
論説体1
金銀の水も母の乳にはかなわない。
金水银水不如妈妈的奶水。
論説体1
今年の我が国の雨の多い範囲は、昨年よりも広くなるだろう。
今年我国多雨范围将比去年大。
論説体1
米中関係はかつて今のようにいいことはなかった。
中美关系从来没有像现在这样好。
論説体1
なにもしないで優遇政策をまっているよりは、着実に始めたほうが優れている。
与其坐等优惠政策,还不如扎扎实实干起来。
論説体1
今年の米国の穀物の収穫は、昨年よりもよいと見こまれている。
今年美国谷物收成可望略好于去年。
論説体1
今年のインドネシアの森林火災の被害が及ぶ面積は昨年よりも広くなる可能性があり、東南アジアの国家が受ける被害も昨年より大きくなる可能性がある。
今年印尼森林大火的波及面可能要比去年更广,东南亚国家受到的危害也可能比去年更大。
論説体1
中国チームのシュート数、コナーキック数は韓国チームより少ない。ゴールキーパーのセーブ数だけが相手よりも多い。
中国队在射门,角球等次数上均少于韩国队,只有守门员救险的统计数字上多于对手。
論説体1
目下、米国には大量の新築オフィスがあり、買い手が見つからない。
目前美国有大量的新建办公室找不到买主。
論説体1
私達の目の前には歩まなければならない長い道がある。
我们面前有很长的路要走。
論説体1
日本の新しい世代の中には、米国式の教育を渇望している人が少なくない。
日本新一代中有不少人渴望接受美国式教育。
論説体1
どの国家にも、他の国が直面している困難の解決を手助けする責任がある。
每个国家都有责任帮助其他国家解决面临的困难。
論説体1
多くの企業に技術がありながらリストラされる工員がいて、その技術を発揮する場所がない。
很多企业职工携技下岗,无处施展。
論説体1
英国ではこの数年、1万にものぼる職を失った軍事産業の工員がいる。
英国近年来就有上万名国防工业工人失业。
論説体1
世界のトップ50の有名ブランドの中に、中国のものはひとつもない。
世界前五十个驰名商标中没有一个是中国的。
論説体1
舞踏は芸術の母だとよくいわれ、疑う人はいないようだ。
舞蹈是艺术之母惯称,好像无人质疑。
論説体1
他国の内部のことに干渉する権利をもっている国はひとつもない。
没有一个国家有权干涉别国的内部事物。
論説体1
人とイルカの物語には長い歴史がある。
人与海猪的故事源远流长。
論説体1
中国の偉大さは世に知られている。
中国之大,举世闻名。
論説体1
自然の残酷さには人を震え上がらせるといってかまわない。
大自然的残酷可谓惊心动魄。
論説体1
八家高粱村は山は高く、他には深く、村民は水をのむのも苦労する。
八家粱村山高沟深,村民吃水困难。
論説体1
今日の米国のギャンブル業は、盛んで衰えを知らないと言える。
今日美国的赌博业可称得上是方兴未艾。
論説体1
水資源を浪費する現象はどこでも見られる。
浪费水资源的现象随处可见。
論説体1
最近、一部の地方で葬儀を豪華にする悪習が増えるばかりで減らない。
近年来,在一些地方厚葬陋习有增无减。
論説体1
アジアの発展の途は決して順風満帆ではない。
亚洲的振兴之路并不一凡风顺。
論説体1
今年68歳になる石述柱は、民勤県ならだれでも知っている治砂の英雄だ。
今年68岁的石述柱是民勤县家喻户晓的治沙英雄。
論説体1
この数年、公益事業はかつてない振興と発展を得た。
近几年来,公益事业得到了前所未有的振兴和发展。
論説体1
彼は5万冊あまりの図書雑誌を分類し、秩序だててと整理した。
他把5万余册图书杂志分门别类,整理得井然有序。
論説体1
市場を占有したものが富を占有する。
谁占有市场谁就占有了财富。
論説体1
今、私たちは一日中会議で、どこに仕事をする時間があるだろうか?
现在我们成天开会,哪有时间干事啊?
論説体1
台湾は日本の安全にとって最後の生命線だ。
台湾对日本的安全来说,是最后的生命线。
論説体1
米国の参画なしに欧州がなにもできないことは事実が証明している。
事实证明,没有美国的参与,欧洲一事无成。
論説体1
市場が要求しているものを生産する。
市场需要什么就生产什么。
論説体1
海があるところには、中国人がいる。
哪里有海水,哪里就有华人。
論説体1
政治学にはひとつの基本原則がある。それは、権利を与えたものが責任をもつということだ。
政治学有一个基本规则,就是谁授权对谁负责。
論説体1
我が国の食品安全の見通しに不安がないはずがない。
我国食品安全前景岂不堪忧。
論説体1
かものもも肉はおいしい。世の中にこんなおいしいものがあるだろうか?
鸭腿好香啊,世上哪有这么好吃的东西的?
論説体1
農民を豊かにするには、農民の数を減らす必要があることは、実践が証明している。
实践证明,富裕农民,必须减少农民。
論説体1
大人の世界は往々にして幼い子供にとってもっとも魅力的だ。
成人世界往往对年幼的儿童来说最具有吸引力。
論説体1
農産物の国際競争は、つまりは農業の現代化レベルの競争だといえる。
农产品国际竞争,说到底是农业现代化水平的竞争。
論説体1
統一基準がなければ、生産しようがない。
如果没有统一的标准,生产就无法进行。
論説体1
利潤さえあれば、投資する人はいるはずだ。
只要有利润,就会有人投资。
論説体1
彼女は時間差あれば、ネットを見ようとする。
她一有时间就想上网。
論説体1
企業が赤字を減らさないなら、赤字が企業を滅ぼす!
企业不消灭亏损,亏损就要消灭企业!
論説体1
改革を進めなければ、道はない。
不深化改革就没有出路。
論説体1
風力発電は天候によって成り立っており、風さえあれば発電できる。
风电靠天吃饭,只要有风就能发电。
論説体1
経済発展がなければ、政治の権利を語ることはできない。
没有经济发展,就谈不上政治权利。
論説体1
医療チームは龍南の災害地に到着すると、すぐに緊急救助の作業に入った。
医疗队一到达陇南灾区,就立即投入到抢救工作中。
論説体1
西洋の歌劇は音楽性が高いので、わからなくても音楽を聞けばいい。
西方的歌剧音乐性较强,看不懂听音乐就行了。
論説体1
社会がもし創意が枯渇したら、その科学技術の発展は停滞する。
一个社会如果创意枯竭了,其科技发展就会停滞。
論説体1
人類社会が存在すれば、人権は人類から関心を受ける。
只要人类社会存在,人权就会受到人类的关心。
論説体1
もし農民が食べていけなければ、自然環境を保つことは難しい。
如果农民吃不饱饭,生态环境就难以保持。
論説体1
平和でなければ、国家の統一と独立を守ることはできない。
只有和平才能维护国家的统一和独立。
論説体1
なぜ工員の子供ですら工員になりたいと思わないのだろうか?
为什么连工人自己的孩子也不愿意成为工人?
論説体1
大地に水がなければ、命もない。
大地有水才有生命。
論説体1
どうすれば農民の安定的な増収を保証できるのだろうか?
如何才能保证农民稳定增收?
論説体1
果樹の接ぎ木は苗の頃に始めるので、数年でようやく実を結ぶ。
果树的嫁接是从幼苗开始的,几年才能结果。
論説体1
企業は製品の品質を自分の命だと思ってこそ、発展できる。
企业只有把产品质量看作自己的生命,才能振兴。
論説体1
一銭のお金もなくても大学に行くことはできる。
一分钱不带也可以上大学。
論説体1
龍徳強は字を書く力すらなくなった。
龙德强连写字的力气也没有了。
論説体1
苦しくつらかろうと、恨まないし後悔しない。
即使再苦再累也无怨无悔。
論説体1
新疆の多くの農民、放牧民は住居すらどうにもならない。
新疆的许多农牧民连住房都没有解决。
論説体1
いかなる民族文化にも、肯定的な要素がある。
任何一个民族的文化,都有积极的成分。
論説体1
読者を満足させるなら、良質のサービスをする必要がある。
要让读者满意,必须进行优质服务。
論説体1
企業間の人材獲得競争は、以前のどの時期よりも激烈だ。
企业间的人才竞争比以往任何时候都激烈。
論説体1
台湾でだれが権力を握ろうとも、我々はその人物が中国に話しに来るのを歓迎する。
台湾不管谁当权,我们都欢迎他到大陆来谈。
論説体1
日中関係は、現在からの観点でも歴史的な観点でもとても重要だ。
日中关系无论从现时还是从长远角度都非常重要。
論説体1
企業が生き延びて発展するには、人材を得ることが必要だ。
企业要生存,要发展,就必须有人才。
論説体1
情報を得るには、まずインターネットに接続できるパソコンが必要だ。
要拥有信息,首先要拥有与世界联网的电脑。
論説体1
農業が市場に適応するには、構造を調整しなければならない。
农业要适应市场,就得调整结构。
論説体1
中国の女子ソフトボールが現実に証明しているように、ひとつの事業を成功させるには、自ら滅私奉公する人材がいなければだめだ。
中国女垒几十年的实现证明,要使一项事业能有所成就,必须拥有一批自觉自愿无私奉献的人才行。
論説体1
インドのこどもの日は6月1日ではなく、11月14日だ。
印度的儿童节不是6月1日,而是11月14日。
論説体1
我が国の人口高齢化問題は、すぐに訪れるだけでなく、進行も速い。
我国人口老龄化问题不仅来得早,而且发展快。
論説体1
私たちは危機感をもっているが、さらに自身にも満ちている。
我们既要有危机感,又要充满信心。
論説体1
中国の近隣諸国との友好政策は、場当たり的ではなく、長期の方針だ。
中国的睦邻友好政策不是权宜之计,而是长远方针。
論説体1
梅蘭芳の演じる芸術は一人のものではなく、私たち中華民族のもので、さらには世界のものだ。
梅兰芳先生的表演艺术不是一个人的,而是属于我们中华民族的,也是属于世界的。
論説体1
彼の家には冷蔵庫と太陽温水器だけでなく、パソコンまである。
他家不仅有冰箱,太阳能热水器,而且还有电脑。
論説体1
長江は我が国を貫いて東西の運輸の大動脈であるばかりでなく、人々があこがれる旅行ルートにもなっている。
长江,不仅是横贯我国中,东,西部的一条运输大动脉,而且还是人们向往的黄金旅游线。
論説体1
英国は欧州から離れられない上に、束縛されようともしていない。
英国既离不开欧洲,又不愿意被栓得太紧。
論説体1
現代の太極拳は、中国古代の太極拳文化を間接的に受け継いでいるが、現代人が絶えまなく創作して発展させた成果でもある。
现代太极拳,既是中国古代太极拳文化的间接传承,又是现代人们不断创新和现代发展的新成就。
論説体1
何香凝はある香港の裕福な商人の家に生まれた。
何香凝出生于一个香港的富商家庭。
論説体1
蔡長元同士は病気のため1995年12月3日北京で死去した。
蔡长元同志因病于1995年12月3日在北京逝世。
論説体1
我が国が期限であるとすでに明らかになった作物は、約200種あまりある。
已查明起源于我国的作物约有200余种。
論説体1
衛星通信は当初軍事領域に用いられた。
卫星通信最早用于军事领域。
論説体1
日本チームは0対1でオーストラリアチームに負けた。
日本队以0:1负于澳大利亚队。
論説体1
我が国の目下の多くの市民の収入は国際水準よりも低い。
我国目前多数居民的收入低于国际水平。
論説体1
安全生産の責任は泰山よりも重い。
安全生产责任重于泰山。
論説体1
世の中の複雑さも、行政には及ばない。
天下事之繁,莫过于行政。
論説体1
林檎の皮を食べるのは、がん予防の助けになる。
吃苹果皮有助于预防癌症。
論説体1
野菜と果物の価格は安定する傾向にある。
蔬菜,水果价格趋于平稳。
論説体1
政府の一切の権力は人民に由来する。
政府的一切权力来源于人民。
論説体1
パソコンの環境に与える影響は、航空機にひけをとらない。
电脑对环境的影响不亚于飞机。
論説体1
フィレンツェは芸術の都の名声に恥じない。
佛罗伦萨无愧于艺术都城之美誉。
論説体1
流動農民は変化に飛んだ人口群だ。
流动农民是个富于变化的人口群体。
論説体1
周黄村の変化は、農村清掃工程のおかげだ。
周黄村的变化,得益于乡村清洁工程。
論説体1
葛庭燧は一生金属物理学の発展に尽力した。
葛庭燧毕生致力于金属物理学的发展。
論説体1
我が国の毎年の心血管病で死亡する人の数は300万人近い。
我国每年死于心血管病的人数近300万。
論説体1
昨年の我が国の旅行の売上はGDPの5.2%に相当する。
去年我国旅游收入相当于GDP的5.2%。
論説体1
私たちは未然の事故に対する予防の重要性をもっと認識しなければならない。
我们应该更加认识到防患于未然的重要性。
論説体1
クレムリン宮殿は、1156年イワン三世の統治時代に建設が始まっている。
克里姆林宫始建于1156年伊凡三世统治时期。
論説体1
寒冷前線は、25日午後華北北部一帯に位置する。
一股冷空气的前锋25日下午位于华北北部一带。
論説体1
ゴルフは、身体を強くするのに有利な健康的なスポーツだ。
高尔夫就是一项有利于增强身体素质的健康运动。
論説体1
B株式市場に投資する資金総量は大幅に増加するだろう。
投资于B股市场的资金总量将有较大幅度的增加。
論説体1
「事実を求める」という言葉は、「漢書、何間献王伝」に最初に見られる。
“实事求是”一语,最早见于《汉书,何间献王传》。
論説体1
企業の経営成績と発展状況は、外部要因で決まるわけではない。
企业的经营业绩和发展状况并不完全取决于外部因素。
論説体1
多くの国が漢方薬の存在を認めているが、ただ補う地位に置いているだけだ。
许多国家虽然允许中医药存在,也只是置于补充地位。
論説体1
鄧小平同志は小康社会の基本的な基準を行動に移した。
邓小平同志将小康社会的基本标准付诸行动。
論説体1
全国体育大会は、スポーツ、政治、経済、文化などの要素を一体化したスポーツの祭典だ。
全运会是集体育,政治,经济,文化等要素于一体的体会盛会。
論説体1
彼は自分の祖国のために多くの専門人材を養成した。
他为自己的祖国培养了一大批专门人才。
論説体1
この数日、北京ではなぜ柳絮が一面に飛んでいるのか?
近几天,北京为何满天飞杨絮?