1-20 Flashcards
(반어적으로 쓰임) 내가 바라는건 어떤 jerk가 이 책을 가지고 다니는 나를 잡고 오해하는 거다
All I need is for some jerk catch me carrying this book around and the get the wrong Idea.
먼저 확실히 하고싶은게 있어
First of all, let me get something straight.
한가지 더 내가 설명하고(확실히 하고)싶은 것은
The other thing I want to clear up right away
그니까 내가 다이어리에 이것저것 적을꺼라고 기대하지마
So just don’t expect me to be all ‘dear diary’ this and ‘dear diary’ that.
내가 적어도 이걸 하려고 동의한 유일한 이유는 ~ 때문이야
The only reason I agreed to do this at all is because~
내가 곰곰히 생각해보니까 나중에 내가 부자나 유명한 사람이 됬을 때 사람들의 바보같은 질문에 하루종일 대답하고 있는 것보다 더 나은 일(중요한 일)이 있을거야
I figure later on when I’m famous and rich I’ll have better things to do than answer people’s stupid questions all day long.
그니까 이 책이 유용할꺼야 (쓸모있을 거야)
So this book is gonna come in handy.
내가 말했듯이 언젠가 나는 유명해질거야 근데 지금은 한 무더기의 바보 멍청이들과 중학교에 갇혀있어.
Like I said, I’ll be famous one day, but for now I’m stuck in middle school with bunch of morons.
솔직히 말하자면 중학교라는 건 제일 멍청한 발명인거 같아
Let me just say for the record that I think middle school is the dumbest idea ever invented.
아직 급성장하지 못한 아이들과 하루에 두번이나 면도해야하는 고릴라같은 얘들이 섞여있다
Kids like me who haven’t hit their growth spurt yet mixed in with these gorillas who need to shave twice a day.
그들은 의아해한다(궁금해 한다) 왜 ~ 한지
They wonder why ~
만약 학년을 나누는게 나한테 달렸다면 나는 나이가 아니라 키로 나눴을거야
If it was up to me, grade level would be based on hight not age.
근데 그렇게 되면 그 뜻은 제임스같은 얘들은 계속 1학년에만 있어야 할거같아
But then again, I guess that would mean kid like james would still be in the first grade.
지금 우리는 선생님이 빨리 좌석표를 끝내길 기다리는 중이다
Right now we’re just waiting around for the teacher to hurry up and finish the seating chart.
그래서 (곰곰히)생각해보니 시간을 보내기에 이걸 적는게 좋을거 같다
So I figure I might as well write in this book to pass the time.
내가 좋은 어드바이스 하나 해줄께
Let me give you some good advice
어디에 앉을지 진짜 신중해야해
You got to be real careful where you sit
(뭔가를 대충) 탁 내려놓다
Plunk down
그럼 그 다음에 일어날 일은
And the next thing you know
다행히도 아주 마지막 순간에 그 일이 일어나는 걸 막았지
Luckily I stopped that from happening at the last second.
근데 만약 내가 그랬다면 그건 내가 작년으로부터 아무것도 배우지 못했다는걸 증명하는거야
But I guess if I do that, it just proves I didn’t learn anything from last year.
그렉, 이 종이 좀 샐리한테 전해줄래?
Greg, will you please pass this note to shally?
여기 자리 누가있는거에요?
Is this seat taken?
아! 아니 요즘 도대체 여자얘들은 왜 그러는거는지 모르겠어!
Man, I don‘t know what is up with the girls these days.
예전 초딩때는 훨씬 간단했었다고
It used to be a whole lot simpler back in elementary school
그 당시 거래는~ / 그 당시 조건은~
The deal was~
요즘엔(지금은) 훨씬 복잡해졌어
Nowadays, It’s a whole lot more complicated.
지금은 (여자얘들의 관심사가) 너가 어떤 옷을 입는지 얼마나 부잔지 귀여운 엉덩이를 가지고 있는지 또는 그 비슷한 무엇이든지에 대한거야
Now it’s about the kind of clothes you were or how rich you are or if you have a cute butt or whatever.