2 Flashcards
همه تاکسی هاتون اینقدر خوبن ؟
Are all your taxes this nice?
همه پارک هاتون اینقدر بزرگن ؟
are all your parks this big?
گلدونی که شکستم رو به محض اینکه بتونم عوض میکنم
I’ll replace the vase I broke as soon as possible
هیچکس نمیتونه تو قلبم جایگزین تو بشه
No one can replace you in my heart
کرایه چقدره ؟
How much is the fare?
داشت سعی میکرد کرایه اتوبوس ها رو ذخیره کنه (مذکر)
He was trying to save bus fares
اینم بقیه پولتون اقا
Here’s your change, sir
حدود یک دلار پول خورد دارم
I have about a dollar in change
ببخشید، یه دلار پول خورد دارید ؟
Excuse me, have you got change for a dollar?
میتونین این ۲۰ دلار خورد کنید؟
Can you make change for $20?
مسافر نداری ؟ تو سفر نیستی ؟ به راننده تاکسی میگیم
Are you free?
البته،بپر بالا. کجا بریم؟
Sure, hop in. Where to?
یک بلیط به ونکور لطفا
One ticket to Vancouver please
اتوبوس تهران کرج رو سوار شد (او مذکر) (اتوبوسی که رفت و برگشت داره)
He took the Tehran-Karaj shuttle
از اتوبوس رایگان رفت و برگشتی به نمایشگاه استفاده کن
Use the free shuttle bus to the show
یه سرویس رفت و برگشتی از مرکز شهر به فرودگاه هست
There is a shuttle service from the city center to the airport
اگه بدوییم ، میتونیم به موقع برسیم
If we run, we can make it.
هنوز کلی وقت داری به موقع برسی
you still have plenty of time to make it
پرواز چقدر طول میکشه؟
How long is the flight?
کشتی ساعت یک به سمته فرانسه حرکت میکنه
The ferry leaves for France at 1 o’clock
فکر میکنم
یا
فکر نمیکنم
I think so
I don’t think so
فکر نمیکردم اینقدر بزرگ باشه
I didn’t think it would be so big
فکر نمیکردم اینقدر هوا گرم باشه
I didn’t think it would be so hot
منم همینطور
neither did I
یه تاکسی میخوام که منو ببره به بانک لطفا
I’d like a taxi to the bank please
من تو خیابان هشتم هستم
I’m at eighth Street
قطعا/حتما . برای چند مسافر ؟
Certainly. For how many passengers?
تمام مسافرا باید کمربند ایمنی ببندن
all passengers must wear seat belts
نه راننده آسیب دید نه مسافرا
neither the driver nor the passengers were hurt
حدود چقدر خواهد شد ؟
About how much will it cost?
تاکسی بزودی اینجا میرسه؟
Will the taxi be here soon?
عجله دارم پس برو سر اصل مطلب
I’m in a hurry, so get to the point
عجله دارم، وقتی برای موندن ندارم
I’m in a hurry. I have no time to stay.
پنج دقیقه دیگه رو به روی هتل شماست (تاکسی)
It will be in front of your hotel in five minutes
میتونم یه تاکسی برای موزه ملی داشته باشم لطفا
Could I have a taxi to the national Museum please?
چند تا مسافرید ؟ (چند تا مسافر وجود داره؟)
How many passengers are there?
سه نفریم
There are three of us
رسیدن به اونجا زیاد طول میکشه؟
Will it take long to get there?
ما تا ساعت ۴ شما رو به اونجا میرسونیم
We’ll have you there by 4 o’clock