1~500 Flashcards

1
Q
  1. 우리는/개인의 의지를 존중(존경)해야한다.
A
  1. We must respect the will of the individual.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. 편하게 생각해. 나는 확신할 수있다/모든것이 좋은 결과가 될것을. (~에게 ..을 확인·확신하다)
A
  1. Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. 버려라/너의 부정적인 시각을/인생에 있어서. 항상 유지해라/긍정적인(적극적인) 태도를.
A
  1. Let go of your negative outlook on life. Always maintain a positive attitude.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. 당신은 공평해야만한다/누구에게나/태어난 나라,성별,신조에 관계없이.
A
  1. You should be fair to everyone regardless of national origin, gender, or creed.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. 평등은 헌법에 의해 보장된다.
A
  1. Equality is guaranteed by the Constitution.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. 그는 기둥에 기대어, 자유의 여신상을 물끄러미 바라보았다.
A
  1. He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. 한 여인이 내옆을 지나갔다/희미한 향수냄새를 발산하면서. 그것은 생각나게했다/예전의 여자친구를.
A
  1. A woman passed by me giving off a subtle scent of perfume. It reminded me of my ex-girlfriend.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. 나토는 냄새는 심하지만 훌륭한 맛이난다.
A
  1. Natto smells awful but tastes terrific.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  1. 나는 땀으로 흠뻑 젖었다. 뒤로 물러서(저리가)! 냄새나. 샤워해.
A
  1. I’m soaked with sweat. “Stand back! You stink. Take a shower.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. Bob은 매우 흥분해서(제정신이 아니다) 그는 거의 현실과 허구를 구별할 수 없었다.
A
  1. Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. 그의 새로운 소설은, 산문과 그의 시적 재능을 결합시킨, 출판될 예정이다.
A
  1. His new novel, which combines prose with his gift for poetry, is going to be published.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. 그 백과사전의 최신 판이 다음달에 나올 것이다.
A
  1. An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. Yamada씨가 재미있는 동화를 번역했다/쉬운 일본어로.
A
  1. Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. 다음 단락은 유명한 우화로부터 인용되었다.
A
  1. The following passage is quoted from a well-known fable.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. 현대(동시대의) 문학을 잘 알고 있습니까? 난 그것에 대해서 거의 모릅니다.
A
  1. Are you familiar with contemporary literature? “I know next to nothing about it.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  1. 때때로 나는 곡선과 조각하다를 혼동한다.
A
  1. At times I confuse “curve” with “carve.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
  1. 부끄러워하지 말아요. 당신의 발음은 대개 정확합니다.
A
  1. Don’t be shy. Your pronunciation is more or less correct.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q
  1. 이 기사는 비결을 포함한다/그들의 어휘를 증가시키고 싶어하는 사람들을 위한.
A
  1. This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  1. 그의 가장 최근의 작품이 전시되어있습니다/시청에. 그것들은 말로 표현할 수 없을 정도로 멋집니다.
A
  1. His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q
  1. 좀 옮겨주실 수 있나요? 아, 미안. 난 몰랐습니다/내가 그렇게 많이 자리를 차지했단것을.
A
  1. Could you move over a little? “Oh, sorry. I didn’t realize I was taking up so much space.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q
  1. 이 흉한 물체는 무엇이냐? 이것은 하나의 추상 예술작품이다.
A
  1. What’s this ugly object? “This is a piece of abstract art!”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q
  1. 난 Richie에게 백달러를 빌려달라고 부탁했다, 하지만 그는 고개를 흔들었다/말하면서/나도 돈이 없어.
A
  1. I begged Richie to lend me a hundred bucks, but he shook his head, saying, “I’m broke, too.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q
  1. 난 충동적으로 사기 싶습니다/세일이 있을때마다. 나도 그래요.
A
  1. I’m apt to buy things on impulse whenever something is on sale. “So am I.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q
  1. 실제로, 보통 사람들은 구입할 여유가 없다/그런 사치품.
A
  1. As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
25. 우리가 예측했던 대로, 실업률은 3/4분기에 상승해왔다/연속으로.
25. As we anticipated, the unemployment rate has risen three quarters in a row.
26
26. 나는 줄여야만한다/나의 지출을, 그래서 앞으로는, 나는 그것들의 흐름을 항상 기록할 것이다/매일의 기준으로.
26. I have to cut down on my expenses, so from now on, I'm going to keep track of them on a daily basis.
27
27. 어쨋든 조합은 타협을 해야만한다/어느정도.
27. In any case, the union has to compromise to a certain extent.
28
28. 유능한 정비사는 수요가많다. 그래서 그들은 상당한 임금을 번다.
28. Competent mechanics are in great demand, so they earn decent wages.
29
29. 대통령은 구체적인 계획을 발표했다/복지 개혁을 실행하기위한.
29. The president announced a concrete plan to carry out welfare reform.
30
30. 그의 정책은 틀림없이 낙담시키는 결과를 이끌것이다. 철저한 재검토가 필요하다.
30. His policy will no doubt lead to dismal consequences. It needs a thorough review.
31
31. ~은 말할것도 없다/사회의 고령화는 피할수 없다는 것은.
31. It goes without saying that the aging of society is inevitable.
32
32. 이 차트를 보아주십시오. 그것은 나타냅니다/청소년 비행이 증가하고있다는 것을/심각은 비율로.
32. Pleast take a look at this chart. It indicates that juvenile delinquency is on the increase at an alarming rate.
33
33. 많은 상업 지구에는, 많은 공터가 있다/수년간 매물로 나와있는. (파는 물건이다)
33. In many business districts, there are a lot of vacant lots which have been for sale for years.
34
34. 대도시의 인구밀도가 점차적으로 감소하고 있다.
34. The population density in the metropolis is gradually decreasing.
35
35. 거의 틀림없이, 출생률은 착실히 감소할 것이다/앞으로 올 몇년간.
35. In all likelihood, the birthrate will continue to decline steadily for years to come.
36
36. 그 발전소는 멀리 떨어진 마을에 전기를 공급한다.
36. The power plant supplies the remote country with electricity.
37
37. 너는 허락되지 않는다/이 장치를 움직이는 것을/허가 없이.
37. You are not allowed to operate this device without permission.
38
38. 사실은, 주민들은 방사선에 노출되어 왔다.
38. In fact, the inhabitants have been exposed to radiation.
39
39. 아무리 강조해도 지나치지 않는다/핵 에너지의 잠재적인 위험성을.
39. One cannot emphasize too much the potential danger of nuclear energy.
40
40. 몇년 동안 언론은 그 문제를 간과했다. 그러나 지금은, 오히려, 그들은 그것을 너무 큰 평가를 하고있다.
40. For years the press overlooked the problem. But now, if anything, they are making too much of it.
41
41. 곡물을 재배할 뿐만 아니라, 그 농부는 식료품 가게도 운영한다.
41. As well as cultivating grain, the farmer runs a grocery store.
42
42. 연구소는 1960년대 후반에 설립되었다.
42. The research institute was extablished in the late 1960s.
43
43. Starr씨에게 본인이직접 상담하는 것이 어때? 그는 틀림없이 가장 유명한 변호사입니다/이 주변에서.
43. Why don't you consult Starr in person? He's by far the most prominent attorney around here.
44
44. 난 만약을 위해 메모하겠습니다, 왜냐하면 난 기억력이 나쁩니다. (잊지않도록 ~을 쓰다)
44. I'll write it down just in case, because I have a bad memory.
45
45. 변호사는 추천했다/그의 의뢰인이 법적 조치를 취할것을/보험회사에 반하여.
45. The lawyer recommended that his client take legal action against the insurance company.
46
46. 그들은 보상받을 권리가 있다/그들의 부상을.
46. They are entitled to be compensated for their injuries.
47
47. 현재까지, 200명이나 되는 사람들이 독감의 유행으로 죽었다.
47. So far, no less than 200 people have died of the flu epidemic.
48
48. 그 알약들의 효과는 강력하지만 지속성이 없다
48. The effect of those pills is intense but brief.
49
49. 그는 손톱을 물어뜯는 버릇을 가지고있다. 그것은 완전히 소름끼친다.
49. He has a habit of biting his nails. It's absolutely disgusting.
50
50. 나의 할머니가 그녀의 허리를 상했다/그녀가 나의 아들을 안으려고 구부릴때.
50. My grandma strained her back when she bent down to hug my son.
51
51. 너가 뻣뻣한 목을 가지고 있다면, 약초 치료를 시도해라.
51. If you have a stiff neck, try an herbal remedy.
52
52. 의학의 비약적발전은 초래했다/엄청난 이익을/인류 전체에게. (~을 전체로 해서)
52. Medical breakthroughs have brought about great benefits for humanity as a whole.
53
53. 우리는 클론기술을 응용할수 없다/소에게/인간은 말할 것도 없이. 그것은 금지되어 있다.
53. We can't apply cloning techniques to cattle, let alone human beings. It's forbidden.
54
54. 고래는 포유동물로 분류된다.
54. Whales are classified as mammals.
55
55. 진화론은 나의 상상력이 미치지 않는 범위이다.
55. The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
56
56. 그 생물학자는 그의 역사적 발견에 자부심을 가지고 있고 그것에 대해 자랑스럽게 말하는 것을 꺼리지 않는다.
56. The biologist is proud of his historic discovery and doesn't mind boasting about it.
57
57. 윤리적인 이유에서, 그들은 반대하고있다/이른바 유전자 치료를.
57. On ethical grounds, they are opposed to so-called gene therapy.
58
58. 그 병의 초기 증상은 고열과 아픈 목구멍이다.
58. The initial symptoms of the disease are fever and a sore throat.
59
59. 뇌의 구조는 복잡하다.
59. The structure of the brain is complex.
60
60. 질병때문에, 몇몇 대표자들은 년례 회의에 결석했다.
60. Owing to illness, some representatives were absent from the annual conference.
61
61. 서서히, 나의 사위는 위암을 회복하고 있고, 지금 그는 좋은 기분상태에 있다.
61. Little by little, my son-in-law is recovering from stomach cancer and now he is in good spirits.
62
62. “이거 가짜지?” “이봐, 진짜 골동품이야.” “설마!”
62. This is fake, isn't it? "Hey, it's genuine antique." "No way!"
63
63. “더 필요한 것은?” “그게 전부입니다.” “여기서 드실겁니까 아니면 가지고 가시겠습니까? “ “가지고 갈겁니다.”
63. Anything else? "That's it." "For here or to go?" "To go."
64
64. 이 깔개는 얼마에요? 세금포함 100달러입니다. 그럼, 이것으로 하겠습니다.
64. How much is this rug? "$100 including tax." "OK, I'll take it."
65
65. 난 이 바지가 당신에게 어울린다고 생각하지 않습니다. 이것을 시험삼아 입어보세요. 그것은 지금 매우 유행하고(be in) 있습니다.
65. I don't think those pants look good on you. Try these on. They're really in now!
66
66. 그는 서둘러 택시에서 내렸다/말하면서/잔돈은 됐습니다.
66. He got out of the cab in haste, saying, "Keep the change."
67
67. 배달서비스는 우리 고객들이 이용 할수있다/약간의 추가의 요금으로.
67. Delivery service is available to our customers for a slight extra charge.
68
68. “이건 내가 낼게.” “안돼, 너는 내게 대접하잖아/우리가 외식할때마다.“ ”그래 알았어. 그럼 각자 내자.”
68. “It's on me.” "No. You treat me every time we eat out." "well, okay. Let's split the check then."
69
69. 난 쇼핑센터를 어슬렁거리는 동안, 난 Ken을 우연히 마주쳤다.
69. While I was hanging out at the mall, I ran into Ken.
70
70. 난 현급이 부족했다, 그래서 난 100달러를 인출했다/내가 나의 은행 계좌에 넣어두었던/지난 주에.
70. I was short of cash, so I withdrew the $100 that I had deposited in my bank account last week.
71
71. 집에 오는 도중에 그녀의 지갑을 강탈당했다.
71. On her way home she was robbed of her purse.
72
72. “그것참 이상하군. 어떻게 그런 일이 생겼는지 말해 줘.” “나중에 설명할게.”
72. That's odd! Tell me how it happened. "I'll explain it to you later."
73
73. 나의 부모님은 나에게 6시 출입제한시간을 주었다/내가 약속을 깼기때문에 벌로서.
73. My parents gave me a 6 p.m. curfew as a punishment because I broke my promise.
74
74. 속담에도 있듯이, 목적이 수단을 정당화한다.
74. As the proverb goes, "The end justifies the means."
75
75. 이제 난 의지할 사람이 아무도 없다는 것을 알았으므로, 나는 자립해야만 할것이다. (이제 ~이므로)
75. Now that I've found that there's no one to turn to, I'll have to stand on my own two feet.
76
76. 의장은 내 말을 도중에 자르며, 말했다, 끝낼 시간이다(~를 끝내다). 투표로 결정합시다.
76. The chairman cut me off, saying, "Time to wind things up. Let's take a vote."
77
77. 우리는 회의에서 솔직한 의견을 교환했지만, 통일된 의견은 아직 도달하지 못했다 /이 문제에 관해서.
77. We exchanged frank opinions in the meeting, but consensus is yet to be reached regarding this matter.
78
78. 당신은 그와 의견이 일치합니까 또는 의견이 다릅니까? 난 그의 편입니다.
78. Do you agree or disagree with him? "I'm on his side."
79
79. 엄밀히 말하면, 그의 견해는 나의 것과 다소 다릅니다.
79. Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
80
80. 다시 설명해 주시겠어요? 난 이해할수 없어요/당신이 말하려고 하는 것을.
80. Could you go over it again? I couldn't make out what you were getting at.
81
81. 아무도 나를 지지하지 않았다/처음에, 그러나 결국 난 모두를 설득했다/나의 의견에 찬성하도록.
81. No one backed me up at first, but eventually I talked everyone into going along with my plan.
82
82. “난 감탄했어/너의 인내, 용기 그리고 지혜에.” “(~에게 아부하다)빈말이라도 기쁘다.”
82. “I admire your perseverance, courage and wisdom.” "You flatter me!"
83
83. 결정을 내릴때, 난 논리가 아니라 본능에 의지한다.
83. In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
84
84. 그는 생각해냈다/독장척이고 현명한 해결책을/그리고 즉시 실행에 옮겼다.
84. He came up with an ingenious, sensible solution and immediately put it into practice.
85
85. 객관적인 관점에서 보면, 전자가 후자보다 못하다.
85. From an objective viewpoint, the former is inferior to the latter.
86
86. 당신의 생각은 이론적으로는 훌륭한것 같지만, 난 그것이 실행될 것이라고 생각하지 않습니다/실제로는.
86. Your idea sounds marvelous in theory, yet I don't think it will work in practice.
87
87. 우리는 그가 그의 상대를 패배시킬것을 기대했다, 그러나 그는 우리의 기대에 부응하지 못했다.
87. We expected him to defeat his opponent, but he failed to live up to our expectations.
88
88. 뜻밖에도, 그의 최선의 노력에도 불구하고, 그들의 임무는 완전히 실패로 끝났다.
88. Ironically, despite their best endeavors, their mission resulted in complete failure.
89
89. 그녀의 천부적인 재능은 그녀의 직접얻은 경험 부족을 보충해 준다.
89. Her genius makes up for her lack of firsthand experience.
90
90. 그녀는 뛰어난 능력을 가지고있다/어떤 장애도 극복할수 있는.
90. She possesses a great capacity for overcoming any obstacle.
91
91. 당신의 확실한(고체의) 지지가 없었다면, 그 거래는 잘 안되었을 것이다. 난 당신에게 감사합니다.
91. Without your solid support, the deal would have fallen through. I'm grateful to you.
92
92. 객실(오두막)안에 가연성의 품목을 가지고 들어가는 것은 금지됩니다.
92. Bringing flammable items into the cabin is prohibited.
93
93. 비엔나에 우리의 비행이 지연되었다/사소한 사고를 이유로.
93. Our flight to Vienna was delayed on account of a minor accident.
94
94. 비행기가 폭발하여 바다로 격렬하게 뛰어들어서, 타고있던 모든사람들이 죽었다.
94. The plane blew up and plunged into the ocean, killing all the people on board.
95
95. 그들은 밤낮으로 쉬지 않고/조사하는 작업을 하고있는/추락(충돌)의 원인을.
95. They are working around the clock looking into the cause of the crash.
96
96. 불행하게도, 거의 승객이 살아남지못했다/그 대참사.
96. Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
97
97. 항공 전문가는 분석했다/통계를/자세하게.
97. The aviation expert analyzed the statistics in detail.
98
98. 모든 직원을 대표해서, 나는 표현하고 싶다/우리의 동정심(유감)을/희생자들을 위해.
98. On behalf of all the staff, I'd like to express our sympathy for the victims.
99
99. 어떤 의미에서, 그는 그 참사에 책임이 있다(그를 참사의 탓으로 하다)
99. In a sense, he is to blame for the disaster.
100
100. 차량은 검사된다/결점을/매3개월마다.
100. The vehicles are inspected for defects every three months.
101
101. 나는 보고 매우 놀랐다/우리 전기 청구서가 그렇게 많이 된것을.(~이 되다)
101. I was amazed to see that our utility bills came to so much!
102
102. 수도꼭지를 잠가(끄다)/엄마는 격노하여 소리질렀다.
102. Turn the faucet off! mom yelled in a rage.
103
103. 뚜껑을 단단히해라/음식이 상하지 않도록.
103. Tighten the lid so the food doesn't go bad.
104
104. 가위 좀 빌릴수 있을까요? 물론이죠, 여기있어요.
104. Can I borrow your scissors? "Sure, here you are."
105
105. 넌 대체할수있다/몇 투명한 접착제를/바늘과 실 대신에.
105. You can substitute some transparent glue for a needle and thread.
106
106. 난 이 직물(천)을 염색했더니 줄었다.
106. I dyed this fabric and it shrank.
107
107. 난 이 가죽 자켓을 제거해/팔꿈치가 닳았기 때문에.
107. I'm getting rid of this leather jacket because it's worn out at the elbows.
108
108. 약간의 밀가루를 혼합물에 더하세요/그리고 그것을 섞으세요/걸쭉해(두꺼운)질때 까지.
108. Add some flour to the mixture and stir it until it becomes thick.
109
109. 남은음식을 어떻게 처리하지(취급하다)? 당분간 냉장고에 보존해. 나중에(지금은) 전자렌지에 데울것이다.
109. What should we do with the leftovers? "Keep them in the fridge for now. I'll heat them in the microwave later."
110
110. 난 모든 돈을 쓸수도 있었다(큰돈을 들이붓다)/새로운 PC에, 그러나 다시 생각해서/나는 결정했다/약간은 떼어두기로/만약의 경우를 위해.
110. I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day.
111
111. 휴대전화는 조금 필수품이 되었다, 그리고 난 그거 없이 살수 없다.
111. A cell phone has become something of a necessity, and I can't do without one.
112
112. 난 느긋하게 앉아서 편하게하려고 하자마자/아내가 나에게/집안의잡일을 하라고 요청했다.
112. No sooner had I sat back and relaxed than my wife asked me to do the chores.
113
113. 그녀는 아이를 눕히고(~을 두다) 그옆에 누웠다
113. She laid the baby down and lay down beside him.
114
114. 이 물건(사물) 치워. 방해가 된다.
114. Put this stuff away! It's in the way.
115
115. 아이들은 공룡 흉내를 내고 놀다가, 엄마에게 야단맞았다.
115. When the kids made believe they were donosaurs, they were scolded by their mother.
116
116. 그가 선반에 쿵하고부딪힌 후, 대단히 고가의 도자기가 떨어졌다/파편으로 가루가 되었다.
116. After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
117
117. 내 아이들을 신경써서보아줄 수 있어/잠시동안? 나 Ken을 데리러갈(집어올리다) 필요가 있어. 알았어.
117. Can you keep an eye on my kids for a while? I need to pick up Ken. "No problem."
118
118. 우리 이웃주민은 우리에게 호되게 설교했다/그의 정원에 어지럽고 지저분한상태를 만들었다고.
118. Our neighbor told us off for making a mess in his yard.
119
119. Dolly는 그의 언니와 닮았다/모든면에서. 너는 그들을 구별할수가 없다.
119. Dolly resembles her big sister in every way. You can't tell them apart.
120
120. 일반적으로, 쌍둥이는 공통점이 많다.
120. As a rule, twins have a lot in common.
121
121. 나는 질린다(지쳤다)/설거지하는것/세탁하는것/등 등.
121. I'm tired of doing the dishes, doing the laundry, and so on!
122
122. 나의 가장좋아하는 여가의즐거움은 해안을 따라 어슬렁어슬렁산책하는 것 이다. 그것은 즐겁다.
122. My favorite pastime is stolling along the shore. It's pleasant.
123
123. 나 녹초가되다! 한숨돌리자/그늘에서. 물론(어째서 안되는가?)
123. I'm exhausted! Let's take a break in the shade. "Why not?"
124
124. Bob, 이 자동판매기는 고장났어. 뭐야! 목말라서 죽을것같아.
124. “Bob, this vending machine is out of order." "Oh no! I'm dying of thirst!"
125
125. 그는 정신을잃었다/배고픔과 피로로, 그러나 얼마후에 의식을회복했다.
125. He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
126
126. 강당은 비었다/단 한점의 가구를 제외하고.
126. The auditorium was empty except for a single piece of furniture.
127
127. 어떤 아파트도 집세가 싼 조건인 한 좋습니다. 나는 그것에 취향이까다롭지 않습니다.
127. Any apartment will do as long as the rent is low. I'm not particular about it.
128
128. 그의 60세 사촌은 상속했다/호수 옆 부동산을.
128. His sixty-year-old cousin inherited a piece of real estate by a lake.
129
129. 잡담은 여기까지로 하자. 사업에 착수하자.
129. So much for small talk. Let's get down to business.
130
130. 루시는 적극적인(공격적인) 판매원에게 화를냈다/그녀에게 계약서에 사인을 하도록 시도하고있는.
130. Lucy resented the aggressive salesman trying to make her sign the contract.
131
131. 상당히많은 요소가 있다/우리에게 용기를 잃게하는/주식에 투자하는것으로부터.
131. There are a number of factors discouraging us from investing in stocks.
132
132. 일본은 다양한 가공하지 않은 재료(원료)를 수입하고/제조된 상품(공업제품)을 수출한다.
132. Japan imports various raw materials and exports manufactured goods.
133
133. 경제 발전의 과정에서, 일본은 버렸다(포기했다)/그의 전통적인 가치관을.
133. In the course of its economic development, Japan has abandoned its traditional values.
134
134. 세계는 직면해있다/아직없었던(전례없는) 위기.
134. The world is faced with an unprecedented crisis.
135
135. 요컨대(요약하자면), 그 규제들의 목적은 보호하는 것이다/국내의(가정의) 산업들을
135. In short, the purpose of the regulations is to protect domestic industries.
136
136. 세계적인 경쟁력을 유지하기 위해서, 일본은 착수해야만 한다/대폭적인 규제완화를/진지하게.
136. In order to keep up its competitiveness in the world, Japan must undertake sweeping deregulation in earnest.
137
137. 우리는 등을 돌릴 수는 없다/필사적인(절망적인)사람들에게/위험에 노출되어 있는.
137. We cannot turn our backs on desperate people who are at risk.
138
138. 의회는 개발도상국들에게 공급하기로 결정했다/재정적인 원조를.
138. The parliament decided to provide developing countrise with financial aid.
139
139. 어떤사람은 말한다/영국의 군주제는 폐지되어야 한다고. 어떻게 생각하세요?
139. Some say the British monarchy should be abolished. What do you think?
140
140. 그들은 피난처를 찾았다/공격으로부터/그러나 숨을 장소를 발견하지못했다.
140. They sought shelter from the attack but found no place to hide.
141
141. 저의 가능성(전망)이 없다/두 나라가 중요한(상당한) 진전이 될것이라는/구비축소(무장해제)에있어.
141. There's little prospect that the two countries will make significant progress in disarmament.
142
142. 교섭이 진행중이다. 곧(조만간), 그들은 극히중요한 국면(단계)에 들어갈 것이다.
142. The negotiations are under way. Before long, they will enter a crucial phase.
143
143. 노예들은 갈망했다/그들의 운명을 바꾸기를.
143. The slaves were anxious to alter their destinies.
144
144. 귀족들은 그들의 특권을 남용했다/마음껏.
144. The aristocrats abused their privileges to their hearts' content.
145
145. 혁명 그자체는, 성과가 없었다(열매를 낳지못했다),결국.
145. The revolution in itself, bore no fruit, after all.
146
146. 밥이 우리의 대화에 끼어들었다. 말하면서, 나는 그것에 반대야. 그러나 모두 그를 무시했다.
146. Bob cut in on our conversation, saying, "I'm against it!". But everybody ignored him.
147
147. 우리는 그의 순서를 건너뛰었다/고의로.
147. We skipped his turn on purpose.
148
148. 그는 누군가가 괴롭힘을 당하는 것을 보았지만, 그는 못 본척했다.
148. He saw someone being bullied, but he turned a blind eye.
149
149. 닉과 내가 시험에서 부정행위를했을때, 나는 학교로부터 정학되었다. 닉에 관해서는, 그는 벌을 교묘하게 피했다.
149. When Nick and I cheated on an exam, I was suspended from school. As for Nick, he got away with it.
150
150. 그들은 리챠트에게 적대적이다/왜냐하면 그들은 질투한다/그의 부와 신분을.
150. They are hostile to Richard because they are jealous of his wealth and status.
151
151. 나는 그를 매우 싫어한다. 그는 행동한다/마치 대단한사람(거물)인것 처럼.
151. I hate him! He behaves as if he were somebody.
152
152. 우리의 칭찬에도 불구하고, 그는 얼굴을찌푸리고 얼굴을 돌렸다. 그는 너무 무례했다.
152. In spite of our compliments, he frowned and turned away. He was so rude!
153
153. 그는 주장했다/거대한 재산이 그의 처리에 있다는 것을.(~그의 자유로 할 수 있는)
153. He claimed that the enormous property was at his disposal.
154
154. 니가 완고할 수록, 더 고립된다.
154. The more stubborn you are, the more isolated you become.
155
155. “이야기를 질질 끌지마라. 나보고 어떻게 하란말이냐?“ ”서두르지말고 기다리는 수밖에 없다. 시간이 흐르면 알게 될 것이다.”
155. “Don't beat around the bush! What am I supposed to do?” "Just wait and see. Time will tell."
156
156. 제출해주세요/당신의 과제(숙제,임무)를/이메일을 경유하여(사용하여)/~까지/6월10일 오후5시까지.
156. Please hand in your assignment via e-mail no later than 5:00 P.M. on June 10.
157
157. 조는 결코~하지않다/근면하지. 그런 이유로 ~이다/그는 수학에서 또 떨어졌다(낙제했다)
157. Joe is anything but diligent. That's why he flunked math again.
158
158. 그의 논문은 이치에 맞지 않는다. 우선, 그 주제가 애매하다.
158. His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
159
159. 그의 소논문(작문)은 간결하고 요령있다(적절하다).
159. His essay was concise and to the point.
160
160. “어떻게 처리할 작정이야/이 복잡한 문제를?” “나에게 맡겨. 식은 죽 먹기야.”
160. “How are you going to deal with this complicated problem?” "Leave it to me! It's a piece of cake."
161
161. “닉, 난 원해/너가 이것을 쭉 훑어보기를/제출하기 전에.” “미안하지만, 난 정말 바빠/지금 당장.”
161. “Nick, I want you to look this over before I turn it in.” "Sorry, but I have my hands full right now."
162
162. “만일 ~라면 어떻게 될까/내가 기한에 맞추지 못한다면?” “틀림없이 ~이다/그는 ~에게 화를 낼것이다/너에게.”
162. “What if I don't meet the deadline?” " “I bet he'll get mad at you!"
163
163. 너의 요약은/더 이상 바랄 것이 없다/~이외는/심한 글씨.
163. Your summary leaves nothing to be desired apart from the terrible handwriting.
164
164. 너는 잘 생각해야 한다/~인지 아닌지/그 전제가 타당한지 아닌지를.
164. You ought to think over whether the premise is valid or not.
165
165. 무엇보다도 우선(어쨋든), 과학 용어는 ~을 필요로한다/명확한 정의를.
165. Above all, scientific terms call for precise definitions.
166
166. 무엇보다도 먼저, 공식을 암기해라.
166. First of all, learn the formula by heart.
167
167. 체적(용적)을 계산하는 경우, 세로(길)와 가로(폭)와 깊이를 곱해라.
167. To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
168
168. 매우작은 금이 발견되었다/통 바닥에.
168. Tiny cracks were found in the bottom of the barrel.
169
169. 이 장은 초점을 맞출것이다/기하학의 개념에.
169. This chapter will focus on the concepts of geometry.
170
170. 필은 훨씬더 흥미가 있다/학문적인 주제에/실제적인 기술보다.
170. Phil is much more interested in academic subjects than in practical skills.
171
171. 무엇인가 ~의 상태가 나빠졋다/이 현미경의. 그것을 수리하게 할 필요가 있다. 좀 보여줘. 내가 수리할수 있을지 몰라.
171. Something's gone wrong with this microscope. I need to have it repaired. "Let me see it. Maybe I can fix it."
172
172. instrument가 무었입니까? 예를 들면, 기기(표준규격)입니다, 온도계 또는 기압계와 같은 그런.
172. What is an 'instrument'? "For instance, a gauge, such as a thermometer or a barometer."
173
173. 그 극히작은 입자는 간신히 눈에 보인다/육안으로.
173. The minute particles are barely visible to the naked eye.
174
174. 근육 조직은 구성되어있다/광대한 수의 세포로.
174. Muscle tissue consists of a vast number of cells.
175
175. 이 물질은 주로 ~으로 구성되다/수소와 산소로.
175. This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
176
176. 정확한 온도는 섭씨 22.68도 입니다.
176. The exact temperature is 22.68 degrees Celsius.
177
177.나오미는 과시하는 것을 좋아한다/그녀의 완벽한 몸매를. 나는 그녀와 같이 날씬했으면 좋겠는데. 나는 그녀를 부러워한다.“ “다이어트를 시작하면 되잖아.”
177. Naomi likes to show off her perfect figure. I wish I were thin like her. I envy her. "You could go on a diet.
178
178. 난 첫눈에 나오미에게 사랑을 느꼈다. 3달후, 나는 기회를 봐서 과감히 청혼했다, 그러나 그녀는 나를 거절했다.
178. I fell in love with Naomi at first sight. Three months later, I took a chance and proposed to her, but she turned me down.
179
179. 난 우연히 그 남자를 만났다. 그는 예의바르고 머리가좋다. 게다가(더욱이), 그는 독신이다.
179. I met the man by chance. He's gentle and smart. What's more, he's single!
180
180. 그의 조카는 길러졌다/겸손하고 인정이 많게 되도록.
180. His nephew was brought up to be modest and considerate.
181
181. 나는 밥을 나의 부모님에게 소개했다, 그리고 그들은 그를 좋아지게됬다/곧.
181. I introduced Bob to my folks, and they took to him at once.
182
182. 사람은 판단되어져야만한다/겉모습이 아니라 진정한모습으로.(~라고 하기보다는 오히려~)
182. People should be judged not so much by how they look as by who they are.
183
183. 중요한것은 너의 타이틀(직함)이 아니다. 확실히 그래. 밥은 강한어조로말했다.
183. It's not your title that counts. That's for sure! exclaimed Bob.
184
184. 스스로 노력으로 성공한(자수성가한)~사람이 말하는 것처럼, 선견지명을 가진 사람은 성공할것이다/마지막에는.
184. As a self-made man put it, "A man of vision will make good in the end."
185
185. ~을 기억해두다/젊음은 영원하지 않다는 것을.
185. Keep in mind that youth is not eternal.
186
186. 나는 이해할수 없다/왜 도데체 모두들 그렇게많이 밥을 경멸하는지.
186. I can't figure out why on earth everybody feels so much contempt for Bob!
187
187. 나는 ~하지않을수 없다/그를 비웃지/그가 바보같은 실수를 계속하기때문에. 그는 마지막사람이될것이다/교훈을 얻다.(그는 자신의 잘못을 깨닫지 못할 것이다)
187. I can't help laughing at him because he keeps on making stupid mistakes. He'd be the last person to learn his lesson.
188
188. 설상가상으로, 그는 심지어 ~을 알아차리지 못했다/우리를 불쾌하게 하고있다는것.
188. To make matters worse, he isn't even conscious of annoying us.
189
189. 서두른 바람에 나는 장갑을 입었다/뒤집어서/실수로.
189. Since I was in a hurry, I put my gloves on inside out by mistake.
190
190. 데이브는 뚱뚱하고 바보스럽다. 그가 얕은 개울물을 뛰어넘을때, 그는 비틀거리고 그의 발목을 삐었다.
190. Dave is fat and clumsy. When he leaped over the shallow stream, he stumbled and twisted his ankle.
191
191. 나는 ~가 무섭다/높이. 너 겁쟁이구나.
191. I'm scared of heights. "You're a coward!"
192
192. 소극적인 사람은 좀처럼~않는, 자신을 표현한다/사람앞에서.
192. The passive man seldom, if ever, expresses himself in public.
193
193. 닉은 나를 납득시켰다/모든 미신은 근거없다는것을.
193. Nick convinced me that all superstitions are irrational.
194
194. 나는 공포로 떨린다/주사에 대해 생각하면.
194. I tremble with fear at the thought of an injection.
195
195. 밥은 진심으로(천성이) 나태하기때문에, 그는 빈번히 그의 의무를 게을리한다.
195. Since Bob is lazy at heart, he frequently neglects his duties.
196
196. 밥이 일하는 동안, 제니퍼는 집에 있었다/시시한(어리석은) 연속멜로 드라마에 빠져서.
196. While bob was at work, Jennifer was at home absorbed in silly soap operas.
197
197. 밥은 만화를 좋아하지만/나는 그것들을 높게 생각하지(평가하지) 않는다. 사실, 그것들은 지루하다.
197. Bob likes cartoons, but I don't think much of them. As a matter of fact, they're boring.
198
198. ~이라고 나는 생각했다/그가 무엇인가 뒤에 숨기고 있었다는것을, 그가 나의 눈을 똑바로 쳐다보지못하기 때문에.
198. It occurred to me that he was holding something back, because he wouldn't look me in the eye.
199
199. 그녀의 인내력이 다했을때, 그녀는 그의 칼라를 붙잡고/그에게 욕을 했다(저주했다).
199. When her patience gave out, she grabbed his collar and swore at him.
200
200. 나는 인정해야만한다/우리가 가끔 말다툼하는것을, 그러나 대개(일반적으로) 우리는 ~와 친한관계이다/서로.
200. I must admit we quarrel every now and then, but generally we're on good terms with each other.
201
201. ~해도 괜찮을까요/당신의 집에 들러도? 물론이죠, 전혀 그렇지 않아요. 사양하지 마세요.
201. Do you mind if I stop by your house? "No, not at all. Be my guest!"
202
202. 좀 기다려. 금방 돌아올게. 끊지마.
202. Hold on. I'll be right back. Don't hang up! (on the phone)
203
203. 너를 머무르게 할수는 없어. 그이유중 하나는, 아빠가 나를 방문한다/때때로.
203. I can't put you up. For one thing, my dad drops in on me from time to time.
204
204. 제니퍼가 물끄러미(조용히) 서있는동안, 밥은 왔다갔다 걷고 있었다/복도를 따라.
204. While Jennifer was standing still, Bob was pacing back and forth along the sidewalk.
205
205. ”화해하자, 리사.“ “내가 있는걸 당연하게 생각하지마. 우리는 끝이야/영원히/이번에. 진심으로 말하는 거야”
205. “Let's make up, Lisa.” "Stop taking me for granted! We're through for good this time. I mean it!"
206
206. 이봐(서둘러). 그렇게 감정적으로 하지마,리사. 너에게 상처주려던 것은 아니었어. ~에관해 얘기해보자.
206. Come on! Don't get so emotional, Lisa. I didn't mean to hurt you. Let's talk it over.
207
207. 넌 나를 배신했어. 날 용서해. 어떻게 보상해줄수있을까? 되갚을거야.
207. You betrayed me! "Please forgive me. How can I make it up to you?" "I'll get even!"
208
208. 너의 죄를 자백해야함한다/감추기보다.
208. You should confess your sins rather than conceal them.
209
209. 약속을 지켜라. 그렇지않으면/너는 ~결과가 된다/평판을 떨어뜨리는.
209. Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
210
210. 밥은 그의 도덕적 신조(주의,원리)를 지킨다/그리고 믿는다/정직은 보상받는다/결국에는.
210. Bob sticks to his moral principles and believes that honesty pays off in the long run.
211
211. “기운을내. 넌 어쩔수 없었어.” “난 최선을 다했어.” “알아. 과거를 곰곰히 생각하지마. 너는 처음부터 다시할 수 있어.”
211. “Cheer up! You couldn't help it.” "I did my best." "I know. Don't dwell on the past. You can start over!"
212
212. “제인, 부탁 좀 드려도 될까요/ 타임즈 광장까지 태워줘.” “그러고 싶은데, 시간이 없어 지금은.”
212. “Jane, please do me a favor and give me a ride to Times Square.” "I wish I could, but I'm tied up right now."
213
213. 언제나처럼, 마이크는 제시간에 나타났다. 그는 매우 시간을엄수한다.
213. As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
214
214. 얼마전에/나는 개스를 다써버렸다/분주한(바쁜) 간선도로 중간에서.
214. The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
215
215. 내 앞쪽으로 달리던 트럭이 미끄러져, 뒤집어져서, 그의 짐을 흩뿌렸다/사방으로.
215. A truck driving ahead of me skidded, turned over, and scattered its load all over the road.
216
216. 그는 회상했다/충돌이 피해졌다고/완전한 행운으로.
216. He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
217
217. 긴급사태의 경우에는, ~와 연락을 취하다/나의 대리인과/곧.
217. In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
218
218. 제인, 우리 어디로 향해가고있는거야? 난 길을 잃어버렸다고 생각해. 우리 잘못된방향으로 갔어. 뭐야! 길 한쪽에 세워!
218. ”Jane, where are we heading?“ "I think we're lost. We went in the wrong direction." "Damn! pull over!"
219
219. 나의 녹슨 Ford(자동차상표)가 고장나다, 교차로의 진로를 막았어.
219. My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
220
220. 매우많은 미세한 긁힌상처와 홈이 있어서/그의 표면에, 닦아도 소용이 없다.
220. There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
221
221. 야, 교통 정체로 움직이지 않게 되었다. 냉정해지다, 조, 지름길로 가자. 우리 시간에맞게 거기 갈것이다.
221. Hey, we're stuck in a traffic jam! "Chill out, Joe. Let's take a shortcut! We'll get there in time."
222
222. 타이어가 펑크나다. 도와줄수있니? 네, 기꺼이.
222. I've got a flat tire. Can you give me a hand? "I'd be glad to."
223
223. 구급차가 제어할수 없어서/하마터면 ~할뻔하다/보행자를 치다.
223. The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
224
224. 그는 주장한다/원시적인 생물이 한때 화성에 살았었다고.
224. He contends that primitive life once existed on Mars.
225
225. 승무원은 ~하느라고 바쁘다/우주(외측의 공간)비행을 준비하느라.
225. The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
226
226. 그들은 실시했다/일련의 실험을/무중력상태에서.
226. They conducted a series of experiments under zero gravity.
227
227. 많은 천문학자들은 생각한다/우주는 무한대로 팽창할것이라고.
227. Many astronomers assume that the universe will expand infinitely.
228
228. 우주비행사들은 인사받았다/자연히생기는 박수갈채로.
228. The astronauts were greeted with spontaneous applause.
229
229. 기금이 설립되었다/~을 목적으로/우리의 멸종위기에놓인 행성을 보존하는것.
229. A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.
230
230. 매우큰 홍수가 마비시켰다/현지의(지방의) 운송 망을.
230. The massive flood paralyzed the local transportation network.
231
231. 적도는 지구를 나눈다/두개의 반구로.
231. The equator divides the globe into two hemispheres.
232
232. 난 생각한다/잔인하다고/동물을 올가미로잡는것/모피 코트를 위해.
232. I think it's cruel to trap animals for fur coats.
233
233. 그 단체는 가장중요한 역할을 한다/야생생물 보존에있어.
233. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
234
234. 많은 약한(부서지기쉬운) 생물종이 멸종의 바로 앞에 있다.
234. Many fragile species are on the verge of extinction.
235
235. 길게이어지는 가뭄이 심각한 손해(피해)를 입혔다/작물에.
235. The prolonged drought did severe damage to the crops.
236
236. 열대우림이 급속히 사라지고 있다/광범위하게. 일부는, 산성비의 이유이다.
236. Tropical rain forests are quickly disappearing on a global scale. In part, it's due to acid rain.
237
237. ~라고 일컬어진다/지구 온난화는 직접적으로 관계가있다고/이산화탄소 배출과.
237. It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
238
238. 오존 층의 파괴는 환경에 영향을미친다.
238. The destruction of the ozone layer affects the environmint.
239
239. 위원회는 모든국가에게 일하도록 요구했다/서로협력하여(나란히)/공기 오염을 억제하기위해.
239. The committee called on all nations to work side by side to curb air pollution.
240
240. 인공위성이 궤도에 발사되었다/녹고있는 빙하를 감시하기위해.
240. A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
241
241. 생태학자는 우리에게 강조해왔다/몇번이고 반복해서/석유는 하늘의축복일 뿐만아니라 저주라고.
241. The ecologist has warned us time and again that petroleum is not only a blessing but also a curse.
242
242. 그 대륙은 화석 연료가 풍부하다.
242. The continent is abundant in fossil fuels.
243
243. 그 지역은 비교적(상대적으로) 풍부하다/광물 자원이.
243. The region is relatively rich in mineral resources.
244
244. 밀은 ~의 이유를 설명한다(~를 차지한다)/대략 농업 생산량의 2/3를 차지한다고/그 지역에서.
244. Wheat accounts for approximately two-thirds of agricultural production in the area.
245
245. 비옥한 토양이 불가결하다(필요하다)/좋은 수확을 위해.
245. Fertile soil is indispensable for a good harvest.
246
246. 습도가높은 기후는 반도의 특징이다.
246. A humid climate is characteristic of the peninsula.
247
247. 활동하고있는 화산은 정기적인 간격으로 분화한다.
247. The active volcano erupts at regular intervals.
248
248. 파나마운하는 연결한다/대서양과 태평양을.
248. The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.
249
249. 지리적인 특징은 여기/닮았다/우리의 현(부)의 그것과.
249. The geographical features here are similar to those of our prefecture.
250
250. 대개(자주), 기근은 전염병을 동반한다.
250. More often than not, famine is accompanied by plague.
251
251. 괴멸적인(충격적인) 지진이 주의 수도를 쳐서, 수만명의 주민이 집이없이 떠났다.
251. A devastating earthquake hit the state capital, leaving tens of thousands of residents homeless.
252
252. 조심해(신경써)! 천정이 무너져 내리고있어.
252. Watch out! The ceiling is giving way!
253
253. 일기 예보는 말한다/태풍이 ~할것같다/가속되고 해안에 접근한다.
253. The weather forecast says the typhoon is likely to accelerate and approach the coast.
254
254. 아직 결정되지않았다/게임이 중지될지 아닐지를. 그게 어떻다는 거야? 나에게는 문제가 되지 않아(상관없어).
254. It's still up in the air whether the game will be called off or not. "So what? It makes no difference to me."
255
255. 안개가 짙지? 정말이다. 그러나 아마 ~이다/좋아질것이다/잠시 후에.
255. It's foggy, isn't it? "It sure is. But chances are it'll clear up later on."
256
256. 대부분은(거의), 근대화(현대화)는 서구화와 같은 것이라고 생각한다.
256. For the most part, modernization is identified with westernization.
257
257. 도시의 문화는 ~와 같이 보인다/많은 사람들에게 매력적으로/특히/젊은 사람들에게.
257. Urban culture appears to be attractive to many people, in particular, to younger people.
258
258. AI는 인공지능의 약자이다.
258. AI stands for "artificial intelligence."
259
259. 가정용 전자제품은 더욱 편리하게 되어간다/매일매일.
259. Household appliances are becoming more convenient day by day.
260
260. 나의 수입은 충분하지않다/나의 4인가족을 부양하기에, 그러나 우리는 그것을 가장 잘 이용해야하만한다.
260. My income is not adequate to provide for my family of four, but we have to make the best of it.
261
261. 홈페이지의 인기는 그의 내용물에 달려있다.(의존한다)
261. The popularity of a website depends on its content.
262
262. 너는 ~하지않으면 안된다/~에 따라가다. 일단~해 버리면/너가 뒤쳐지면, 따라가기가 힘들다.
262. You've got to keep up with it. Once you fall behind, it's hard to catch up.
263
263. 기술이 급속히 진보하고 있기 때문에, 그것에 뒤쳐지지않고 따라가는 것은 어렵다(힘센,엄격한,질긴)
263. As technology rapidly advances, it's tough to keep pace with it.
264
264. 점점 더 많은 사람들이 서두르고있다/~을 이용하기위해/그 매체의 상호작용하는 성질을.
264. More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
265
265. 혁신은 ~와 관계가 있다/특이한 현상들을 알아차리는 능력.
265. Innovation has something to do with the ability to notice unusual phenomena.
266
266. 한 덩어리의(많은) 다른 회사들은/우리의 뛰어난 방법을 흉내내고 있다.
266. A bunch of other companies are imitating our excellent methods.
267
267. 한때/황량한 계곡이 변화되었다/번영하는 하이테크 사업의 중심지(중핵)으로.
267. The once desolate valley was transformed into a thriving hub of hi-tech business.
268
268. 아직 개선할 여지는 많이 있지만, 그의 발명은 ~보다 뛰어나다/종래의 기기보다/모든점에서.
268. Although there's still plenty of room for improvement, his invention is superior to conventional equipment in every respect.
269
269. 그 회사의 강점은 ~에 있다고 생각된다/그의 유일하고 미래 지향의 전략.
269. The strenght of the firm is attributed to its unique and future-oriented strategies.
270
270. 소니는 넓은 범위의 기능을 융합시켰다/이 대단한 기기에. 그것은 미국 전체에서 인기를 끌고있다.
270. Sony has integrated a wide range of functions into this cool gadget. It's catching on from coast to coast.
271
271. 이 도구는 쓸모가 있다, 그래서 나는 항상 바로가까이 둔다.
271. This tool comes in handy, so I always keep it close at hand.
272
272. 일반적으로, 소비자는 질보다는 양(순서 주의)을 더 좋아한다. 요즘은 정반대이다.
272. In general, consumers prefer quantity to quality. "It's the other way around today."
273
273. 명백히, 그 광고는 10대젊은층을 목적으로한다.
273. Obviously, the advertisement is aimed at teenagers.
274
274. 지금 건설중인 그 공장은 조립할것이다/매일마다 1000대의 비디오를.
274. The factory now under construction will assemble 1,000 VCR units per day.
275
275. 효율적인 기계가 손을쓰는 노동을 대신했다.
275. Efficient machinery replaced manual labor.
276
276. 당시는, 그 거대한 대기업이 사실상의 독점을 가지고있었다/국내의 상업을.
276. In those days, the gigantic corporation had a virtual monopoly over internal commerce.
277
277. 제한이 제거되면서(해제되면서), 수천개의 새 기업이 탄생했다.
277. With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
278
278. 바보스러운 신규사업의 결과로, 그는 파산의 위험한 상태에 있다.
278. As a result of his ridiculous venture, he is in danger of going bankrupt.
279
279. 작년과 비교해 볼때, 사업은 좋아지고있다/판매의 관점에서는. 그러나, 우리는 아직도 어떤 이익을 전혀 만들지 못하고있다.
279. Compared to the previous year, business is looking up in terms of sales. However, we haven't made any profit yet.
280
280. 나 해외의 지점으로 옮길 예정이다. 어머, 적적해지겠구나. 편지를 보내.
280. I'm going to be transferred to an overseas branch. "Oh, I'll miss you. Please drop me a line."
281
281. 그가 사업상 없는동안, 그의 부인이 사내아이를 출산했다.
281. While he was away on business, his wife gave birth to a baby boy.
282
282. 겉으로 보기에는, 닉은 기꺼이 ~하지 못했다/그 일을 인수하다/그것이 바로 그의 부담을 늘릴수도 있기때문에.
282. Apparently, Nick wasn't willing to take on the task because it would just add to his burdens.
283
283. 밥은 오늘밤 그녀와 데이트할 예정이었다/그러나 그는 야근해야만 했다.
283. Bob had intended to take her out tonight, but he had to work overtime.
284
284. 손실을 견적내주세요/늦어도 금요일까지는. 어떻게든 해보겠습니다.
284. Please estimate the losses by Friday at the latest. "I'll manage it somehow."
285
285. 닉, 너에게 의지하고있어. 좋아, 내가 반드시 ~하도록 하께. 고마워, 감사해. 천만에요.
285. Nick, I'm counting on you. "OK, I'll see to it." "Thanks, I appreciate it." "Don't mention it."
286
286. 그는 열심히 인체한다/그의 상사가 근처에 있을때.
286. He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
287
287. 그는 그의 동료들을 희생으로 하여 승진했다. 그는 그자신을 부끄러워 해야한다.
287. He got promoted at the expense of his colleagues. He should be ashamed of himself.
288
288. 경기후퇴가 시작되자, 일시적인 종업원(임시직 사원)들은 잇따라 일시적으로 해고되었다.
288. As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
289
289. 오늘날, 많은 사람들이 실업상태이다/본의아니게. 그것은 누가 책임이 있는가?
289. Nowadays, many people are out of work against their will. Who is responsible for that?
290
290. 나는 비관적이 되었다, 그리고 ~에대해 걱정한다/전에는 결코 걱정하지 않았던 것들을.
290. I've gotten pessimistic, and i'm worried about something I would never have been concerned about before.
291
291. 오늘날, 사무노동자들 조차 ~에 직면해있다/커다란 곤란에.
291. Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
292
292. 당국(권한)은 필사적으로 노력하고있다/헛되이/통화를 안정시키기위해.
292. The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
293
293. 우리는 결론에 도달했다/(~하기보다 더 -한것은 없다)/일본의 거대한 적자를 줄이는 것보다 더 긴급한것은 없다.
293. We've come to the conclusion that nothing is more urgent than reducing Japan's huge deficit.
294
294. 앙케이트용지가 무작위로 배포되었다.
294. The questionnaires were distributed at random.
295
295. ~하는 것만으로 충분하다/아래의 빈칸을 채우다.(흑색 또는 청색 잉크로 써주십시오)
295. All you have to do is fill in the blanks below.(Please print in black or blue ink)
296
296. 10% 할인에 덧붙여, 당신은 ~을 선택할 수 있습니다/자유의사에의한(유료의) 하루코스의여행을 선택할 수/무료로.
296. In addition to a 10% discount, you can pick out an optional excursion for free.
297
297. 왕복 요금은/각 목적지까지의/이하와 같습니다.
297. Round-trip fares to each destination are as follows.
298
298. ~하는것을 잊지마라/너의 예약을 확인는것/사전에(미리). 그럴게요.
298. Don't forget to confirm your reservation in advance." "I won't."
299
299. 반드시 ~해라/적어도 탑승수속을하다(호텔에서 체크인하다)/출발시간 45분전에.
299. Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
300
300. 나는 나의 이름 꼬리표를 붙였다/나의 짐에, 그러나 금방 떨어졌다.
300. I attached my name tag to my baggage, but it soon came off.
301
301. 평균, 이 소포들은 2파운드의 무게이다.
301. On average, these packages weigh two pounds.
302
302. 이 플라스틱 쓰레기 봉투는 유해한 화학물질이 없다.
302. This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
303
303. 이 회중전등은 흐리게 되고있다. 새로운 바테리가 필요하다.
303. This flashlight is getting dim. It needs new batteries.
304
304. 죄송하지만, 얼마나 자주 ~합니까/뉴욕 시내로 가는 셔틀 버스는?
304. Excuse me. How often do the shuttle buses run to downtown New York?
305
305. 그 모텔은 400명만큼이나 되는 손님을 받을만큼 충분한 여유가있다.
305. The motel can accommodate as many as 400 guests.
306
306. 이 스위트룸은 3배가 넓다/나의 맨션보다.
306. This suite is three times larger than my condominium.
307
307. 이 시설내에 쓰레기를 버리는 것은/~을 받기쉽다/최대 500달러의 벌금을.
307. Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
308
308. 저 레스토랑은 항상 채워져있다(짐을 꾸리다). 우리는 ~하는 것이 더 좋다/사전에 예약을 하는 것.
308. That restaurant is always packed. We'd better make a reservation beforehand.
309
309. 식사를 방해해서 미안하지만/당신과 상담하고 싶은 것이 있어요/은밀히. 나중에 만나러 갈까(~에게 다시 연락하다)?
309. Sorry to interrupt your meal but I'd like a word with you in private. "Can I get back to you later?"
310
310. 요리사는 그의 믿을수없는 식욕에 매우 놀랐다.
310. The cook was astonished at his incredible appetite.
311
311. 저기 아래에서 무슨일이 일어나고있니? 궁금한데. 잘모르겠습니다.
311. What's going on down there? I'm curious. "I have no idea."
312
312. 흥분한 팬들은 뒤의 출구에 많이 모여있었다/마이클을 흘끗보기를 바라면서.
312. Excited fans were hanging around the rear exit hoping to catch a glimpse of Michael.
313
313. 유명인을 우연히 만나자마자, 그들은 그의 사인을 요구했다.
313. On encountering the celebrity, they asked for his autograph.
314
314. 나는 해외에 나갈때마다, ~으로 괴로워한다/시차로인한 멍한상태와 설사로.
314. Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
315
315. 난 뭔가 현기증을 느끼면서 토할고 싶다. 창백해 보여.
315. I feel sort of dizzy and I feel like throwing up. "You look pale!"
316
316. 진통제를 드세요. 금방 두통을 고칠것입니다.
316. Take some aspirin. It will cure you of your headache in no time.
317
317. 어쩌면 ~일지도 모른다(~라고 생각하다)/무엇인가로 몸이 아프다. 하루 휴가를 취해야만 한다.
317. I'm afraid I'm coming down with something. "You should take a day off."
318
318. 이 음료안에 몇몇 성분은 유해하다, 특히 니가 임신하고있다면.
318. Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
319
319. 좋은 영양섭취는 극히중요하다/유아 성장을위해.
319. Good nutrition is vital for an infant's growth.
320
320. 적당한 운동은 피의 순환을 자극한다(활발하게 한다)
320. Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
321
321. 나의 내과의사는 나에게 충고했다/당분간은 술을 삼가라고.
321. My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
322
322. 나는 정말로 원한다/몸상태를 좋게하기를/그리고 체중을 줄이는것을, 그래서 난 매일아침 수영하러간다.
322. I do want to get into shape and lose some weight, so I go swimming every morning.
323
323. 그는 심한(매우불쾌한) 감기에 걸렸다/그가 전날밤 자지않고있더니.
323. He caught a nasty cold because he stayed up late last night.
324
324. 외과의사는 그를 장기 이식을 경험하라고 설득했다.
324. The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
325
325. 우리 아빠가 누워지내시기 때문에, 우리는 번갈아서 그를 돌봐준다.
325. Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
326
326. 우리의 가설은 정크푸드의 과도한 양을 먹는것이 조기 사망(죽어야만 하는 운명)의 원인이 되는것이다.
326. Our hypothesis is that eating excessive amounts of junk food contributes to early mortality.
327
327. 정부는 적절한 대책(수단, 단위)을 취하지 않았다/감염이 확대되는것을 막기 위한.
327. The government did not take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
328
328. 그 대신(목사)은 ~하지 않을수 없었다/내각(수납찬장)을 사직하다.
328. The minister was obliged to resign from the Cabinet.
329
329. 많은사람들은 ~를 --라고 생각한다/현재의 강제적인(의무의) 교육 시스템을 시대에 뒤떨어진 것이라고 생각하고있다.
329. Many people regard the current compulsory education system as being obsolete.
330
330. 많은 사람들은 나에게 나의 큰목표를 실현시키도록 격려했다(용기를 북돋우다)
330. Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
331
331. 그의 꿈을 실현시키기위해, 그는 학교를 퇴학하고 동경으로 나아갔다.
331. To make his dreams come true, he dropped out of school and make his way to Tokyo.
332
332. 직업이 무었입니까? 대학생입니다, 하바드 1학년입니다. 전공은? 철학.
332. What do you do? "I'm a college student, a freshman at Harvard." "What's your major?" "Philosophy."
333
333. 수업료가 오를것입니다/대략(거의) 10%가/2001,4.1일부터.
333. Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
334
334. 어느쪽으로 할지 고민이다/장학금을 신청해야할지 말지. 해봐.
334. I'm of two minds whether to apply for the scholarship or not. "Give it a try!"
335
335. 그는 게이요대학을 졸업하자마자, 가업을 이어받았다.
335. As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
336
336. 너는 군대에 적합하지 않다/엄격한 규율때문에.
336. You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
337
337. 나는 결심했다/생계를 유지하기로/어떤 희생을 치르더라도 각본가로서.
337. I am determined to make a living as a playwright at all costs.
338
338. 그는 어른이 되면서, 사물을 종합적인 시야로 볼 수 있게 되었다.(견해 시점)
338. As he grew up, he learned to put things in perspective.
339
339. 사회통념은 우리의 단일민족(같은종류의 것만으로 구성된) 공동체의 필수불가결한 요소이다.
339. Comformity is an essential element of our homogeneous community.
340
340. 나는 오히려 나의길을 가겠다/오로지 억척스럽게 일하는것 보다/회사를 위해. 형태에 맞추려고 시도해도/어떤 성과도 이루지 못한다.
340. I'd rather go my own way than toil away for a company. Trying to fit into a mold gets me nowhere!
341
341. 톰은 성격에서 그의 삼촌을 닮았다. 그러니까(즉), 그는 선천적으로 완고하다. 그는 결코 굴복하지 않는다.
341. Tom takes after his uncle in personality. I mean, he is obstinate by nature. He never gives in.
342
342. 시기가 무르익을때, 대담해지고 그것을 얻으려고 애써라. 난 너를 내버려두지 못할것이다(내가 옆에 있을게)
342. When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
343
343. 나는 내가 믿는것을 지킬것이고 어떤 위험에도 굴하지 않을 것이다.
343. I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
344
344. ~이기만 하면 좋을텐데/내가 나의 약점을 극복할수(정복하다)있다면 좋을텐데. 그것은 너하기 나름이다.
344. If only I could conquer my weaknesses! "It's up to you."
345
345. 너는 ~을 최대한 이용해야만 한다/ 이 드문 기회를/너의 재능을 직접해보이는.
345. You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
346
346. 나를 실망시키지마. 나는 너를 굳게 믿고있어. 넌 성공할수있어.
346. You won't let me down. I have great faith in you. You can make it!
347
347. 관객들은 그녀의 우아한 연기에 감동받았다.
347. The spectators were moved by her graceful performance.
348
348. 1995년, 안도씨는 건축의 가장 권위있는 상을 받았다.
348. In 1995, Ando received architecture's most prestigious award.
349
349. 역경에도 불구하고, 마이크는 보통이아닌 위업을 성취했다. 그는 칭찬을 받을 가치가 있다.(받는 것은 당연하다)
349. In the face of adversity, Mike accomplished an extraordinary feat. He deserves praise.
350
350. 청중은 그의 설득력있는 강연에 감명받았다.
350. The audience was impressed by his eloquent lecture.
351
351. 서민의 자라온환경(배경)이지만, 존은 세계적인 명성을 성취했다.
351. From a humble background, John achieved worldwide fame.
352
352. 그는 막대한 재산을 축적했다/전후의 시대동안.
352. He accumulated a tremendous fortune during the postwar ear.
353
353. 그는 유복하고 인심도 좋았었다.(에전에는 자주 ~했었다), 그러나 지금은 그는 그날그날 생계를 유지하며 살고있다.
353. He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
354
354. 닉은 결코 ~않다/보답(보수)에 만족하지 않는다. 그는 이기적이고 탐욕스럽다.
354. Nick is by no means satisfied with the reward. he is selfish and greedy.
355
355. 너는 합해서 나에게 200$의 빚이 있다. 언제 갚을 거야? 미안, 돈이 없다. 또야?(또 시작이군)
355. You owe me $200 altogether, Bob. When are you going to pay me back? "I'm sorry. I'm hard up." "There you go again!"
356
356. 놀랍게도, 그의 빚은 상당한 금액에 달했다.
356. To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum.
357
357. 과거의 너의 영광에 집착하는 것을 그만둬라, 그렇지 않으면 넌 뒤쳐지게 될것이다(~을 두고 가다)
357. Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
358
358. 너는 오늘의 어려운 현실로부터 도망칠수 없어, 그래서 너는 그것에 순응해야만 한다.
358. You cannot escape from today's harsh realities, so you must adapt to them.
359
359. 번영은 영원히 지속되지 않는다. 다시말해서, 끝날것이다/언젠가는.
359. Prosperity does not last forever. In other words, it will come to an end one of these days.
360
360. 적절한 능력이 그 위치에서 필요된다. 컴퓨터 읽고쓰는능력이 절대조건이다.
360. Proper qualifications are required for the position; computer literacy is a must.
361
361. 봉투에 너의 이력서를 동봉하고/인사과(사원, 부)에 제출하세요.
361. Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
362
362. 넌 낙관적이다/일이 잘 되어갈것이라고 믿는것을보니. 기껏해야 반반인 기회인데.
362. It's optimistic of you to believe that things will work out. At best there's a fifty-fifty chance.
363
363. 등록 용지는 무료로 입수할(받을) 수 있다.
363. Registration forms can be obtained free of charge.
364
364. 지금 전화주세요/당신이 이 강습회에 참가하기를 원한다면.
364. Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
365
365. 한층더 질문이 있다면, 사양하지마시고(자유롭게~하다)/우리에게 연락을 취하세요/무료전화-전화번호로.
365. For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 1-800-555-1212.
366
366. 밥, 요즘 어때? 최고야. 나의 일 면접이 잘됐어. 잘했어.
366. How's it going, Bob? "Couldn't be better! I did well in my job interview!" "Good for you!"
367
367. 그는 연수생들에게 지시를 했으나, 그들은 그것을 전혀 몰랐다.
367. He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
368
368. 너 한번에 두가지를 할수 없어. 그것은 무리다. 하나하나 해.
368. You can't do two things at one time! It's out of the question. Do them one by one.
369
369. 밥, 그녀를 괴롭히지마. 상관하지마, 그는 속삭였다.
369. Bob, don't disturb her. Mind your own business, he whispered.
370
370. 너가 그렇게 그녀를 괴롭히는 것을 집요하게 계속한다면, 그녀는 화를 낼것이다.
370. If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
371
371. 그는 너무 아이같아서 유혹에 저항할수 없었다.
371. He was so childish that he couldn't resist temptation.
372
372. 소동부리는 것을 멈춰. 정말 나를 짜증나게 하네. 그녀는 소리쳤다.
372. Stop making a fuss. It really gets on my nerves! she shouted.
373
373. 닉에게 말대답 해봐야 소용없다. 그는 독재자야, 예를들면(말하자면).
373. There's no point in talking back to Nick. He is a "dictator," so to speak.
374
374. 그들은 그의 앞에서는 매우 예의바르다, 그러나 실제로는, 그들은 항상 그가 없는곳에서 그에대해 속닥거린다.
374. They are very polite in his presence, but actually, they always talk about him behind his back.
375
375. 너 닉을 무시해, 그렇지? 그렇지 않아. 난 그를 존경한다.
375. You despise Nick, don't you? "On the contrary! I look up to him."
376
376. 그의 끊임없는 모욕은 그녀를 화나게 했다(~을 일으키다)
376. His constant insults aroused her anger.
377
377. 나는 ~에 질리다/단지 서류를 정리하는 것과 커피를 붓는것에 질렸다. 그만두기로 결심했어.
377. I'm fed up with just shuffling papers and pouring coffee. I've made up my mind to quit!
378
378. 실제로는, 많은 사람들이 어떻게든 충당하느라고 고생한다. 매월 10만엔으로 어떻게든 생활해 나갈수 있을까?
378. In reality, many people have difficulty making ends meet. How can you get by on 100,000 yen a month?
379
379. 여성 사무원들이 그들의 일상업무에 대해 불평을 말하는 것도 당연하다, 그 일들은 전혀 보람이없다.(보람이 있는)
379. Female clerks may well complain about their routines, which are not challenging at all.
380
380. 근본적인 구조개혁 덕분에, 우리의 흑자가 3배로 부풀었다.
380. Thanks to a fundamental resturcturing, our surplus has swelled threefold.
381
381. 오늘날 많은 사람들은 회사에 충성을 바보같은 생각이라고 생각한다.
381. Many people today think of loyalty to a company as an absurd notion.
382
382. 나는 통근해야만 한다/처음부터 끝까지/먼 교외로부터. 정말 질린다.
382. I have to commute all the way from a distant suburb. I'm sick of it!
383
383. 난 남은 인생을 소비하고싶다/나의 이상을 지속시키며.
383. I want to spend the rest of my life pursuing my ideals.
384
384. 은퇴 후, 테레사는 고아를 돌보는데 전념했다.
384. After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
385
385. 곤란한 아이들의 이익을 위해, 우리는 기부금을 모으는데 협력했다.
385. For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
386
386. 그 자선단체는 ~의 이름을 따서 이름지어졌다/약 20억엔을 기부한 사람의 이름을 따서.
386. The charity is named after a man who gave away some two billion yen.
387
387. 그의 자서전은 오늘 발매되었고 오전중에 매진되었다.
387. His autobiography was released today and was sold out by noon.
388
388. 테드는, 종종 고결한 인간으로 불리는/ 시장에 입후보할 예정이다.
388. Ted, who is often referred to as a man of integrity, is going to run for mayor.
389
389. 그 후보자는 실망했다/선거의 결과에.
389. The candidate was disappointed by the outcome of the election.
390
390. 시의 의회는 집중해야만한다/좀더 구체적인 문제에.
390. The municipal council should concentrate more on specific issues.
391
391. ~라고 하는것은 사실이다/연금으로 사는 사람들이 어려운 생활을 하도록 강요받는것은.
391. It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life.
392
392. 우리는 이 자료는 빼야한다. 정확한것과 거리가 멀다.
392. We should leave out this data. It's far from accurate.
393
393. 우리는 ~하는 경향이 있다/정치가에서 위선을 연상한다.
393. We tend to associate politicians with hypocrisy.
394
394. 그들은 첫째로(우선) 우리를 착취하는것에 관심이 있다, 우리의 생활수준을 높이는것이 아니라.
394. They are primarily concerned with exploiting us, not with enhancing our living standards.
395
395. 그남자는 한때 지배적인 영향력을 행사했었다/보수적인 정당에서, 그러나 지금 그의 힘은 약회되가고있다.
395. The man once exerted a dominant influence on the conservative party, but now his power is diminishing.
396
396. 보도담당자(대변인)은 어떤 논평도 거절했다,말하면서,조사 중입니다.
396. The spokesperson refused to make any comment, saying, "It's under investigation."
397
397. 경찰은 말한다/뒤로(배경에) 조정하는(끈을 당기는) 누군가가 있다고.
397. The police say there's someone pulling strings behind the scenes.
398
398. 간부들은/즐겁게했다/관료들을/료테에서, 즉/고급스러운(배타적인 폐쇄적인) 일본 음식점에서, 보답으로 무엇인가를 바라면서.
398. The executives entertained the bureaucrats at ryotei, or exclusive Japanese restaurants, hoping for something in return.
399
399. 그의 비서는 단호히 부정했다/어떤 기밀의(은밀한) 정보를 흘린것을.
399. His secretary flatly denied leaking any confidential information.
400
400. 아무도 없다/감히~하다/고용주의 의견을 부정하는 사람은/해고되는 것을 두려워하여.
400. No one dares to contradict his/her employer for fear of being fired.
401
401. 그는 그의 전도가유망한 직업(경력)을 희생했다/그의 존엄성(자긍심)을 유지하기 위해.
401. He sacrificed his promising career to retain his dignity.
402
402. ~할정도라면 --하는 편이 낫다/나의 운명을 어쩔 수 없이 받아들이는 정도라면 자살하는편이 낫다.(순서주의)
402. I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
403
403. ~하려던 바로 직전에 --하다/그가 막 독을 삼키고 자살하려던 직전에 그는 그것을 하지 않기로 했다.
403. He was about to commit suicide by swallowing poison when he thought better of it.
404
404. 그 애매한 소문은 거짓임이 판명되었다. 그럼에도불구하고, 약간의 의심이 아직 이어지고있다.
404. The vague rumor proved to be false. Nevertheless, some skepticism lingers on.
405
405. 한 상급의 공무원이 기업으로부터 뇌물을 받았다고 혐의가 있다, 그러나 그를 체포할만한 충분한 증거가 없다.
405. A senior official is suspected of accepting bribes from a company, but there ins't sufficient evidence to arrest him.
406
406. 제이슨은, 그 계획(사업)의 책임자인, 부정행위로 해임됐다.
406. Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
407
407. 내가 아는 한, 그는 사기행위 음모(기획)에 관련되어 있지 않다.
407. To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
408
408. 그들은 진실을 발견해냈다/관련성이있는 서류 더미를 조사하는 중에.
408. They found out the truth while examining a pile of relevant documents.
409
409. 재판중에/백일하에 드러났다/그들이 위법인 상거래를 감추어왔다는것이/수 십년간.
409. During the trial it came to light that they had been covering up illegal transactions for decades.
410
410. 형사는 그의 증언을 받아적었다/그 자리에서(곧바로), 한마디로 틀리지 않게.
410. The detective took down his testimony on the spot, word for word.
411
411. 처음으로/내평생, 나는 양심의 괴로움을 느꼈다, 그러나 달리 도망칠 방법이 없었다.
411. For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
412
412. 나는 아직 마음에 끊임없이 떠오른다/생생한 악몽이/어젯밤에 꾼.
412. I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.
413
413. 대체로(일반적으로), 기자들은 침해하는 것을 주저하지 않는다/개인의 사생활을.
413. By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
414
414. 그 작가는 그의 원고를 수정했다/몇번이고 반복해서.
414. The author revised his manuscript over and over again.
415
415. 그는/누구에게도 뒤지지않는다/~에 관한 사항에 대해서는/타인의 과실을 지적하는 것에.
415. He is second to none when it comes to finding fault with others.
416
416. 대체적으로, 엘리트들은 비판에 민감하지않다.
416. On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
417
417. 한 대중연예신문은 밝혔을때/그가 마약 중독자였다는 것을, 그의 평판은 거의 헛되게 만들었다(실추되다).
417. When a tabloid revealed that he was a drug addict, his reputation was all but ruined.
418
418. 그들은 방어 계획의 모든 측면을 검토했다/그리고 많은 결함을 지적했다.
418. They considered every aspect of the defense program and pointed out numerous flaws.
419
419. 우리는 참지않을것이다(관대하지 않다)/테러에 관련된 사람을.
419. We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
420
420. 악명높은 반란군들은 최종적으로 잡혀서 구치소에 가둬졌다.
420. The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
421
421. 군대가 재빨리 불려졌다(전문가를 부르다)/폭동을 진압하기위해.
421. Troops were swiftly called in to put down the riot.
422
422. 우리는 이성에 호소해야만한다/폭력 이라는 수단을 취하는것 대신에.
422. We should appeal to reason instead of resorting to violence.
423
423. 나는 제안한다/우리가 유연한 전술을 채택한다고/현재로서는.
423. I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
424
424. 군대는(무장한 힘) 성공했다/모든 영토를 점령하는것을.
424. The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
425
425. 이런 상황에서는, 적은 항복하지 않을수 없다. 그들은 더이상 ~할수없다/지탱되다.
425. Under the circumstances, the enemy has no choice but to surrender. They can't hold out any longer.
426
426. 조만간(언젠가는), 인질들은 해방될 것이다.
426. Sooner or later, the hostages will be set free.
427
427. 전제정치의 지배하에서, 무죄의 사람들은 그들의 시민권을 박탈당했다.
427. Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
428
428. 몇몇 병사들은 ~하는데에 마음이 내키지 않다/그 명령에 복종하는 것을.
428. Some soldiers were reluctant to obey the commands.
429
429. 그의 정권은 틀림없이 ~하다/붕괴하다.
429. His regime is bound to collapse.
430
430. 동맹국들은 침략을 엄격히 비난했다/국제연합 결의에 위반이라고.
430. The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
431
431. 우리는 가능성을 배제할수 없다/시민의 전쟁(내란)이 그나라에서 발생할.
431. We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
432
432. 그 식민지는 독립을 선언하고 공화국이 되었다.
432. The colony declared independence and became a republic.
433
433. 거대한 기념비가 세워졌다/그 고귀한 애국자에 경의를 표하는것으로.
433. An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
434
434. 그는 무릎을 꿇고 죽은 영혼을위해 기도했다.
434. He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.
435
435. 최고의 재판소는 제국의 궁전(황궁)가까이 위치해있다.
435. The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
436
436. 낙태에 찬성하는 단체가 항의했다/임신중절을 금지하는것에 대해.
436. The pro-choice group protested against a ban on abortion.
437
437. Ford 상원의원은 중립으로 남아있었다/격렬한(괴로운,쓴) 논쟁에서.
437. Senator Ford remained neutral in the bitter controversy.
438
438. Ford씨는 곤란한 상태에 처해있었다/일주일 내내. 그는 더이상 그것에 대처할 능력이 없다. (더이상~이 아닌)
438. Ford has been in a difficult situation all week long. He is no longer capable of coping with it.
439
439. 정상 회담은 ~할 예정이다./전세계에서 동시에 방송되다.
439. The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
440
440. 외교적 대화는 분쟁에 종지부를 찍는데 도움이 되었다.
440. Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
441
441. 존슨이 임명되었다/친선 대사로/상호의 이해를 키워나가기위해/그 두나라사이의.
441. Johnson was appointed as a goodwill ambassador to foster mutual understanding between the two nations.
442
442. 그 전문가는 예측했다/국제적인 긴장이 높아질것이라고.
442. The specialist predicts international tension will build up.
443
443. 내 생각으로는, 영구적인 평화는 단지 ~에 지나지 않는다/환상.
443. In my opinion, permanent peace is nothing but an illusion.
444
444. 민족의 소수파(소수민족)들은 편견, 빈곤, 억압과 싸운다.
444. Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
445
445. 우리는 모든 노력을 해야만 한다/모든 차별을 버리기위해.
445. We must make every effort to do away with all discrimination.
446
446. 이민온사람들은 육체적인 정신적인 고통을 참아왔다.
446. The immigrants have endured physical and mental pain.
447
447. 그 개정안은 거절되었다/~을 고려하다/인종의 다양성을 고려하지 않았기 때문에.
447. The amendment was rejected because it didn't take racial diversity into account.
448
448. 말할 것도 없이, 난민은 자유를 갈망하고있다.
448. Needless to say, the refugees were longing for freedom.
449
449. 한 조사에 따르면, 요즘은 다섯명중 세명은 외국의 사건에 무관심하다.
449. According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
450
450. ~은 어떻게 될 것인가?/한국과 미국의 관계가/안전보장 조약이 기한이 끝나면.
450. What will become of Korea-U.S. relations if the security treaty expires?
451
451. 만일 ~가 아니라면/일본이 그의 불공평한 관세를 제거하지 않는다면, 미국은 제재조치를 무리하게강요할것이다.
451. Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
452
452. 무역 마찰이 일어날지도 모른다/두나라간에/지금이라도.
452. Trade friction might arise between the two nations at any moment.
453
453. 우리의 최 우선사항은 이 논쟁을 해결하는 것이다/최종적으로, 그래서 우리는 ~할 예정이다(~할 각오가 되어있다)/그들과 타협할.
453. Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meey them halfway.
454
454. 연방정부의 예산안은 가까스로 의회의 승인을 받았다.
454. The federal budget was narrowly approved by Congress.
455
455. 그는 주장한다/정부가 대신의 세입 근원을 찾아야만 한다고.
455. He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
456
456. 여론조사는 보여준다/압도적인 대다수가 법률을 지지한다는 것을.
456. A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
457
457. 경찰은 찾고있다/잔혹한 살인의 실마리를.
457. The cops are searching for clues to the brutal murder.
458
458. 그 남자는 제정신이 아님에 틀림없다. 그는 악과 선을 구별하지 못할수있다.
458. The man must be insane. He can't distinguish vice from virtue.
459
459. 흉기에 남겨진 지문은 용의자의 것과 일치한다.
459. The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
460
460. ~을 놀라게하다/우리 모두를 놀라게했다/그 저명한 심리학자가 유괴로 고소됬을때.
460. It took us all by surprise when the noted psychologist was accused of kidnapping.
461
461. 배심단의 죄를범한 평결이 광범위한 논쟁(토론)을 불러 일으켰다.
461. The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
462
462. 그 남자는 정상참작(자비)를 청원했지만, 그는 20년의 판결이 내려졌다/그의 죄에대해 징역형이.
462. The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
463
463. 근무중인 경관은 알아차렸다/한 나이든 사람이 그 뒤로 다가오고있는것을.
463. The officer on duty perceived an elderly man coming up behind him.
464
464. 그는 ~을 힐끔 쳐다봤다/~에 불법 침입하려고 시도하는 도둑을/그 집에.
464. He caught sight of a thief attempting to break into the house.
465
465. 그저께 그는 목격했다/기묘한 사건을/들판에서.
465. The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
466
466. 나는 ~을 알아차렸다/누군가 나를 물끄러미쳐다보는것을/통로 맞은편에서, 그래서 나는 돌아봤다. 그러나 시야에 아무도 없었다.
466. I became aware of someone staring at me from across the aisle, so I turned around. But there was no one in sight.
467
467. 그녀는 공포로 비명을 질렀다/누군가 그녀의 팔을 붙들었을때.
467. She screamed with horror as someone took hold of her arm.
468
468. 그녀의 안전이 알려져서, 그는 안도의 한숨을 내뱉었다.
468. Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
469
469. 그 총알이 그의 가슴을 관통하여, 그는 위독한 상태에 빠졌다.
469. The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
470
470. 현재로서는, 아직 불확실하다/그것이 고의로인지 아니면 잘못해서(우연히)인지를.
470. At present, it's still uncertain whether it was done deliberately or by accident.
471
471. 조제식품이 불에 붙어서 전소했다, 한더미의 재만 남기고.
471. A deli caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
472
472. 갑자기 불꽃(폭죽) 창고가 폭발하여, 이틀이 걸렸다/그 타오르는불꽃을 끄는데.
472. All of a sudden the fireworks warehouse exploded, and it took two days to put out the blaze.
473
473. 폭탄이 폭발했다/30층짜리 빌딩에, 그리고 50명 이상의 사람들이 몹시 부상당했다.
473. A bomb went off in a thirty-story building, and more than fifty people were seriously wounded.
474
474. 화물 선박이, 아테네행의, 흔적도 없이 지중해에 가라앉았다.
474. A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
475
475. 무모한 사람들이 남극에 탐험동안 얼어죽었다.
475. The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
476
476. 비극은 기억되어야 한다/~하도록/반복되지 않도록.
476. The tragedy must be remembered so as not to be repeated.
477
477. 전람회는 깊은 통찰력을 제공한다/고대의 문명에 대한.
477. The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
478
478. 기토는 ~를 가지고 있다고 평가된다/이탈리아 르네상스의 씨(계기)를 뿌리는(마련한다는 뜻) 사람으로 평가된다.
478. Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance.
479
479. 밥은 그 초상화를 끼워넣었다/장식된 액자에, 그러나 위아래가 거꾸로 되었다.
479. Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
480
480. 이 장엄한 대성당은(기원은) 중세에까지 거슬러 올라간다.
480. This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
481
481. 아시아 종교는 그에게 대단한 조각작품을 창조하도록 영감을 주었다.
481. Asian religions inspired him to create splendid sculptures.
482
482. 그들은 매장된 보물을 찾아 사막을 탐험했다.
482. They explored the desert in search of buried treasure.
483
483. 그 백만장자는 걸작을 획득하겠다고 주장했다/아무리 돈이 많이 들더라도.
483. The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.
484
484. 신화와 전설은 ~을 전달해야만 한다/대대로.
484. Myths and legends should be handed down from generation to generation.
485
485. 그 언어학자는 몇가지 중국 방언을 유창하게 말한다.
485. The linguist is fluent in several Chinese dialects.
486
486. 그 부족은 그 선조를 숭배한다/그리고 그자신의 언어를 얘기한다/우리에게 잘 알려져 있지않은.
486. The tribe worships its ancestors and speaks its own language, which is not familiar to us.
487
487. 그 인류학자는 말한다/오랜 관습이 아직 그 주(지방)에 널리 행해진다고.
487. The anthropologist says old customs still prevail in the province.
488
488. 사악한 마녀가 매우나쁜 주문을 던졌다/그 남자에게/그래서 그를 벌레로 변하게했다.
488. The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into a bug.
489
489. 그들은 나아간다/경사가급한 오솔길을 따라, 그것은 국경(경계)에 유일한 접근방법이다.
489. They proceeded along the steep path, which was the sole access to the border.
490
490. 큰 원숭이가 동굴에서 나타나자, 그들은 놀라서 달아나 버렸다.
490. When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
491
491. 믿지 않을지도 모르겠지만, 나는 외계인을 봤어, 그리고 그것은 사라져버렸어. 농담은 그만둬.
491. Believe it or not, I saw an alien and then it vanished! "Give me a break!"
492
492. 상당히 많은 사람들이 축하하기 위해 초대되었다/그 부부의 기념일을.
492. Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
493
493. ~하기까지 얼마 안 남았다/모든것이 준비되는것. 그 사이에, 약간의 가벼운식사를 사양하지 마시고 많이 드세요.
493. It won't be long before everything is ready. In the meantime, help yourself to some snacks.
494
494. 현란하고 특이한 복장을 입고, 그녀는 인파속에서 눈에 띠었다.
494. Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
495
495. 모든 손님들은 그녀의 대접에 감동받았다.
495. All the guests were touched by her hospitality.
496
496. 그녀의 초라한 의류는 그 행사에 어울리지 않았다.
496. Her shabby clothes were not suitable for the occasion.
497
497. 그 화제는 너무 사적이라서(친밀한) 우연한(튀지않는, 아무렇지 않은) 아는사람들과 공유할 수 없다.
497. That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
498
498. 톰은 취하면, 그는 품위없고 공격적으로 된다. 그를 가까이 하지 말라.
498. When Tom gets drunk, he gets crude and offensive. Stay away from him.
499
499. 그는 거의 이해할 수 없었다/그녀가 암시하는 것을.
499. He could hardly comprehend what she was implying.
500
500. 밥은 어쩔줄 몰라했다/그가 몇몇 소녀들 앞에서 비웃음을 당했을때.
500. Bob felt embarrassed when he was teased in front of some girls.