1. Flashcards
aufladen (to load up) ↔ abladen (to unload) ↔ entladen (to unload)
Present: er/sie/es lädt auf ↔ ab ↔ ent
Past: er/sie/es lud auf ↔ ab ↔ ent
Past Participle: aufgeladen ↔ abgeladen ↔ entladen
Prepositions:
aufladen: in + Akkusativ
abladen: in + Akkusativ
entladen: in + Akkusativ
I . auf|la·den unreg VERB trans
Verbtabelle anzeigen
1. aufladen (daraufladen):
etw [auf etw Akk] aufladen
to load sth [on[to] sth]
etw auf einen Wagen aufladen
to load sth on[to] [or aboard] a vehicle
2. aufladen (auf den Rücken packen):
jdm/einem Tier etw aufladen
to load down sb/an animal trennb with sth
3. aufladen (aufbürden):
jdm etw aufladen
to burden [or saddle] sb with sth
sich Dat etw aufladen
to load oneself down [or burden oneself] with sth
4. aufladen ELEK:
etw aufladen
to charge sth
eine Batterie aufladen
to charge a battery
20 Beispiele aus dem Internet
5. aufladen (Atmosphäre: aufheizen):
etw aufladen
to charge sth
aufgeladen
charged
10 Beispiele aus dem Internet
II . auf|la·den unreg VERB refl ELEK
Verbtabelle anzeigen
sich Akk aufladen
to become charged
sich Akk aufladen
to take on a charge
abhalten (to prevent)
Present: er/sie/es hält ab
Past: er/sie/es hielt ab
Past Participle: abgehalten
Preposition: von + Dativ
ab|hal·ten1 VERB trans unreg
Verbtabelle anzeigen
1. abhalten (hindern):
jdn von etw Dat abhalten
to keep sb from sth
wenn du unbedingt gehen willst, werde ich dich nicht [davon] abhalten
if you really want to go, I won’t stop you
jdn davon abhalten, etw zu tun
to prevent [or keep] sb from doing sth
sich Akk [von jdm/etw] abhalten lassen
to be deterred [by sb/sth]
lass dich nicht abhalten!
don’t let anyone/anything stop you!
11 Beispiele aus dem Internet
2. abhalten (fernhalten):
die Hitze/die Kälte/den Wind abhalten
to protect from the heat/the cold/the wind
Insekten/Mücken abhalten
to deter [or keep away] [the] insects/mosquito[e]s
3. abhalten (über der Toilette halten):
ein [Klein]kind abhalten
to hold a child on the toilet
ab|hal·ten2 VERB trans unreg (veranstalten)
Verbtabelle anzeigen
etw abhalten
to hold sth
eine Demonstration abhalten
to stage a demonstration
Abkommen
Ab·kom·men <-s, -> SUBST nt
Abkommen
agreement
Abkommen
treaty
das Münchner Abkommen HIST
the Treaty of Munich
ein Abkommen schließen
to conclude an agreement
ein Abkommen schließen
to sign a treatyAbkommen n
Abkommen convénio m convenção f acordo m
Abkommen pa(c)to m
abkommen (to deviate)
Present: er/sie/es kommt ab
Past: er/sie/es kam ab
Past Participle: abgekommen
Preposition: von + Dativ
ab|kom·men VERB intr unreg +sein
Verbtabelle anzeigen
1. abkommen (versehentlich abweichen):
abkommen
to go off
vom Kurs abkommen
to go off course
von der Straße abkommen
to veer off the road
vom Weg abkommen
to stray from the path
vom Weg abkommen
to lose one’s way
2 Beispiele aus dem Internet
2. abkommen (aufgeben):
abkommen
to give up
von einer Angewohnheit abkommen
to break a habit
von einer Meinung abkommen
to change one’s mind
von einer Meinung abkommen
to revise an opinion
vom Rauchen/Trinken abkommen
to give up [or stop] smoking/drinking
Mehr anzeigen
3. abkommen (sich vom Eigentlichen entfernen):
[von etw Dat] abkommen
to digress [from sth]
jetzt bin ich ganz abgekommen!
now I’ve completely forgotten where I was [or what I was talking about]
Abmachung
Ab·ma·chung <-, -en> SUBST f (Vereinbarung)
Abmachung
agreement
sich Akk [nicht] an eine Abmachung halten
to [not] carry out an agreement trennb
abmildern (to mitigate)
Present: er/sie/es mildert ab
Past: er/sie/es milderte ab
Past Participle: abgemildert
Preposition: keine (no preposition)
ab|mil·dern VERB trans
Verbtabelle anzeigen
1. abmildern (abschwächen):
etw abmildern
to moderate sth
eine Äußerung abmildern
to temper one’s words
7 Beispiele aus dem Internet
2. abmildern (dämpfen):
etw abmildern Aufprall, Sturz
to lessen [or reduce] sth
einen Sturz abmildern
to cushion a fall
Abneigung (contrário Zuneigung)
Ab·nei·gung SUBST f
1. Abneigung (Widerwillen):
Abneigung gegen jdn/etw
dislike for [or of] [or aversion to] sb/sth
sie ließ ihn ihre Abneigung deutlich spüren
she didn’t hide her dislike of him
eine Abneigung gegen jdn/etw haben
to have a dislike of [or an aversion to] sb/sth
sie hatte schon immer eine starke Abneigung gegen Thunfisch
she never did like tuna
10 Beispiele aus dem Internet
2. Abneigung (Widerstreben):
Abneigung, etw zu tun
reluctance [or disinclination] to do sth
eine Abneigung haben, etw zu tun
to be [or feel] reluctant [or disinclined] to do sth
abschieben (to deport, push away)
Present: er/sie/es schiebt ab
Past: er/sie/es schob ab
Past Participle: abgeschoben
Preposition: nach + Dativ
I . ab|schie·ben unreg VERB trans +haben
Verbtabelle anzeigen
1. abschieben (ausweisen):
jdn abschieben
to deport sb
10 Beispiele aus dem Internet
2. abschieben (abwälzen):
etw auf jdn abschieben
to pass sth on to sb
die Schuld auf jdn abschieben
to shift the blame onto sb
er versucht immer, die Verantwortung auf andere abzuschieben
he’s always trying to pass the buck ugs
3. abschieben (abrücken):
etw von etw Dat abschieben
to push [or move] [or ugs shove] sth away from sth
II . ab|schie·ben unreg VERB intr +sein sl
Verbtabelle anzeigen
abschieben
to push off
komm, schieb jetzt ab!
push off, will you!
komm, schieb jetzt ab!
go on, get lost [or out of here] ! ugs
Abschiebung
Ab·schie·bung SUBST f
Abschiebung
deportation
abwenden (to avert, turn away)
Present: er/sie/es wendet ab
Past: er/sie/es wandte ab
Past Participle: abgewendet
Preposition: von + Dativ
I . ab|wen·den regelm o unreg VERB refl geh
Verbtabelle anzeigen
sich [von jdm/etw] abwenden
to turn away [from sb/sth]
10 Beispiele aus dem Internet
II . ab|wen·den regelm o unreg VERB trans
Verbtabelle anzeigen
1. abwenden (verhindern):
etw [von jdm/etw] abwenden
to protect [sb/sth] from sth
eine Katastrophe/ein Unheil abwenden
to avert a catastrophe/disaster
Ein Beispiel aus dem Internet
2. abwenden (zur Seite wenden):
etw [von jdm/etw] abwenden
to turn sth away [from sb/sth]
die Augen [o. den Blick] abwenden
to look away
die Augen [o. den Blick] abwenden
to avert one’s gaze [or eyes]
mit abgewandtem [o. abgewendetem] Blick
with one’s eyes averted
allgemein
I . all·ge·mein [ˈalgəˈmain] ADJ
1. allgemein attr (alle betreffend):
allgemein
general
allgemeine Feiertage
national holidays
im allgemeinen Interesse liegen [o. sein]
to be in everyone’s interests [or in the common interest]
von allgemeinem Interesse sein
to be of interest to everyone
allgemeine Vorschriften
universal regulations
14 Beispiele aus dem InternetMehr anzeigen
2. allgemein attr (allen gemeinsam):
allgemein
general
allgemein
public
zur allgemeinen Überraschung
to everyone’s surprise
das allgemeine Wohl
the common good
allgemeine Zustimmung finden/auf allgemeine Ablehnung stoßen
to meet with general approval/disapproval
20 Beispiele aus dem Internet
3. allgemein (nicht spezifisch):
allgemein
general
die Frage war allgemeiner Natur
the question was of a rather general nature
10 Beispiele aus dem Internet
Wendungen:
im Allgemeinen (normalerweise)
generally speaking
im Allgemeinen (insgesamt)
on the whole
9 Beispiele aus dem Internet
II . all·ge·mein [ˈalgəˈmain] ADV
1. allgemein (allerseits, überall):
allgemein
generally
allgemein bekannt/üblich sein
to be common knowledge/practice
allgemein gültig
general
allgemein gültig
universally applicable
allgemein verbindlich
generally binding
31 Beispiele aus dem InternetMehr anzeigen
2. allgemein (nicht spezifisch):
allgemein
generally
der Vortrag war leider sehr allgemein gehalten
unfortunately the lecture was rather general [or lacked focus]
eine allgemein bildende Schule
a school providing a general rather than specialized education
10 Beispiele aus dem Internet
Anfeindung
An·fein·dung <-, -en> SUBST f
Anfeindung
hostility
Anfeindung
animosity
Anfeindung
ill-will
angesehen
an·ge·se·hen ADJ
angesehen
respected
eine angesehene Firma
a company of good standing
[wegen einer S. Gen] angesehen sein
to be respected [for sth]
an|se·hen unreg VERB trans
Verbtabelle anzeigen
1. ansehen (ins Gesicht sehen):
jdn ansehen
to look at sb
jdn ärgerlich/böse/unschuldig ansehen
to give sb an irritated/angry/innocent look
jdn groß ansehen
to stare at sb [with surprise]
jdn nicht mehr ansehen ugs
to not look at [or want to know] sb any more
jdn verdutzt/verwundert ansehen
to look at sb with surprise/a baffled expression
10 Beispiele aus dem Internet
2. ansehen (betrachten):
[sich Dat] etw/jdn ansehen
to take a look at sth/sb
bevor ich mich niederlasse, will ich mir die Welt ansehen
before I settle down I want to see some of the world
Ansehen kostet nichts!
looking costs nothing!
sich Dat etw/jdn genauer [o. näher] ansehen a. übtr
to take a closer look at sth/sb a. übtr
sich Dat etw gründlich ansehen a. übtr
to take a close look at sth a. übtr
10 Beispiele aus dem InternetMehr anzeigen
3. ansehen (verfolgen):
[sich Dat] etw ansehen
to see sth
[sich Dat] etw ansehen (im Fernsehen)
to watch sth
siehst du dir heute [im Fernsehen] das Spiel gegen England an?
are you watching the England game [on television] tonight?
wir fliegen nach Rom, um uns das Endspiel anzusehen
we are flying to Rome to see the final
ich möchte mir unbedingt die Premiere ihres neuen Stückes ansehen
I really want to see the première of her new play
20 Beispiele aus dem Internet
4. ansehen (halten):
jdn/etw als [o. für] etw Akk ansehen
to consider sb/sth [as being [or to be] ] sth
jdn/etw als [o. für] etw Akk ansehen
to regard sb/sth as [being] sth
ich sehe es als meine Pflicht an, zu …
I consider it my duty to …
5. ansehen (beurteilen):
etw anders [o. mit anderen Augen] ansehen
to look at sth differently [or with different eyes]
6. ansehen (anmerken):
man sieht jdm etw an
sb looks sth
das sieht man ihm an
he looks it
man sieht ihm sein Alter nicht an
he doesn’t look his age
man sieht ihr den Stress an den dunklen Augenringen an
you can tell by the dark rings under her eyes that she’s stressed out
ihre Erleichterung war ihr deutlich anzusehen
her relief was obvious
Ein Beispiel aus dem Internet
7. ansehen (tatenlos zusehen):
etw [mit] ansehen
to stand by and watch sth
etw [mit] ansehen (hinnehmen)
to put up with sth
das kannst du doch unmöglich weiterhin mit ansehen!
you can’t just stand by and watch it anymore!
ich musste [mit] ansehen, wie …
I could only stand by and watch while …
ich habe mir deine Unverschämtheiten jetzt lange genug mit angesehen
I’ve had enough of your impertinence
Mehr anzeigen
Wendungen:
sieh mal einer an! ugs
well, well, what a surprise! ugs
sieh mal einer an! ugs
well I never! Brit ugs
das sehe sich einer an! ugs
well, would you believe it! ugs
anhalten (to stop)
Present: er/sie/es hält an
Past: er/sie/es hielt an
Past Participle: angehalten
Preposition: bei + Dativ
anhalten v/t
anhalten fazer parar
anhalten a. polizeilich deter
anhalten Atem, Ton suspender
anhalten Verkehr interromper
anhalten zu (INF) (≈ ermahnen) exortar a
anhalten zu (INF) (≈ erziehen zu) habituar a
anhalten v/i
1 anhalten parar, deter-se
anhalten (≈ dauern) continuar
anhalten persistir
2
um jemanden anhalten, um jemandes Hand anhalten GEH pedir alguém em casamento
anhaltend
anhaltend
anhaltend contínuo, continuado
anhaltend persistente
anhaltend Beifall prolongado
Anhänger
Anhänger(in) [ˈanhɛŋər(ɪn)] m(f)
Anhänger(in) (≈ Parteigänger) partidário m, -a f
Anhänger(in) (≈ Verfechter) discípulo m, -a f
Wörterbuch
Anhänger [ˈanhɛŋər] m
1 Anhänger Fahrzeug carro m atrelado (od de reboque) (carro-)reboque m
2 Anhänger Schmuck pingente m
ansässig
ansässig [ˈanzɛsɪç]
ansässig residente
ansässig domiciliado, morador
ansässig (≈ sesshaft) estabelecido
Anschaffung
Anschaffung f
Anschaffung compra f
Anschaffung aquisição f
Ansehen
Ansehen n <-s; O. PL>
Ansehen (≈ Achtung) consideração f
Ansehen (≈ Anschein) aparência f
Ansehen (≈ Geltung) autoridade f prestígio m
Ansehen (≈ Ruf) reputação f
in hohem Ansehen stehen ser muito considerado
ohne Ansehen der Person sem considerações pessoais, com imparcialidade
ansehen (to look at)
Present: er/sie/es sieht an
Past: er/sie/es sah an
Past Participle: angesehen
Preposition: sich + Akkusativ
ansehen v/t
ansehen ver, olhar, mirar
ansehen enxergar
ansehen aufmerksam observar
sich (DAT) etwas mit ansehen assistir a a/c BRAS
sich (DAT) etwas mit ansehen (≈ ertragen) aguentar a/c
jemandem etwas ansehen notar a/c a alguém
man sieht ihm sein Alter nicht an não parece ter a idade que tem
ansehen für, ansehen als considerar (como)
ansehen für, ansehen als fälschlich tomar por
ansehen für, ansehen als confundir com
ansehen für, ansehen als (≈ behandeln) tratar como
anstacheln (to incite, provoke)
Present: er/sie/es stachelt an
Past: er/sie/es stachelte an
Past Participle: angestachelt
Preposition: zu + Dativ
anstacheln <-le>
anstacheln aguilhoar
anstacheln espicaçar
anstacheln incitar, instigar
ansteigend
ansteigend Adjektiv / Partizip Präsens
rising adj
increasing adj
seltener:
ascending adj · upward adj · buoyant adj
ansteigend Adverb
upwardly adv · increasingly adv
„ansteigend” könnte Partizip I sein von
ansteigen Verb
increase v (to; by) (increased, increased)
Bis zum frühen Nachmittag steigen die Temperaturen an. Temperatures increase until the early afternoon.
rise v (rose, risen)
Der Fleischkonsum pro Kopf ist kontinuierlich angestiegen. The per capita consumption of meat has steadily risen.
Die Temperatur ist um ein paar Grad angestiegen. The temperature rose by a few degrees.
go up v
Die Immobilienpreise sind deutlich angestiegen. Property prices have gone up significantly.
seltener:
ascend v · rise up v · advance v · step up v
Ansteigen Substantiv, Neutrum
rise n · upswing n
Beispiele:
wieder ansteigend adj—rebounding adj
explosionsartig ansteigend adj—mushrooming adj
stark ansteigend adj—leaping adj
Aufenthalt
Aufenthalt [ˈaʊfʔɛnthalt] m <-(e)s; -e>
Aufenthalt estância f estadia f
Aufenthalt (≈ Unterbrechung) demora f
Aufenthalt BAHN paragem f
Aufenthalt (≈ Wohnung) morada f
Aufenthalt ständiger domicílio m
Aufenthalt vorübergehender residência f
Auffassung
Auffassung f
Auffassung concepção f
Auffassung (≈ Deutung) interpretação f
Auffassung (≈ Meinung) opinião f
Aufhebung
Aufhebung Substantiv, feminin
cancellationBE n
resolution n
repeal n
Die Aktivisten fordern die Aufhebung einiger Gesetze. The activists are demanding the repeal of several laws.
revocation n
Die Fehler im Vertrag erforderten seine Aufhebung. The errors in the contract warranted its revocation.
abrogation n
Die Aufhebung der Verfassung beunruhigte die Bevölkerung. The abrogation of the constitution unsettled the population.
seltener:
suspension n · annulment n · lifting n · dissolution n · elimination n · withdrawal n · abolition n · abolishment n · rescission n · reversal n · removal n · neutralization n · nullification n · sublation n (Philosophie) · discontinuance n · cassation n · rescindment n · cancelationAE n · quashing n · defeasance n
Beispiele:
einvernehmliche Aufhebung f—mutual rescission n · amicable cancellation n
teilweise Aufhebung f—partial annulment n · partial revocation n
rückwirkende Aufhebung f—retroactive cancellationBE n
Weitere Beispiele anzeigen
*
Alternative Übersetzungen anzeige
aufnehmen (to take up)
Present: er/sie/es nimmt auf
Past: er/sie/es nahm auf
Past Participle: aufgenommen
Preposition: mit + Dativ
include (sth.) v
Der Verlag hat mehr Details in die zweite Ausgabe aufgenommen. The publisher has included more details in the second edition.
receive (sth.) v (received, received)
Die guten Neuigkeiten wurden mit Freude aufgenommen. The good news was received with joy.
start v (started, started)
take sth. v (took, taken)
Der Spieler nahm den Ball auf und rannte los. The player took the ball and started running.
record v (recorded, recorded)
Ich habe die Sendung aufgenommen und mir später angeschaut. I recorded the show and watched it later.
absorb sth. v (absorbed, absorbed)
Pflanzen nehmen Wasser und Kohlendioxid auf. Plants absorb water and carbon dioxide.
pick sth. up v
Die Hunde versuchten, die Fährte aufzunehmen. The dogs tried to pick up the scent.
Die Hunde haben sofort die Witterung aufgenommen. The dogs picked up the scent right away.
take sth. up v
Die Polizei nahm die Verfolgung auf und fasste den Verdächtigen. The police took up pursuit and caught the suspect.
accommodate v (accommodated, accommodated)
Wir haben sechs Flüchtlinge in unserem Haus aufgenommen. We accommodated six refugees in our house.
incorporate (sth.) v
Ich werde seine Idee in den Plan aufnehmen. I will incorporate his idea into the plan.
take in v
Wir haben eine Katze aus dem Tierheim aufgenommen. We took in a cat from the shelter.
ingest v (ingested, ingested)
Ich nehme viel Protein und Kohlenhydrate auf. I ingest a lot of protein and carbohydrates.
affiliate v (with; to) (affiliated, affiliated)
Der Verein nimmt gerne neue Mitglieder auf. The club gladly affiliates new members.
seltener:
take v (in) · enter into v · house v · commence sth. v · accept v · capture v (Computer) · borrow v · host v · shoot sb./sth. v · photograph v · collect v · adopt sb./sth. v · soak sth. up v · assimilate sth. v · raise v · tape v · resorb sth. v · sign up v
auftauchen (to emerge)
Present: er/sie/es taucht auf
Past: er/sie/es tauchte auf
Past Participle: aufgetaucht
Preposition: in + Dativ
appear v (appeared, appeared)
Die Gestalt tauchte plötzlich aus dem Nichts auf. The figure appeared suddenly out of nowhere.
arise v (arose, arisen)
pop up v
Der Seehund tauchte kurz auf, dann verschwand er im Wasser. The seal popped up briefly, then vanished in the water.
show up v
Er taucht immer uneingeladen auf, aber das macht mir nichts aus. He always shows up uninvited, but I don’t mind.
crop up v
In letzter Zeit tauchen viele neue Künstler überall in der Stadt auf. Many new artists have been cropping up all over town lately.
surface v (surfaced, surfaced)
Das U-Boot tauchte auf. The submarine surfaced.
seltener:
emerge v · show v · come up v · turn up v · figure v · loom v · come around v · spring up v · bob up v · outcrop v · go up v · break surface v (submarine)
Ausbruch
Ausbruch Substantiv, maskulin
outbreak n (meistens verwendet)
eruption n
Geologen sagen, dass ein Ausbruch des Vulkans nicht wahrscheinlich ist. Geologists say that an eruption of the vulcano is not likely.
onset n
Die Behandlung muss gleich nach Ausbruch der Krankheit beginnen. Treatment must begin right at the onset of the illness.
outburst n
Kleinkinder haben oft emotionale Ausbrüche. Toddlers often have emotional outbursts.
seltener:
break n · burst n · escape n · breakout n · impetuosity n · sally n · blaze n · raptures pl
Beispiele:
emotionaler Ausbruch m—emotional outburst n
zum Ausbruch kommen v—flare v · come to a head v
kleiner Ausbruch m—small outbreak n · small escape n
Ausführung
Ausführung Substantiv, feminin (Plural: Ausführungen)
performance n
execution n
Die Ausführung des Plans lief wie erwartet. The execution of the plan went as expected.
implementation n (Plural: implementations)
Die Ausführung des Projekts wird ein paar Jahre dauern. The implementation of the project will take a few years.
workmanship n
Wir bieten eine Garantie auf Ausführung und verwendete Werkstoffe an. We offer a guarantee on workmanship and materials used.
completion n
Wir haben ausreichende Mittel zur Ausführung des Projekts. We have sufficient funds for the completion of the project.
seltener:
design n · quality n · executing n · construction n · statement n · version n · model n · type n · conducting n · finish n · realization n · realisationBE n · accomplishment n · fulfillmentAE n · achievement n · style n · exposition n · explanation n · effectuation n
Beispiele:
gerade Ausführung f—upright design n
andere Ausführung f—another version n
professionelle Ausführung f—professional completion n
ausgehen (to go out)
Present: er/sie/es geht aus
Past: er/sie/es ging aus
Past Participle: ausgegangen
Preposition: von + Dativ
run v (ran, run)
run out v
Ich kaufe immer mehr Milch, bevor sie ausgeht. I always buy more milk before it runs out.
Ihm waren die Geldscheine ausgegangen und er musste mit Kleingeld bezahlen. He had run out of notes and had to pay with coins.
originate v (in) (originated, originated)
Die ganze Diskussion geht von einem Missverständnis aus. The whole discussion originates from a misunderstanding.
go out v
Das Licht ist ausgegangen, ich glaube, ich muss die Glühbirne auswechseln. The light went out, I think I need to replace the bulb.
Ich muss immer auf meine kleine Schwester aufpassen, wenn meine Eltern ausgehen. I always have to watch my little sister when my parents go out.
emanate v (emanated, emanated)
Von der Küche geht ein seltsamer Geruch aus. A strange smell is emanating from the kitchen.
date v (dated, dated)
Ich möchte mit jemandem ausgehen, den ich mag. I want to date someone I like.
finish v (finished, finished)
Die Vorräte gingen zum Ende des Monats aus. The provisions were finished by the end of the month.
seltener:
turn out v · jol v [ugs.] · ru
ausüben (to practice, exercise)
Present: er/sie/es übt aus
Past: er/sie/es übte aus
Past Participle: ausgeübt
Preposition: keine (no preposition)
exercise sth. v (exercised, exercised)
Er übte dieses Jahr sein Stimmrecht aus. He exercised his right to vote this year.
have v (had, had)
practice sth.AE v
Er übt einen medizinischen Beruf aus. He
practices a medical profession.
ply v (plied, plied)
Köche können ihren Beruf fast überall ausüben. Chefs can ply their trade almost anywhere.
seltener:
exert sth. v · carry out v · perform (sth.) v · bear v · pursue sth. v
Ausweitung
Ausweitung Substantiv, feminin
expansion n
increase n
extension n
seltener:
widening n · escalation n · broadening n · spreading n · rise n · enlargement n · sprawl n · distention n · stretching n
Beispiele:
deutliche Ausweitung f—substantial expansion n · considerable expansion n
weitere Ausweitung f—further increase n
starke Ausweitung f—major extension n
beabsichtigen (to intend)
Present: er/sie/es beabsichtigt
Past: er/sie/es beabsichtigte
Past Participle: beabsichtigt
Preposition: keine (no preposition)
intend v (intended, intended) (meistens verwendet)
Meine Kollegin hat angedeutet, dass sie beabsichtigt, in Rente zu gehen. My colleague has intimated that she intends to retire.
plan v (planned, planned)
Ich beabsichtige, heute Abend auszugehen. I plan to go out tonight.
mean v (meant, meant)
Ich habe nicht beabsichtigt, dich zu stören. I did not mean to disturb you.
seltener:
purpose (sth.) v · have in mind v · design sth. v
bedauern
bedauern (jdn./etw.Akk ~) Verb
regret (sth.) v (regretted, regretted) (fast immer verwendet)
Er bedauert, dass er ihren Geburtstag vergessen hat. He regrets that he forgot her birthday.
commiserate v
Er bedauerte sie für ihr Pech. He commiserated with her on her bad luck.
seltener:
deplore v · be sorry v · lament sth. v · bemoan sth. v · commiserate with sb. v
Bedauern Substantiv, Neutrum
regret n (fast immer verwendet)
Mit Bedauern teilen wir Ihnen mit, dass Sie nicht aufgenommen wurden. It is with regret that we inform you that you were not accepted.
seltener:
sorrow n · remorse n · regretfulness n · sympathy n
Beispiele:
mit Bedauern adv —regretfully adv
großes Bedauern nt—great regret n
sehr zu meinem Bedauern—much to my regret
Begräbnis
Begräbnis Substantiv, Neutrum
funeral n (meistens verwendet)
Nachdem er gestorben war, wurde sein Begräbnis direkt für den nächsten Tag geplant. After he died, his funeral was planned for the very next day.
Viele Menschen wehklagten bei dem traurigen Begräbnis. Many people were keening at the sad funeral.
burial n
Das Begräbnis wird auf dem Dorffriedhof stattfinden. The burial will take place in the village cemetery.
seltener:
sepulture n · entombment n
Beispiele:
kirchliches Begräbnis nt—Christian burial n
christliches Begräbnis nt—Christian burial n
an einem Begräbnis teilnehmen v—attend a funeral v
begünstigen (to favor)
Present: er/sie/es begünstigt
Past: er/sie/es begünstigte
Past Participle: begünstigt
Preposition: durch + Akkusativ
favour sb.BE v (favoured, favoured)
Der Schiedsrichter war fair, er hat keine der beiden Mannschaften begünstigt. The referee was fair, he did not favour either of the two teams.
encourage v (encouraged, encouraged)
Niedrige Preise begünstigen den Konsum. Low prices encourage consumption.
facilitate sth. v
favor sb.AE v (favored, favored)
Die heutigen Marktschwankungen begünstigten nur die großen Firmen. Today’s market fluctuations favored only the big companies.
Das Wetter begünstigt die Heimmannschaft. The weather favors the home team.
benefit sb./sth. v (benefited oder benefitted, benefited oder benefitted)
Die neue Steuerpolitik begünstigt kleine Unternehmen. The new fiscal policy benefits small businesses.
seltener:
support v · foster v · promote v · forward v · bring forward v · prefer v · advantage v · give an advantage v · abet sb. v
Beifall
Beifall Substantiv, maskulin
applause n
Die Schauspieler verließen unter donnerndem Beifall die Bühne. The actors left the stage to thunderous applause.
acclaim n
Die Aufführung fand auf der ganzen Welt großen Beifall. The performance won great acclaim all over the world.
cheers pl
Die Band beendete das Konzert unter großem Beifall des Publikums. The band ended the concert to loud cheers from the audience.
seltener:
approval n · acclamation n · clapping n · clap n · plaudit n · approbation n
Beispiele:
Beifall finden v—meet with approval v
Beifall klatschen v—applaud v
Beifall ernten v—raise a cheer v
Beitritt
Beitritt Substantiv, maskulin
accession n (to an agreement) (fast immer verwendet)
Nach dem Beitritt zur EU übernahm das Land den Euro. After its accession to the EU, the country adopted the Euro.
seltener:
joining n · entry n · admission n · admittance n · accedence n
„er/sie/es beitritt” könnte 3. Person sein von
beitreten (etw.Dat ~) Verb
join sth. v (a club) (joined, joined)
Ich habe einen Mitgliedsbeitrag gezahlt, um dem Golfclub beizutreten. I paid a membership fee to join the golf club.
Ich wurde gebeten, dem Aufsichtsrat meiner Firma beizutreten. I was asked to join the supervisory board of my company.
accede to sth. v (acceded, acceded)
enter v (entered, entered)
Die Regierung wird einem neuen Handelsabkommen beitreten. The government will enter into a new trade agreement.
Beitreten Substantiv, Neutrum
accedence n
Belegschaft
Belegschaft Substantiv, feminin
workforce n (meistens verwendet)
Die Hälfte der Belegschaft des Unternehmens besteht aus Frauen. Half of the company’s workforce is composed of women.
staff s/pl
Der neue Chef führt eine Belegschaft von sieben Leuten. The new boss manages a staff of seven people.
employees pl
seltener:
personnel pl · work force n · crew n · headcount n · labour force n · set of men n
Beispiele:
gesamte Belegschaft f—entire workforce n · whole staff n · complete staff n · whole workforce n
ganze Belegschaft f—whole workforce n · whole crew n · complete staff n
internationale Belegschaft f—global workforce n
benachteiligen (to disadvantage)
Present: er/sie/es benachteiligt
Past: er/sie/es benachteiligte
Past Participle: benachteiligt
Preposition: durch + Akkusativ
disadvantage sb. v (meistens verwendet)
Er behandelt alle gleich, da er niemanden benachteiligen will. He treats everyone equally as he does not want to disadvantage anyone.
wrong sb. v (wronged, wronged)
Er wollte eine Entschuldigung, weil er benachteiligt worden war. He wanted an apology because he had been wronged.
seltener:
discriminate against v · penalise sb./sth.BE v · put at a disadvantage v · give sb. a raw deal v
Benachteiligung
Benachteiligung Substantiv, feminin
discrimination n (meistens verwendet)
disadvantage n
seltener:
unfairness n
Beispiele:
unangemessene Benachteiligung f—unreasonable disadvantage n
soziale Benachteiligung f—social deprivation n · social disadvantage n · social discrimination n
einseitige Benachteiligung f—unilateral discrimination n
bequem
bequem Adjektiv
convenient adj
Soziale Medien bieten eine bequeme Möglichkeit, in Kontakt zu bleiben. Social media provide a convenient way to stay in touch.
comfortable adj
Mein neues Sofa ist sehr bequem. My new sofa is very comfortable.
easy adj
Ich führe ein bequemes Leben in der Stadt. I live an easy life in the city.
comfy adj
Das alte Sofa fühlte sich weich und bequem an. The old sofa felt soft and comfy.
seltener:
lazy adj · soft adj · cosy adj · cozyAE adj · handy adj · modest adj · commodious adj [veraltet] · cushy adj
bequem Adverb
conveniently adv
comfortably adv
seltener:
easily adv · readily adv · lazily adv · softly adv · cosily adv · handily adv · modestly adv · commodiously adv
Beispiele:
bequem erreichbar adj—easily accessible adj · readily accessible adj
sehr bequem adj—very comfortable adj · quite convenient adj
bequem zu erreichen adj—readily accessible adj
Berührung
Berührung Substantiv, feminin
contact n (meistens verwendet)
touch n
Schon die leichteste Berührung löst den Alarm aus. Even the slightest touch sets off the alarm.
seltener:
tangency n
Beispiele:
erste Berührung f—first touch n
direkte Berührung f—direct contact n
zärtliche Berührung f—tender touch n
Bescheinigung
Bescheinigung Substantiv, feminin (Plural: Bescheinigungen)
certificate n (meistens verwendet) (Plural: certificates)
Nach dem Sprachkurs erhält jeder Teilnehmer eine Bescheinigung. Every participant will receive a certificate after the language course.
certification n
Nachdem ich den Kurs bestanden hatte, erhielt ich eine Bescheinigung. After passing the course I was awarded a certification.
attestation n (Plural: attestations)
Ich erhielt eine Bescheinigung über meine Fähigkeiten. I received an attestation of my skills.
credentials pl
Journalisten benötigen eine Bescheinigung, um an der Konferenz teilzunehmen. Journalists need credentials to attend the conference.
seltener:
confirmation n · statement n · declaration n · bill n · written confirmation n
Beispiele:
ärztliche Bescheinigung f —medical statement n
vorläufige Bescheinigung f—interim certificate n
eine Bescheinigung ausstellen (etw.Akk ~) v—issue a certificate v · certificate sth. v
Weitere Beispiele anzeigen
*
Alternative Übersetzungen anzeigen
beschwören (to conjure, invoke)
Present: er/sie/es beschwört
Past: er/sie/es beschwor
Past Participle: beschworen
Preposition: keine (no preposition)
conjure (sth.) v
conjure up v
Manche Menschen behaupten, sie können Geister beschwören und mit ihnen reden. Some people claim that they can conjure up ghosts and talk to them.
implore v (implored, implored)
Sie beschworen den Arzt, dem Kranken zu helfen. They implored the doctor to help the sick man.
seltener:
evoke sth. v · summon sb. v [veraltet] · invoke v · swear to sth. v · beseech v · adjure v · attest sth. v · confirm by oath v
besessen
besessen Adjektiv / Partizip Perfekt
possessed adj
obsessed adj
Der Maler war besessen davon, das perfekte Blau zu schaffen. The painter was obsessed with creating the perfect blue.
owned adj
obsessive adj
Er sammelt Briefmarken auf fast besessene Art. He collects stamps in an almost obsessive way.
seltener:
haunted · demoniac adj
besessen Adverb
obsessively adv
„besessen” könnte Partizip II sein von
besitzen (etw.Akk ~) Verb
have sth. v (had, had)
Das Gerät besitzt ausgezeichnete Leistungsmerkmale. The device has excellent features.
Das System besitzt drei Stufen von Sicherheitsmaßnahmen. The system has three tiers of security measures.
own sth. v (owned, owned)
Meine Familie besitzt ein Haus auf dem Land. My family owns a house in the countryside.
Sie besitzt einhundert Ar Land. She owns a hundred ares of land.
possess v (possessed, possessed)
Die wertvollsten Dinge, die ich besitze, sind in meinem Safe. The most valuable items I possess are in my safe.
hold v (held, held)
Er besitzt einige Aktien der Firma, für die er arbeitet. He holds some shares of the company he works for.
have got v (had, had)
Sie besitzt viele Bücher, weil sie gerne liest. She has got many books because she likes reading.
Beispiele:
besessen von p-II—obsessed with p-II
wie besessen adv—obsessively adv
von einer Idee besessen—obsessed with an idea p-II
Bestandteil
Bestandteil Substantiv, maskulin
part n (meistens verwendet)
Vertrauen ist ein integraler Bestandteil einer guten Beziehung. Trust is an integral part of a good relationship.
integral part n
Buchhaltung ist ein Bestandteil meiner Arbeit. Bookkeeping is an integral part of my work.
element n
Ausdauer ist ein wichtiger Bestandteil von Erfolg. Perseverance is an important element of success.
component n
Das Gerät besteht aus verschiedenen Bestandteilen. The device consists of various components.
constituent n
Recherche ist ein Bestandteil meiner Arbeit. Research is a constituent of my work.
ingredient n
Innovation ist nur ein Bestandteil von anhaltendem Wachstum. Innovation is just one ingredient for continued growth.
seltener:
essential part n · feature n · constituent part n · appurtenance n · constituent element n
Beispiele:
fester Bestandteil m —permanent feature n · firm part n · established feature n
wesentlicher Bestandteil m —vital part n · major component n · significant portion n
integraler Bestandteil m—integral constituent n
bestätigen (to confirm) ↔ bestreiten (to dispute, deny)
Present (bestätigen): er/sie/es bestätigt
Past (bestätigen): er/sie/es bestätigte
Past Participle (bestätigen): bestätigt
Preposition (bestätigen): keine (no preposition)
Present (bestreiten): er/sie/es bestreitet
Past (bestreiten): er/sie/es bestritt
Past Participle (bestreiten): bestritten
Preposition (bestreiten): keine (no preposition)
bestätigen (etw.Akk ~) Verb
confirm (sth.) v (confirmed, confirmed) (fast immer verwendet)
Wir haben die Buchung per E-Mail bestätigt. We confirmed the booking by email.
Wir haben den Empfang der Sendung bestätigt. We confirmed receipt of the consignment.
acknowledge sth. v (acknowledged, acknowledged)
Die Sekretärin bestätigte den Erhalt des Faxes. The secretary acknowledged receipt of the fax.
attest v (attested, attested)
Ich habe die Wahrheit der Aussage bestätigt. I attested to the truth of the statement.
certify sth. v (certified, certified)
Dieses Dokument bestätigt den Empfang der Akten. This document certifies the receipt of the files.
verify sth. v (verified, verified)
Er bestätigte seine Anmeldung, indem er auf den Link klickte. He verified his registration by clicking on the link.
approve sth. v
Der Vorstand bestätigte das Jahresbudget. The board of directors approved the yearly budget.
validate sth. v (validated, validated)
Die neue Studie hat die vorherigen Ergebnisse bestätigt. The new study validated the previous results.
endorse sth. v (endorsed, endorsed)
Die meisten Politiker bestätigten den neuen Wirtschaftsplan. Most politicians endorsed the new economic plan.
corroborate v (corroborated, corroborated)
Der Zeuge bestätigte das Alibi des Verdächtigen. The witness corroborated the suspect’s alibi.
reinforce sth. v (reinforced, reinforced)
Der Experte bestätigte meine Theorie. The expert reinforced my theory.
ratify sth. v (ratified, ratified)
Die beteiligten Länder haben das Abkommen bereits bestätigt. The countries involved have already ratified the agreement.
bear sth. out v
Die Ergebnisse der Studie bestätigen unsere Hypothesen. The results of the study bear out our hypotheses.
seltener:
affirm sth. v · witness sth. v · authenticate v · uphold v · substantiate sth. v · back up v · indorse sth. v · probate sth. v · vouch for sth. v · countersign sth. v · accredit sth. v
sichAkk bestätigen Verb
prove to be true v · bear out v
Beispiele:
Erhalt bestätigen v—confirm receipt v
schriftlich bestätigen v —confirm in writing v
den Empfang bestätigen v —acknowledge receipt v
betrachten (to view, consider)
Present: er/sie/es betrachtet
Past: er/sie/es betrachtete
Past Participle: betrachtet
Preposition: als + Akkusativ
betrachten (etw.Akk ~) Verb
consider sth. v (considered, considered)
Ich betrachte ihn als guten Freund. I consider him a good friend.
Manche Menschen betrachten es als ihre Bestimmung, anderen zu helfen. Some people consider it their destiny to help others.
regard v (regarded, regarded)
Ich betrachte meinen Vorgesetzten als eine sehr intelligente Person. I regard my manager as a very intelligent person.
Die Benutzung einer Schreibmaschine kann heutzutage als überholt betrachtet werden. Using a typewriter can be regarded as outdated nowadays.
view v (viewed, viewed)
Ich kann die ganze Stadt vom Turm aus betrachten. I can view the whole city from the tower.
look at v
Wir suchen nach einer ganzheitlichen Lösung, indem wir das Problem aus verschiedenen Blickwinkeln betrachten. We search for a holistic solution by looking at the problem from different angles.
treat v (as) (treated, treated)
Fluglinien betrachten Sicherheit als ihre oberste Priorität. Airlines treat safety as their top priority.
watch sth. v
Ich betrachtete die Rotation des Rohrs um seine eigene Achse. I watched the tube’s rotation around its own axis.
eye v (eyed, eyed)
Die Frau betrachtete das Kleid im Schaufenster. The woman eyed the dress in the shop window.
contemplate sth. v (contemplated, contemplated)
Ich nehme mir gern im Museum Zeit und betrachte jedes Bild für eine Weile. I like to take my time at the museum and contemplate each painting for a while.
reflect upon v (reflected, reflected)
Der Kritiker betrachtete den künstlerischen Wert des Gemäldes. The critic reflected upon the artistic value of the painting.
seltener:
observe v · examine sth. v · perceive sth. v · behold v · look upon v · appreciate v · look up v · eyeball v · esteem v
Betrachten Substantiv, Neutrum
contemplation n
Beispiele:
als selbstverständlich betrachten (jdn./etw.Akk ~) v—take sb./sth. for granted v · take sth. for granted v
etw.Akk genauer betrachten v—take a closer look at sth. v
einfaches Betrachten nt—easy viewing n
bevorzugen (to prefer)
Present: er/sie/es bevorzugt
Past: er/sie/es bevorzugte
Past Participle: bevorzugt
Preposition: gegenüber + Dativ
prefer sb./sth. v (preferred, preferred)
Ich mag Weißwein, aber ich bevorzuge Rotwein. I like white wine but I prefer red wine.
Manche Köche bevorzugen gusseiserne Pfannen. Some chefs prefer cast-iron pans.
Ich bevorzuge mein Steak gut durch. I prefer my steak well-done.
favour sb.BE v (favoured, favoured)
favor sb.AE v (favored, favored)
Eine Mutter darf nicht eines ihrer Kinder bevorzugen. A mother must not favor one of her children.
privilege v
Mein Lehrer ist immer fair und bevorzugt niemanden. My teacher is always fair and does not privilege anybody.
Bewilligung
Bewilligung Substantiv, feminin
approval n
permit n
allowance n
Die Forscherin beantragte eine Bewilligung von 500 Euro für ihr Projekt. The researcher applied for an allowance of 500 euros for her project.
seltener:
grant n · granting n · permission n · authorisationBE n · licenseAE n · authorizationAE n · allocation n · consent n · sanction n
Beispiele:
einzige Bewilligung f—single authorisationBE n
ausdrückliche Bewilligung f—express approval n
keine Bewilligung f—no grant n
bezwecken (to intend, aim at)
Present: er/sie/es bezweckt
Past: er/sie/es bezweckte
Past Participle: bezweckt
Preposition: keine (no preposition)
bezwecken (etw.Akk ~) Verb
purpose sth. v (purposed, purposed)
aim v (aimed, aimed)
aim at v
Ich weiß nicht, was er mit dieser Provokation bezweckt. I do not know what he is aiming at with this provocation.
seltener:
aim to achieve v
Beispiele:
Was soll das bezwecken?—What is the point of that? · What is that supposed to achieve?
Was willst du damit bezwecken?—What do you expect to achieve by that?
Blamage
Blamage Substantiv, feminin
disgrace n
seltener:
loss of face n · embarrassment n · humiliation n
dauerhaft
dauerhaft Adjektiv
permanent adj
Der Schauspieler erhielt ein dauerhaftes Engagement. The actor got a permanent engagement.
long-term adj
Wir brauchen eine dauerhafte Lösung, nicht nur eine vorübergehende. We need a long-term solution, not just a temporary one.
durable adj
Die Kiste wurde aus sehr dauerhaftem Material hergestellt. The box is made of a very durable material.
indelible adj
Die Kennzeichnung muss deutlich lesbar und dauerhaft sein. The label needs to be clearly legible and indelible.
seltener:
sustained · long-lasting adj · stable adj · solid adj · perpetual adj · everlasting adj · steady adj · uninterrupted adj · substantial adj · non-transient adj · long-lived adj · longstanding adj · invariable adj
dauerhaft Adverb
permanently adv
seltener:
long-term adv · on a sustained basis adv · consistently adv · sustainably adv · persistently adv · durably adv · continuously adv · in the long run adv · stably adv · forever adv · solidly adv · everlastingly adv · steadily adv · uninterruptedly adv · substantially adv · in perpetuity adv · non-transiently adv
Beispiele:
nicht dauerhaft adj —nondurable adj · non-permanent adj
nicht dauerhaft adv —non-permanently adv
dauerhaft gespeichert—saved permanently
Drang
Drang Substantiv, maskulin
urge n
Der Junge verspürte den Drang zu sprechen, doch er blieb still. The boy felt the urge to speak, but kept silent.
seltener:
desire n · drive n · impulse n · craving n · compulsion n · yearning n
„er/sie/es drang” könnte 3. Person Präteritum sein von
dringen Verb
penetrate v (penetrated, penetrated)
seltener:
get through v · come through v
Beispiele:
Sturm und Drang —storm and stress
starker Drang m—strong urge n · strong compulsion n
natürlicher Drang m—natural urge n · natural compulsion n
drängen (to urge, push)
Present: er/sie/es drängt
Past: er/sie/es drängte
Past Participle: gedrängt
Preposition: auf + Akkusativ
drängen (jdn. ~) Verb
urge sb. v (urged, urged)
Ich drängte ihn zu bleiben, doch er ging fort. I urged him to stay, but he left.
push v (pushed, pushed)
Seine Eltern drängten ihn, härter zu arbeiten. His parents pushed him to work harder.
crowd v
Immer mehr Leute drängten in die Straßenbahn. More and more people crowded onto the tram.
cajole sb. v
Sie drängte mich, mein Haus zu verkaufen, obwohl ich abgeneigt war. She cajoled me into selling my house, even though I was reluctant.
elbow sb. v
Er drängte sich durch die Menschenmenge. He elbowed his way through the crowd.
hustle v (hustled, hustled)
Er wurde von den anderen Fahrgästen durch den Bahnhof gedrängt. He was hustled through the station by the other passengers.
seltener:
force sb. v · rush v · press sb. hard v · shove v · surge v · coerce sb. v · edge v (on)
Drängen Substantiv, Neutrum
solicitation n
sichAkk drängen Verb
cluster v (clustered, clustered)
Die Fans drängten sich um den Sänger. The fans clustered around the singer.
seltener:
throng v · crowd v · huddle v
„sie drängen” könnte 3. Person Plural Präteritum Konjunktiv II sein von
dringen Verb
penetrate v · get through v · come through v
Beispiele:
auf den Markt drängen v—enter the market v
in den Hintergrund drängen v [fig.] —upstage sb. v
zur Seite drängen v—thrust sb. aside v
dringen (to penetrate, urge)
Present: er/sie/es dringt
Past: er/sie/es drang
Past Participle: gedrungen
Preposition: in + Akkusativ
dringen Verb
penetrate v (penetrated, penetrated)
seltener:
get through v · come through v
Beispiele:
nach außen dringen v—leak out v
auf etw.Akk dringen v—insist on sth. v · press for sth. v
an die Öffentlichkeit dringen v—get out v · leak out v · become public knowledge v
dulden (to tolerate)
Present: er/sie/es duldet
Past: er/sie/es duldete
Past Participle: geduldet
Preposition: keine (no preposition)
dulden (etw.Akk ~, etw.Dat ~) Verb
tolerate v (tolerated, tolerated) (meistens verwendet)
Der Lehrer duldet keine störenden Geräusche. The teacher does not tolerate disruptive noises.
condone v (condoned, condoned)
Der Richter duldete keine Zwischenrufe im Gerichtssaal. The judge did not condone any interjections in the courtroom.
seltener:
put up with sth. v · suffer v · brook v · stand (sth.) v · endure v · countenance sth. v · acquiesce to sth. v · sanction sth. v · connive v · forbear v
Dulden Substantiv, Neutrum
sufferance n · bearing n
Beispiele:
keine Faxen dulden v—stand no nonsense v
etw.Akk stillschweigend dulden v—condone sth. v
keinen Unsinn dulden v—stand no nonsense v
duldsam
duldsam Adjektiv
tolerant adj
seltener:
forbearing adj · indulgent adj (to)
duldsam Adverb
tolerantly adv
seltener:
forbearingly adv · indulgently adv
Durchsetzung
Durchsetzung Substantiv, feminin (Plural: Durchsetzungen)
enforcement n
Das neue Gesetz ist gut, aber die Durchsetzung wird schwierig werden. The new law is good, but enforcement will be difficult.
implementation n
assertion n
Die Durchsetzung von Frauenrechten war ein sozialer Meilenstein. The assertion of women’s rights was a social milestone.
seltener:
interspersion n
Beispiele:
gerichtliche Durchsetzung f—judicial enforcement n · judicial assertion n
effektive Durchsetzung f—effective realization n
erfolgreiche Durchsetzung f—successful enforcement n · successful assertion n
düster
düster Adjektiv
bleak adj
Dieser Stadtteil war früher düster und trostlos, doch jetzt ist er schön. This part of town used to be bleak and dreary, but now it is beautiful.
dark adj
gloomy adj
Es war ein düsterer und regnerischer Tag. It was a
gloomy and rainy day.
grim adj
Das Theaterstück klingt ziemlich düster. The play sounds rather grim.
drab adj
Der Himmel war bewölkt und düster. The sky was cloudy and drab.
seltener:
sombreBE adj · black adj · dismal adj · dim adj · greyBE adj · shady adj · sinister adj · somberAE adj · gritty adj · sad adj · dingy adj · sullen adj · dusky adj · cheerless adj · obscure adj · lugubrious adj · dreary adj · forbidding adj · murky adj · seamy adj · sombrous adj · melancholic adj · saturnine adj · sepulchral adj · depressing adj · morbid adj
düster Adverb
sombrely adv · dimly adv · dismally adv · somberly adv · funereally adv · sepulchrally adv · duskily adv · saturninely adv · drably adv · blackly adv · sadly adv · dingily adv · sullenly adv · cheerlessly adv · obscurely adv · sinisterly adv · lugubriously adv · drearily adv · forbiddingly adv · murkily adv
Eigenschaft
Eigenschaft Substantiv, feminin (Plural: Eigenschaften)
capacity n (Plural: capacities)
quality n (Plural: qualities)
Freundlichkeit ist die beste Eigenschaft meines Bruders. Kindness is my brother’s best quality.
characteristic n (Plural: characteristics)
Der Chemielehrer erklärte die Eigenschaften von Basen. The chemistry teacher explained the characteristics of alkalis.
property n
Viele wissen um die gesunden Eigenschaften von Gemüse. The healthy properties of vegetables are well-known.
feature n (Plural: features)
Das Haus behält die meisten seiner ursprünglichen Eigenschaften. The house retains most of its original features.
Ihre Bestimmtheit bei der Arbeit ist ihre beste Eigenschaft. Her assertiveness at work is her best feature.
trait n (Plural: traits)
Großzügigkeit ist eine der guten Eigenschaften meines Opas. Generosity is one of my grandfather’s good traits.
seltener:
character n · attribute n · nature n · behaviourBE n · particular feature n · predicate n
Beispiele:
schöne Eigenschaft f—attractive attribute n
angenehme Eigenschaft f—pleasant characteristic n · pleasant feature n
bestimmende Eigenschaft f—defining characteristic n
einmalig
einmalig Adjektiv
capital adj [ugs.] [veraltet] (meistens verwendet)
one-time adj
unique adj
Das wertvolle Gemälde ist ein einmaliges Kunstwerk. The valuable painting is a unique piece of art.
one-off adj
Dies ist eine einmalige Gelegenheit, das Produkt zum halben Preis zu erwerben. This is a one-off opportunity to purchase the product at half price.
seltener:
singular adj · inimitable adj · nonrecurring adj · unrepeatable adj · unparallel adj
einmalig Adverb
uniquely adv · singularly adv · capitally adv · once in a lifetime adv
Beispiele:
weltweit einmalig adj—unique worldwide adj
bisher einmalig adj—previously unique adj
einmalig positioniert—uniquely positioned
einräumen (to admit, concede)
Present: er/sie/es räumt ein
Past: er/sie/es räumte ein
Past Participle: eingeräumt
Preposition: keine (no preposition)
einräumen (etw.Akk ~, jdm. etw.Akk ~) Verb
grant v (granted, granted)
admit sth. v
Sie räumte ihren Fehler ein und bemühte sich, ihn auszubessern. She admitted her mistake and made an effort to correct it.
concede sth. v (conceded, conceded)
Ich räumte meinen Fehler ein, um Ärger zu vermeiden. I conceded my mistake to avoid trouble.
acknowledge sth. v
Sie räumte ein, dass die Antwort nicht stimmte. She acknowledged the answer was wrong.
put sth. away v
All meine Kleidung wird in den Kleiderschrank eingeräumt. All my clothes are put away in the closet.
seltener:
admit sth. to sb. v · admit to v · confess sth. v · allow v · own to sth. v
Beispiele:
Vorrang einräumen v —prioritiseBE v · give precedence to sb./sth. v
Priorität einräumen v—prioritiseBE v
eine Niederlage einräumen v—concede defeat v
einsetzen (to insert, use)
Present: er/sie/es setzt ein
Past: er/sie/es setzte ein
Past Participle (with “haben”): eingesetzt
Prepositions: “in”, “bei”, “für” and “gegen”
einsetzen (jdn./etw.Akk ~, jdm./etw.Dat ~) Verb
use sth. v (used, used)
Kohlenwasserstoffe werden in Feuerzeugen eingesetzt. Hydrocarbons are used in cigarette lighters.
Schürzen aus Blei werden als Schutz gegen Röntgenstrahlen eingesetzt. Lead aprons are used as X-ray protection.
apply v (applied, applied)
Ich kann meine Sprachkenntnisse auf der Konferenz einsetzen. I can apply my language skills at the conference.
employ (sb.) v (employed, employed)
Wir könnten ein paar Freiwillige einsetzen, um uns zu helfen. We could employ some volunteers to help us.
insert (sth.) v (inserted, inserted)
Ich setzte die Batterien in die Kamera ein. I inserted the batteries into the camera.
deploy (sth.) v (deployed, deployed)
Die Truppen wurden bei einer Friedensmission eingesetzt. The troops were deployed on a peacekeeping mission.
utiliseBE v (utilised, utilised)
Er setzte die Hunde ein, um den Schlitten zu ziehen. He utilised the dogs to pull the sleigh.
put in v
Er setzte sein Gebiss ein, bevor seine Besucher kamen. He put his false teeth in before his visitors came.
Einspruch
Einspruch Substantiv, maskulin
objection n
Der Anwalt des Angeklagten erhob Einspruch gegen das Urteil. The defendant’s lawyer raised an objection against the judgment.
Der Einspruch des Anwalts enthielt keine formalen Fehler. The lawyer’s objection contained no technical errors.
appeal n (Recht)
Der Anwalt legte Einspruch gegen die Entscheidung ein. The lawyer lodged an appeal against the decision.
protest n (against)
Wir müssen den Einspruch innerhalb der vorgeschriebenen Frist einlegen. We have to file the
protest within the prescribed period.
seltener:
opposition n · caveat n · veto n · dissent n · contestation n · plea n
Einspruch! Interjektion (Recht)
Objection! interj
Einspruch! Es gibt keine Beweise dafür, dass der Angeklagte am Tatort war. Objection! There is no proof that the accused was at the crime scene.
Beispiele:
Einspruch erhoben p-II—appealed p-II
Wir erheben keinen Einspruch.—We have no objections.
Einspruch wurde nicht erhoben.—Application was left unopposed.
einstimmig
einstimmig Adjektiv
unanimous adj (fast immer verwendet)
seltener:
concordant adj
einstimmig Adverb
unanimously adv (fast immer verwendet)
Paragraph 7 wurde einstimmig durch Abstimmung angenommen. Paragraph 7 was adopted unanimously by vote.
Die Annahme der neuen Richtlinien wurde einstimmig beschlossen. The adoption of the new guidelines was decided unanimously.
seltener:
with one voice adv · in unison adv · concordantly adv
Beispiele:
einstimmig beschließen v—decide unanimously v
einstimmig angenommen—unanimously supported · unanimously adopted
einstimmig gewählt—unanimously selected
einstimmig genehmigt—unanimously approved
Eitelkeit
Eitelkeit Substantiv, feminin
vanity n (fast immer verwendet)
Sie schminkt sich jeden Tag aus Angewohnheit, nicht Eitelkeit. She puts on make-up every day out of habit, not vanity.
seltener:
conceitedness n
Beispiele:
Jahrmarkt der Eitelkeit m—Vanity Fair n
Alternative Übersetzungen anzeigen
entfernen (to remove)
Present: er/sie/es entfernt
Past: er/sie/es entfernte
Past Participle (with “haben”): entfernt
Prepositions: “aus”, “von” and “bei”
entfernen (jdn./etw.Akk ~) Verb
remove (sth.) v (removed, removed) (meistens verwendet)
Ich entfernte den Fleck mit Seife und Wasser. I removed the stain with soap and water.
Ich entfernte die Blätter aus der Dachrinne. I removed the leaves from the gutter.
Wir müssen erst den Belag entfernen. We need to remove the covering first.
seltener:
delete sth. v · eliminate v · get rid of sth. v · dislodge sth. v · take off v · unplug sth. v · take sth. out v · extract sth. v · take sb./sth. away v · subtract sth. v · erase sth. v · redact sth. v · excise sth. v · bear off v · strip off v · clear sth. away v · take down v · get off v · strip out sth. v · get rid off sb./sth. v · expurgate sth. v · do away with sth. v
Entfernen Substantiv, Neutrum
removal n · removing n · deletion n · clearance n
sichAkk entfernen Verb
leave v · go away v
Beispiele:
unzulässiges Entfernen nt—inadmissible removal n
operatives Entfernen nt—surgical removal n
Entfernung
Entfernung Substantiv, feminin (Plural: Entfernungen)
distance n (meistens verwendet) (Plural: distances)
Ich benutze mein Auto nur für große Entfernungen. I only use my car for long distances.
Ich maß die Entfernung zwischen den beiden Gebäuden. I gauged the distance between the two buildings.
removal n
Die Stadt zahlt für die Entfernung von Abfall von den Straßen. The city pays for the removal of trash from the streets.
excision n (Plural: excisions)
Die Entfernung des Muttermals wurde von einem Dermatologen durchgeführt. The excision of the mole was carried out by a dermatologist.
seltener:
removing n · range n · elimination n · extraction n · deletion n · ablation n · remoteness n · dislodgement n
Beispiele:
räumliche Entfernung f—physical distance n
geringe Entfernung f—close range n · short distance n
kurze Entfernung f—short distance n · close range
entführen (to kidnap)
Present: er/sie/es entführt
Past: er/sie/es entführte
Past Participle (with “haben”): entführt
Prepositions: “nach”, “aus” and “in”
entführen (jdn. ~) Verb
kidnap sb. v (kidnaped oder kidnapped, kidnaped oder kidnapped)
hijack v
Ein Mann wurde verhaftet, nachdem er versucht hatte ein Flugzeug zu entführen. A man was arrested after he tried to hijack an aircraft.
carry off v
Die Braut wurde für die Überraschungsflitterwochen nach Hawaii entführt. The bride was carried off to Hawaii for the surprise honeymoon.
seltener:
abduct (sb.) v · snatch sb. v
enthüllen (to reveal)
Present: er/sie/es enthüllt
Past: er/sie/es enthüllte
Past Participle (with “haben”): enthüllt
Prepositions: “von”, “über” and “bei”
enthüllen (etw.Akk ~) Verb
reveal (sth.) v (revealed, revealed) (meistens verwendet)
Die Prüfung enthüllte mehrere Abrechnungsfehler. The audit revealed multiple accounting errors.
unveil (sth.) v (unveiled, unveiled)
Der Maler enthüllte sein neues Meisterwerk bei der Galerieeröffnung. The painter unveiled his new masterpiece at the gallery opening.
uncover v (uncovered, uncovered)
Die Arbeit des Detektivs enthüllte die Wahrheit. The detective’s work uncovered the truth.
disclose v (disclosed, disclosed)
Er möchte sein Geheimnis enthüllen. He wants to
disclose his secret.
expose sth. v (exposed, exposed)
Zwei Journalisten enthüllten die kriminellen Aktivitäten des Politikers. Two journalists exposed the politician’s criminal activities.
divulge v (divulged, divulged)
Wir dürfen keine geheimen Informationen enthüllen. We are not allowed to divulge secret information.
seltener:
unbosom v · uncloak v
Enthüllen Substantiv, Neutrum
uncovering n
Entschließung
Entschließung Substantiv, feminin
resolution n
Beispiele:
legislative Entschließung f—legislation resolution n
gemeinsame Entschließung f—joint resolution n · common resolution n
politische Entschließung f—political resolution n
entsprechen (to correspond)
Present: er/sie/es entspricht
Past: er/sie/es entsprach
Past Participle (with “haben”): entsprochen
Prepositions: “für”, “mit”, “aus” and “zu”
entsprechen (jdm./etw.Dat ~, etw.Akk ~) Verb
correspond to v (corresponded, corresponded)
Ein Kilo entspricht in etwa zwei Pfund. One kilo corresponds to about two pounds.
Das Geschäftsjahr unserer Firma entspricht dem Kalenderjahr. Our company’s fiscal year corresponds to the calendar year.
comply with sth. v (with) (complied, complied)
Die Produkte entsprechen den neuesten Sicherheitsnormen. The products comply with the latest safety standards.
comply with v
Unsere Produkte entsprechen internationalen Normen. Our products comply with international standards.
conform to sth. v (conformed, conformed)
Seine Qualifikationen entsprechen unseren Anforderungen. His qualifications conform to our requirements.
be equivalent to v (was oder were, been)
Eine Flasche Wein entspricht ungefähr sechs Gläsern. A bottle of wine is roughly equivalent to six glasses.
meet sth. v (met, met)
Das Angebot entspricht der Nachfrage nach dem Produkt. The supply meets the demand for the product.
match (sth.) v (matched, matched)
Mein Gehalt entspricht meinen Erwartungen. My salary matches my expectations.
be in accordance with sth. v (was oder were, been)
Das Ergebnis entspricht unseren Erwartungen. The result is in accordance with our expectations.
correlate with sth. v
Die Ergebnisse des ersten Experiments entsprechen denen des zweiten. The results of the first experiment correlate with the results of the second one.
equate to sth. v (equated, equated)
Sein Gehalt entspricht der Arbeit, die er in die Firma steckt. His salary equates to the amount of work he puts into the company.
measure up to sth. v
Unsere Taten sollten unseren Worten entsprechen. Our actions should measure up to our words.
seltener:
respond to sth. v · suit sth. v · fit sth. v · fit v (sth.) · fulfill sth.AE v · conform with sb./sth. v · parallel sth. v · match up to sth. v · be in conformity with sth. v · befit sb. v
sichDat entsprechen Verb
correlate v
Beispiele:
den Erwartungen entsprechen v —meet expectations v · meet one’s expectations v
dem Standard entsprechen v —be up to par v
dem Gesetz entsprechen v—comply with legal requirements v
entziehen (to withdraw, revoke)
Present: er/sie/es entzieht
Past: er/sie/es entzog
Past Participle (with “haben”): entzogen
Prepositions: “jemandem etwas”, “sich”, “aus” and “der”
entziehen (etw.Akk ~) Verb
withdraw sth. v (withdrew, withdrawn)
Die Behörden entzogen dem Restaurant die Betriebserlaubnis. The authorities withdrew the restaurant’s operating permit.
seltener:
escape v · remove sth. v · deprive (sth.) v · revoke v · take away v · deprive of v · detract sth. v
sichAkk etw.Gen entziehen Verb
shirk sth. v
Er ist faul und versucht oft, sich seiner Pflichten zu entziehen. He is lazy and often tries to shirk his duties.
sichAkk entziehen Verb
buck v · retreat v
sichAkk jdm./etw.Dat entziehen Verb
evade sb./sth. v (evaded, evaded)
Der Dieb soll sich nicht der Gerechtigkeit entziehen, wir fangen ihn. The thief shall not evade justice, we will catch him.
seltener:
withstand sb./sth. v
sichAkk etw.Dat entziehen Verb
dodge sth. v
Der Politiker versuchte, sich dieser Frage zu entziehen. The politician tried to dodge this question.
seltener:
elude sth. v
Beispiele:
jdm. das Priesteramt entziehen v—unfrock sb. v
jdm. das Stimmrecht entziehen v—disenfranchise sb. v
jdm. die Konzession entziehen v—disenfranchise sb. v
Entzug
Entzug Substantiv, maskulin
withdrawal n
seltener:
revocation n · deprivation n · extraction n · expropriation n · dispossession n · prohibition n · denial n
Beispiele:
kalter Entzug m—cold turkey n
Entzug machen v—detox v
körperlicher Entzug m—physical withdrawal n
ereignen (to occur)
Present: es ereignet sich
Past: es ereignete sich
Past Participle (with “haben”): sich ereignet
Prepositions: “in”, “an” and “bei”
sich ereignen Verb
occur v (occurred, occurred)
Eine Sonnenfinsternis ereignet sich nur sehr selten. Solar eclipses occur only very rarely.
happen v (happened, happened)
Der Kapitän schrieb in seinem Log darüber, was sich am Tag ereignet hatte. The captain wrote in his log about what had happened during the day.
transpire v (transpired, transpired)
Er wollte seiner Mutter nicht erzählen, was sich ereignet hatte. He did not want to tell his mother what had transpired.
seltener:
come about v · take place v · come to pass v · befall v
Beispiele:
wird sich bald ereignen—will soon take place · will shortly take place · is going to happen · is very near
erfolgen (to happen)
Present: es erfolgt
Past: es erfolgte
Past Participle (with “haben”): erfolgt
Prepositions: “durch”, “nach” and “bei”
erfolgen Verb
be made v (was oder were, been)
Reservierungen können telefonisch erfolgen. Reservations can be made by telephone.
Jede Änderung des Vertrages muss schriftlich erfolgen. Any amendment to the contract must be made in writing.
take place v (took, taken)
Die Lieferung erfolgt innerhalb von zwei Tagen. Delivery will take place within two days.
Die Festlegung der besten Strategie erfolgt morgen. The determination of the best strategy will take place tomorrow.
follow v (followed, followed)
Die Begleichung der Rechnung muss innerhalb einer Woche erfolgen. Payment of the invoice must follow within one week.
happen v (happened, happened)
Die Abholung der gespendeten Kleidung erfolgt normalerweise abends. The collection of the donated clothes usually happens in the evening.
occur v (occurred, occurred)
Nach Eingang der Zahlung erfolgt die Lieferung innerhalb von 10 Tagen. After receipt of payment, delivery will occur within 10 days.
„den Erfolgen” könnte Dativ Plural sein von
Erfolg Substantiv, maskulin (Plural: Erfolge)
success n
Sein erstes Buch war ein großer Erfolg, alle liebten es. His first book was a great success, everybody loved it.
Das Buch war ein riesiger Erfolg. The book was a huge success.
achievement n (Plural: achievements)
Der Sieg ist ein monumentaler Erfolg für diesen jungen Athleten. The victory is a monumental achievement for this young athlete.
prosperity n
Ich wünschte ihr Glück und Erfolg für das neue Jahr. I wished her luck and prosperity for the new year.
win n
Das Team feierte seinen Erfolg mit einer großen Party. The team celebrated their win with a big party.
prosperousness n
seltener:
result n · performance n · outcome n · triumph n
Beispiele:
Lieferung kann erfolgen—delivery can take place
mit nachweisbaren Erfolgen—with a proven record of success
die Anlieferung kann nicht erfolgen—delivery cannot take place
erheblich
erheblich Adjektiv
substantial adj
Er hat eine erhebliche Geldsumme für dieses Luxusauto bezahlt. He paid a substantial amount of money for this luxury car.
considerable adj
Lobbygruppen haben erheblichen Einfluss auf politische Entscheidungen. Lobby groups have considerable influence on political decisions.
significant adj
Kostensenkungen könnten erhebliche Einsparungen bringen. Cutting costs may lead to significant savings.
heavy adj
Es gibt einen erheblichen Bedarf an schnelleren Zügen. There is a heavy demand for faster trains.
seltener:
important adj · serious adj · relevant adj · major adj · enormous adj · sizeable adj · appreciable adj · formidable adj · profound adj
erheblich Adverb
substantially adv
Die Lebenserwartung ist seit dem letzten Jahrhundert erheblich gestiegen. Life expectancy has increased substantially since the last century.
significantly adv
Der Goodwill hat erheblich zum Wert der Firma beigetragen. The goodwill has significantly added to the company’s value.
Die Testergebnisse weichen erheblich von den Erwartungen ab. The test results diverge significantly from expectations.
considerably adv
Die Einnahmen der Firma sind erheblich gestiegen. The revenue of the company increased considerably.
Der Verschuldungsgrad des Unternehmens ist erheblich gesunken. The company’s gearing has fallen considerably.
seltener:
seriously adv · greatly adv · materially adv · dramatically adv · enormously adv · heavily adv · strongly adv · drastically adv · severely adv · vastly adv · importantly adv · massively adv · appreciably adv · formidably adv
Beispiele:
ganz erheblich adj —quite significant adj
nicht erheblich adj—not major adj
erheblich reduziert—greatly reduced
erkunden (to explore)
Present: er/sie/es erkundet
Past: er/sie/es erkundete
Past Participle (with “haben”): erkundet
Prepositions: “in”, “durch” and “nach”
erkunden (etw.Akk ~) Verb
explore v (explored, explored)
Es war ein Abenteuer, diesen abgelegenen Berg zu erkunden. It was an adventure to explore this remote mountain.
seltener:
discover sth. v · investigate v · find out v · ascertain v · get to know sth. v · scout v · determine v · reconnoitre sth.BE v · glean sth. v [fig.] · reconnoiter sth.AE v
Beispiele:
aktives Erkunden nt—active exploration n
Erpressung
Erpressung Substantiv, feminin
extortion n (meistens verwendet)
blackmail n
Dem Mann wurden Erpressung und Betrug vorgeworfen. The man was accused of blackmail and fraud.
seltener:
bribery n · blackmailing n
Beispiele:
räuberische Erpressung f—extortion n
emotionale Erpressung f—emotional blackmail n
versuchte Erpressung f—attempted extortion n
Errichtung
Errichtung Substantiv, feminin
establishment n
construction n
Stahl wird oft bei der Errichtung von Gebäuden verwendet. Steel is often used in the construction of buildings.
seltener:
creation n · founding n · foundation n · formation n · building n · erection n · setting up n · edification n
Beispiele:
schlüsselfertige Errichtung f—turnkey construction n · turnkey assembly n · turnkey installation n
schnelle Errichtung f—rapid creation n · fast setup n
tatsächliche Errichtung f—actual construction n
erschwinglich
erschwinglich Adjektiv
affordable adj (fast immer verwendet)
Wir bieten gute Qualität zu erschwinglichen Preisen. We offer good quality at affordable prices.
accessible adj
erschwinglich Adverb
affordably adv · cheaply adv
erstaunlich
erstaunlich Adjektiv
surprising adj
Der Wissenschaftler fand die Ergebnisse des Experiments erstaunlich. The scientist found the results of the experiment surprising.
astonishing adj
Seine Lesefertigkeit ist für sein Alter erstaunlich. His reading skills are astonishing for his age.
admirable adj
Sie bewies erstaunlichen Mut, obwohl sie Angst hatte. She showed admirable bravery, even though she was afraid.
seltener:
remarkable adj · incredible adj · phenomenal adj · astounding adj · impressive adj · striking adj · wonderful adj · staggering adj · stupendous adj · wondrous adj · prodigious adj · whopping adj [ugs.]
erstaunlich Adverb
surprisingly adv · amazingly adv · astonishingly adv · remarkably adv · astoundingly adv · stupendously adv · strikingly adv · extraordinarily adv · staggeringly adv · admirably adv · wondrously adv · prodigiously adv
Beispiele:
nicht erstaunlich adj—not astonishing adj · not surprising adj
erstaunlich schnell adv—surprisingly quickly adv
wirklich erstaunlich adj—really amazing adj · truly amazing adj
Erträge
Erträge Substantiv, Plural (Singular: Ertrag m)
income n (meistens verwendet)
earnings pl
Die Umsätze sind gestiegen, tatsächlich haben wir sogar unsere Erträge verdoppelt. Sales have increased; in fact, we even doubled our earnings.
revenues pl
seltener:
yields pl · returns pl · profits pl · proceeds pl · gains pl · harvests pl · incomes pl · net proceeds pl
„Erträge” ist Plural von
Ertrag Substantiv, maskulin
income n
production n
yield n (Plural: yields)
Der Bauer freute sich über den hohen Ertrag. The farmer was pleased with the high yield.
Bauern interessieren sich für Pflanzen mit höherem Ertrag. Farmers are interested in crops with a higher yield.
revenue n (Plural: revenues)
Die Firma hat letztes Jahr ihren Ertrag verdoppelt. The company doubled its revenue last year.
return n
Der Investor hofft auf einen guten Ertrag. The investor hopes to receive a good return.
returns pl
Die Erträge des Unternehmens haben sich dieses Jahr verdoppelt. The company’s returns have doubled this year.
output n
seltener:
profit n · earnings pl · gain n · proceeds pl · harvest n
Beispiele:
außerordentliche Erträge pl—extraordinary revenues pl · extraordinary gains pl · non-recurring earnings pl
periodenfremde Erträge pl—out-of-period income n
betriebliche Erträge pl—operating revenues pl
ertragen (to endure)
Present: er/sie/es erträgt
Past: er/sie/es ertrug
Past Participle (with “haben”): ertragen
Prepositions: “mit”, “von” and “in”
ertragen (jdn./etw.Akk ~) Verb
bear v
Ich kann den Lärm der bellenden Hunde draußen nicht ertragen. I cannot bear the noise of the barking dogs outside.
suffer v (suffered, suffered)
Ich ertrug viele Rückschläge, aber irgendwann fand ich den Weg zum Erfolg. I suffered many setbacks, but eventually I found the way to success.
endure v (endured, endured)
Ich wollte mich tätowieren lassen, konnte aber den Schmerz nicht ertragen. I wanted to get a tattoo, but I could not endure the pain.
put up with v
Babysitter müssen manchmal ungezogene Kinder ertragen. Babysitters sometimes have to put up with unruly children.
stand (sb./sth.) v
Der Arzt fragte mich, ob ich den Schmerz ertragen kann. The doctor asked me if I could stand the pain.
abide sth. v
Meine Eltern können keine Unhöflichkeit ertragen. My parents cannot abide rudeness.
seltener:
sustain sth. v · withstand sth. v · tolerate v · bear with sb./sth. v · undergo sth. v · stomach sth. v
ertragen Adjektiv / Partizip Perfekt
endured · borne · tolerated · abode p-II · undergone
Ertragen Substantiv, Neutrum
bearing n
Beispiele:
zu ertragen—livable adj · liveable adj
tapfer ertragen p-II—braved p-II
einen Verlust ertragen v—bear a loss v
erwähnen (to mention)
Present: er/sie/es erwähnt
Past: er/sie/es erwähnte
Past Participle (with “haben”): erwähnt
Prepositions: “bei”, “von” and “über”
erwähnen (etw.Akk ~) Verb
mention v (mentioned, mentioned) (meistens verwendet)
Der Autor erwähnt in seiner Autobiografie seine Lehrer. The writer mentions his teachers in his autobiography.
seltener:
state sth. v · allude to sth. v · say sth. v · bring sth. up v · make references to sth. v
Erwähnen Substantiv, Neutrum
referencing n
Beispiele:
kurz erwähnen v —mention briefly v
etw.Akk mit keiner Silbe erwähnen v [Redew.]—not say a word about sth. v
etw.Akk flüchtig erwähnen v—touch on sth. v · touch upon sth. v
festhalten (to hold, grasp)
Present: er/sie/es hält fest
Past: er/sie/es hielt fest
Past Participle (with “haben”): festgehalten
Prepositions: “an”, “auf” and “für”
festhalten (jdn./etw.Akk ~) Verb
hold v (held, held)
Die Beweise waren unzureichend, um den Verdächtigen länger festzuhalten. The evidence was insufficient to hold the suspect any longer.
Die Verdächtigte wurde zur weiteren Befragung festgehalten. The suspect was held for further questioning.
record (sth.) v (recorded, recorded)
Ich habe die Ideen aus dem Meeting in einem Notizbuch festgehalten. I recorded the ideas from the meeting in a notebook.
adhere v (adhered, adhered)
Sie hält an ihren Überzeugungen fest und macht keine Ausnahmen. She adheres to her convictions and makes no exceptions.
detain sb. v (detained, detained)
Die Polizei hielt einen Verdächtigen fest. The police detained a suspect.
cherish sth. v (cherished, cherished)
Sie wusste, dass sie diese Erinnerungen für immer in ihrem Herzen festhalten würde. She knew she would cherish these memories in her heart forever.
seltener:
hold on to sb. v · retain sth. v · hold sb./sth. down v · hold firm v · hold sth. in place v · grasp v · hold sb./sth. tight v · take hold of sb./sth. v · stipulate sth. v · hold sb./sth. fast v · intern sb. v · enshrine sth. v · clutch v · pin sb./sth. down v
Festhalten Substantiv, Neutrum
capture n · adherence n (to) · conventionalism n
jdn. festhalten Verb [fig.]
captivate sb. v
sichAkk festhalten Verb
hold on v
Das Pferd lief schneller, und ich hielt mich am Sattel fest. The horse ran faster, and I
held on to the saddle.
hang on v
Der Kletterer hielt sich an einem Seil fest. The climber hung on to a rope.
Beispiele:
starres Festhalten nt—rigid adherence n
an einer Aussage festhalten v—adhere to a statement v
sicheres Festhalten nt—secure gripping n
fortschreiben (to continue writing)
Present: er/sie/es schreibt fort
Past: er/sie/es schrieb fort
Past Participle (with “haben”): fortgeschrieben
Prepositions: “über”, “in” and “mit”
fortschreiben Verb
update v (updated, updated)
seltener:
perpetuate v
Fortschreiben Substantiv, Neutrum
updating n
herstellen (to produce)
Present: er/sie/es stellt her
Past: er/sie/es stellte her
Past Participle (with “haben”): hergestellt
Prepositions: “aus”, “für” and “mit”
herstellen (etw.Akk ~) Verb
make v (made, made)
Die örtlichen Handwerker stellen schöne Keramiken her. Local craftsmen make beautiful pieces of pottery.
Der Gürtel ist aus echtem Leder hergestellt. The belt is made of genuine leather.
produce (sth.) v
Ich arbeite bei einer Firma, die Autos herstellt. I work for a company which produces cars.
manufacture sth. v (manufactured, manufactured)
Diese Firma stellt Fahrradteile her. This company manufactures bicycle parts.
Die Autos, die wir hier herstellen, sind berühmt für ihre Langlebigkeit. The cars we manufacture here are famous for their longevity.
establish v (established, established)
seltener:
prepare v · build (sth.) v · fabricate sth. v · turn out v
Beispiele:
Kontakt herstellen v —make contact v
eine Verbindung herstellen v —establish a connection v · connect the dots v
Bezüge herstellen v—create references v
freigeben (to release)
Present: er/sie/es gibt frei
Past: er/sie/es gab frei
Past Participle (with “haben”): freigegeben
Prepositions: “zur”, “für” and “nach”
freigeben (etw.Akk ~) Verb
release v (released, released) (fast immer verwendet)
Die Polizei gab neue Informationen über den Fall frei. The police released new information about the case.
enable v (enabled, enabled)
Jede Funktion kann einzeln freigegeben und gesperrt werden. Each function can be individually enabled and disabled.
share v (shared, shared)
Mit dieser Anwendung kann man Bilder speichern und freigeben. This application allows you to store and share pictures.
seltener:
free v · unblock (sth.) v · deallocate sth. v · decontrol sth. v · uncover sth. v · clear v · deregulate sth. v · vacate v
Freigeben Substantiv, Neutrum
unlocking n
Beispiele:
Dokumente freigeben v—release documents v
zur Adoption freigeben v —adopt sb. out v
Ressourcen freigeben v—release resources v
hervorgehen (to result, emerge)
Present: es geht hervor
Past: es ging hervor
Past Participle (with “haben”): hervorgegangen
Prepositions: “aus”, “von” and “über”
Beispiele:
als Sieger hervorgehen v —emerge victorious v
von etw.Dat hervorgehen v—emerge from sth. v
aus etw.Dat hervorgehen v—emerge from sth. v · come out of sth. v · arise out of sth. v · arise from sth. v · come from sth. v · develop from sth. v
Siehe auch:
hervorgehend p-I —arising p-I · developing p-I · following p-I
hervorgegangen —arisen p-II · engendered · followed p-II
Alternative Übersetzungen anzeigen
hinweisen auf - verweisen (to point out, refer)
Present: er/sie/es weist hin - verweist
Past: er/sie/es wies hin - verwies
Past Participle (with “haben”): hingewiesen - verwiesen
Prepositions: “auf”, “zu” and “bei”
verweisen (jdn. ~) Verb
refer v (to) (referred, referred)
expel v (expelled, expelled)
Der Schuldirektor hat ihn von der Schule verwiesen. The headmaster expelled him from school.
seltener:
remit v · relegate sb. v
Verweisen Substantiv, Neutrum
referencing n
„den Verweisen” könnte Dativ Plural sein von
Verweis Substantiv, maskulin (Plural: Verweise)
reference n (Plural: references)
Das Buch ist voll mit Verweisen auf andere Dokumente. The book is full of references to other documents.
seltener:
link n · referral n · reprimand n · allusion n · censure n · admonition n · reproof n · admonishment n · animadversion n · rebuke n
Beispiele:
mit Verweisen versehen—referenced
auf jdn./etw.Akk verweisen v—refer to sb./sth. v
jdn. an jdn. verweisen v—refer sb. to sb. v
loben - tadeln, rügen (to praise - to criticize)
Present: er/sie/es lobt - tadelt
Past: er/sie/es lobte - tadelte
Past Participle (with “haben”): gelobt - getadelt
Prepositions: “für”, “an” and “über”
loben (jdn./etw.Akk ~) Verb
praise sb./sth. v (praised, praised) (meistens verwendet)
Sie lobte die Kinder für ihr gutes Benehmen. She praised the children for their good manners.
Sie wurde als vorbildliche Angestellte gelobt. She was praised as a model employee.
extol v (extolled, extolled)
Die Lehrerin lobte die Intelligenz ihrer neuen Klasse. The teacher extolled the intelligence of her new class.
seltener:
commend sb. v · laud sb./sth. v · applaud v · acclaim sb. v
„den Loben” könnte Dativ Plural sein von
Lob Substantiv, Neutrum
praise n
Mit einem verlegenen Lächeln hörte ich mir das Lob an. With an embarrassed smile, I listened to the praise.
seltener:
lob n (Sport) · commendation n · accolade n · compliment n · compliments pl · acclaim n · approval n · kudos n
Beispiele:
über den grünen Klee loben v [fig.]—praise sb./sth. to the skies v [fig.]
sichAkk selbst loben v—blow one’s own trumpet v [fig.]
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Sprichwort] [Redew.]—Don’t count your chickens before they hatch. [Sprichwort] [Redew.]
misstrauen (to distrust)
Present: er/sie/es misstraut
Past: er/sie/es misstraute
Past Participle (with “haben”): misstraut
Prepositions: “jemandem”, “gegenüber” and “bei”
Misstrauen Substantiv, Neutrum
distrust n
Wir sollten unser Misstrauen überwinden und mehr Vertrauen haben. We should overcome our distrust and have more confidence.
mistrust n
seltener:
suspicion n · lack of confidence n · suspiciousness n · wariness n · diffidence n · mistrustfulness n
misstrauen Verb
distrust v (distrusted, distrusted)
Viele Menschen misstrauen den Versprechungen von Politikern. Many people distrust the promises of politicians.
mistrust v (mistrusted, mistrusted)
Sie gab mir das Geld nicht, da sie mir
misstraut. She did not give me the money, as she mistrusts me.
seltener:
suspect v
Beispiele:
gesundes Misstrauen nt—healthy suspicion n · healthy distrust n
großes Misstrauen nt—great distrust n · great suspicion n
gegenseitiges Misstrauen nt—mutual mistrust n
Mittelschicht
Mittelschicht Substantiv, feminin
middle class n (fast immer verwendet)
seltener:
middle classes pl · centre layer n · medial layer n (Medizin)
Mittelschichten Substantiv, Plural
middle classes pl
Beispiele:
wachsende Mittelschicht f—growing middle class n
obere Mittelschicht f—upper-middle class n
untere Mittelschicht f—lower middle class n
Muster
Muster Substantiv, Plural
patterns pl
Wir können verschiedene Farbtöne und Muster anbieten. We can offer different shades and patterns.
samples pl
Die Muster waren umsonst. The samples were free of charge.
Gestern haben wir einige Muster und Prospekte verschickt. Yesterday we mailed some samples and brochures.
models pl
seltener:
designs pl · templates pl · prototypes pl · examples pl · paragons pl
Muster Substantiv, Neutrum
pattern n
Der blaue Rock hat ein hübsches Muster. The blue skirt has a pretty pattern.
Wir können verschiedene Farbtöne und Muster anbieten. We can offer different shades and patterns.
sample n
Manche Firmen bieten ihren Kunden kostenlose Muster ihrer Waren an, damit man die Qualität testen kann, bevor man kauft. Some companies offer their customers free product samples so they can test the quality before they buy.
Die Muster waren umsonst. The samples were free of charge.
model n
Dieser Prototyp ist ein Muster des Endprodukts. This prototype is a model of the final product.
design n
Sie zeichnete das Muster, das auf den Stoff gedruckt werden sollte. She drew the design to be printed on the fabric.
seltener:
specimen n · example n · template n · paradigm n · prototype n · paragon n · exemplar n
Beispiele:
grobes Muster nt—coarse pattern n
neue Muster pl—new patterns pl
festes Muster nt—constant pattern n
nacheifern (to emulate)
Present: er/sie/es eifert nach
Past: er/sie/es eiferte nach
Past Participle (with “haben”): nachgeeifert
Prepositions: “jemandem”, “in” and “bei”
jdm. nacheifern Verb
emulate sb. v (emulated, emulated)
Nacheifern Substantiv, Neutrum
emulation n