09/17 deuxième partie Flashcards

1
Q

méduser

A

verbe transitif
(de Méduse, nom propre)

Familier. Frapper quelqu’un de stupeur : Sa réponse m’a médusé. Regard médusé des enfants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

auge

A

nom féminin
(latin alveus, vase)

Récipient servant à donner à boire ou à manger aux animaux, en particulier aux porcs.

Populaire. Assiette.

Bac utilisé en pisciculture dans les opérations d’incubation ou d’alevinage.

Récipient dans lequel les maçons, les cimentiers délaient du plâtre, du mortier, de la terre, du ciment, etc.

Vallée à fond plat et à versants raides, généralement d’origine glaciaire.

Baquet carré rempli d’eau, placé près de la forge, qui permet aux forgerons, serruriers, etc., d’arroser le feu ou de rafraîchir les outils.

Rigole qui conduit l’eau à un réservoir ou à la roue d’un moulin.

Espace compris entre les deux branches du maxillaire inférieur des quadrupèdes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

grivois

A

adjectif
(argot grive, guerre)

Licencieux, égrillard. Caractère de ce qui est osé et hardi, ajouté à un côté graveleux, grossier.

Exemple : Ce personnage est très grossier. Son humour grivois n’a bien fait rire que lui, il a choqué le reste de l’assistance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

entité

A

nom féminin
(bas latin entitas, -atis, du latin classique ens, entis, étant)

Ensemble des propriétés constitutives d’un être, dans le langage philosophique.
Ce que dénote un symbole.

Chose considérée comme un être ayant son individualité : La société, l’État sont des entités.

En Belgique, ensemble constitué par la fusion de plusieurs communes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

événement
ou
évènement

A

nom masculin
(latin evenire, advenir)

Tout ce qui se produit, arrive ou apparaît : Relater les événements de la journée.

Fait d’une importance toute particulière : Cette rencontre fut l’événement de sa vie.

Fait marquant de l’actualité : Cet assassinat a fait l’événement du mois.

Physique
Phénomène considéré comme localisé et instantané, survenant en un point et un instant bien déterminés.

Probabilités
Partie d’un univers Ω réalisée quand l’une des éventualités la composant se réalise.

Psychologie
Tout ce qui est capable de modifier la réalité interne d’un sujet (fait extérieur, représentation, etc.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

preste

A

adjectif
(italien presto, du bas latin praestus, prêt à)

Qui est capable de mouvements prompts, rapides et précis : Avoir la main preste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

prestance

A

nom féminin
(latin praestantia, supériorité)

Maintien, comportement qui en impose : Avoir de la prestance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

promptitude

A

nom féminin
(bas latin promptitudo, du latin classique promptus, prêt)

Littéraire
Qualité de quelqu’un qui agit rapidement, qui exécute rapidement quelque chose : Obéir avec promptitude.

Caractère de ce qui est vif, rapide : La promptitude d’une intervention.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

diligence

A
nom féminin
(latin diligentia, soin)
Définitions
Expressions
Synonymes

Littéraire
Promptitude, rapidité efficace ; empressement, zèle : Régler une affaire avec diligence.

Read more at http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/diligence/25572#dMlPcqzSMShFkcJT.99

Faire diligence, faire quelque chose promptement, se dépêcher.

Droit
À la diligence de, sur la demande de.

Synonymes :
empressement
zèle

Contraires :
lenteur
nonchalance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

zèle

A

nom masculin
(latin zelus, du grec dzêlos)

Ardeur, empressement au service de quelqu’un, d’une idée ; vive application à très bien faire son travail : Excès de zèle.

Faire du zèle,
montrer un vif empressement, voire une ardeur excessive et ostensible dans ce qu’on fait (souvent ironique).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

préfacer

A

Écrire une préface, un texte introductif de présentation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

samaritain

A

Personne secourable : Les samaritains de l’humanitaire.

En Suisse, synonyme de secouriste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ordurier

A

Qui dit, écrit, filme des grossièretés, des obscénités ; qui contient des obscénités : Écrivain ordurier. Des mots orduriers.

Synonymes :
abject
cochon (populaire)
cru
gras
graveleux
grossier
ignoble
immonde
infâme
obscène
sale
trivial
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

cru

A

adjectif
(latin crudus)

Qui n’est pas cuit : Légumes crus.

Se dit d’une lumière, d’une couleur que rien n’atténue ; violent, brutal : L’éclairage cru d’un projecteur.

Se dit d’une manière de s’exprimer qui est directe, sans ménagement ; réaliste : Répondre de façon crue.

Se dit d’un propos qui choque les bienséances ; choquant : Il l’a rabroué en termes très crus.

En Belgique, en Suisse, au Canada, se dit d’un temps humide et froid.

Se dit du lait entier, non pasteurisé et du beurre fabriqué avec ce lait.

Se dit d’une pièce de céramique simplement séchée à l’air et non passée au four.

Se dit d’un bois qui n’est ni peint, ni doré, ni verni.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

incorruptible

A

Qui n’est pas susceptible de se corrompre, de se décomposer : Un bois rendu incorruptible à l’humidité.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

dévergondé

A

Qui n’est pas susceptible de se corrompre, de se décomposer : Un bois rendu incorruptible à l’humidité.

Synonymes :
débauché
dépravé
noceur (familier)
viveur
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

pugilistique

A

adjectif

Relatif à la boxe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

révérence

A

nom féminin
(latin reverentia)

Littéraire. Respect profond, vénération, déférence : Traiter quelqu’un avec révérence.

Mouvement du corps qu’on fait soit en s’inclinant, soit en pliant les genoux : Petite fille qui fait la révérence.

Littéraire.
Sauf révérence, révérence parler,
se disent quand on craint de choquer.

Tirer sa révérence,
saluer en s’en allant ; opposer un refus à quelqu’un, renoncer à quelque chose, quitter quelqu’un avec quelque désinvolture.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

couardise

A

nom féminin
(de couard)

Littéraire. Caractère ou action de couard ; lâcheté.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

pugnace

A

adjectif et nom
(latin pugnax, -acis)

Littéraire. Qui est combatif, qui aime la discussion.

SYNONYMES :
bagarreur (familier)
batailleur
belliqueux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

belliqueux

A

adjectif
(latin bellicosus)

Qui aime la guerre, qui la recherche ; qui manifeste cet état d’esprit ; batailleur, guerrier : Chants belliqueux.

Qui aime les querelles ou les discussions ; agressif : Écrivain belliqueux.

Synonymes :
batailleur
belliciste
guerrier

Contraires :
non-violent
pacifiste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

bellicisme

A

nom masculin
(de belliqueux)

Doctrine ou attitude qui fait du recours à la force l’instrument privilégié du règlement des conflits internationaux.

belliciste : Qui fait preuve de bellicisme, témoigne de bellicisme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

mesquinerie

A

nom féminin

Manque de générosité, de largeur de vues : La mesquinerie de ses reproches.

Action mesquine, petite : S’abaisser à commettre une pareille mesquinerie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

faste

A

nom masculin
(bas latin fastus, luxe)

Étalage de magnificence, déploiement de tous les signes extérieurs du luxe : Le faste d’une cérémonie.

Synonymes :
apparat
clinquant
éclat
luxe
magnificence
opulence
pompe
somptuosité
splendeur
tralala (familier)

Contraires :
simplicité
sobriété

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

réfringent

A

adjectif
(latin refringens, de refringere, briser)

Qui produit la réfraction.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

réfraction

A

nom féminin
(bas latin refractio, du latin classique refractum, de refringere, briser)

Changement de la direction de propagation d’une onde électromagnétique ou acoustique passant d’un milieu dans un autre.

Modification apportée à la direction d’un astre par suite de la traversée de l’atmosphère terrestre par les rayons lumineux issus de cet astre. (Par suite de la réfraction, le Soleil et la Lune paraissent aplatis à leur lever et à leur coucher.)

Pouvoir réfringent de l’œil. (La réfraction de l’œil est normale lorsque les images d’objets situés entre 5 m et l’infini viennent se former sur la rétine, permettant ainsi une perception nette des détails, et cela sans modification de l’accommodation.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

dionysien, dionysienne
ou
dionysiaque

A

adjectif
(grec dionusiakos)

Relatif au culte et aux fêtes de Dionysos.

Relatif au dionysisme.

Littéraire. Propre à un enthousiasme débridé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

praticien

A

Personne qui exerce son art et qui a la connaissance et l’usage des moyens pratiques, par opposition à théoricien.

Médecin, dentiste, vétérinaire qui pratique sa profession en donnant des soins.

Ouvrier, aide spécialisé dans le dégrossissage, par mise aux points, d’un bloc de pierre ou de bois d’après le modèle d’un sculpteur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

dégrossir

A

Enlever des parties d’une matière pour se rapprocher de la forme voulue : Dégrossir un bloc de marbre.

Commencer à débrouiller un travail, une question, à les éclaircir : Dégrossir une affaire.

Donner à quelqu’un les premiers éléments d’instruction, d’éducation, de savoir-vivre : Dégrossir un élève en mathématiques.

Usiner un matériau de manière à donner une forme approchée à une pièce en début d’usinage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

débrouiller

A

Démêler ce qui est embrouillé, emmêlé : Débrouiller du fil.

Remettre des choses en ordre : Débrouiller des papiers.

Rendre un problème intelligible, démêler ce qui était obscur ; éclaircir : Débrouiller une énigme.

Dégrossir quelqu’un, lui enseigner les premiers rudiments de quelque chose : Débrouiller un élève en maths.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

intelligible

A

adjectif
(latin intelligibilis)

Qui peut être compris, saisi aisément : S’exprimer d’une manière intelligible.

Pour Platon, se dit de ce qui est perçu par l’intelligence, par opposition à ce qui est perçu par les sens.

Parler à haute et intelligible voix,
d’une manière qui puisse être entendue et comprise.

Synonymes :
accessible
clair
compréhensible
facile
limpide
lumineux
simple
Contraires :
abscons
cabalistique
fumeux
hermétique
incompréhensible
inintelligible
insaisissable
obscur
sibyllin
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

inintelligible

A

Qu’on ne peut pas comprendre : Philosophe inintelligible.

SYNONYMES :
abscons
abstrus
hermétique
incompréhensible
nébuleux
obscur
sibyllin
ténébreux

CONTRAIRES :
compréhensible
intelligible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

cabalistique

A

adjectif
(de kabbalistique)

Qui présente un caractère obscur, énigmatique ; sibyllin, mystérieux : Signes cabalistiques.

Vieux. Kabbalistique.

Synonymes :
abscons
ésotérique
hermétique
mystérieux
sibyllin
ténébreux

Contraires :
clair
intelligible
limpide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

inconvenance

A

nom féminin

Caractère de ce qui est inconvenant : Vos amis ont été d’une inconvenance choquante.

Action, parole qui viole les convenances : Dire des inconvenances.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

convenances

A

nom féminin pluriel

Règles du bon usage, bienséances : Braver les convenances.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

ésotérique

A

adjectif
(grec esôterikos, de l’intérieur)

Propre, relatif à l’ésotérisme.

Se dit d’un mode d’expression, d’une œuvre qui n’est compréhensible que des initiés ; hermétique, abstrus, abscons : Langage ésotérique.

Synonyme de occultiste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

profane

A

Personne qui n’est pas au nombre des adeptes d’une religion, d’une doctrine : Les francs-maçons n’ouvrent pas leurs loges aux profanes.

Personne qui n’est pas initiée à telle science, à tel art, etc. : Pour le profane que je suis, cette discussion est incompréhensible.

SYNONYMES :
béotien
ignorant
incompétent
philistin
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

aplomb

A

nom masculin
(de à et plomb)

Direction perpendiculaire au plan de l’horizon.

Équilibre entre diverses tendances, différentes forces opposées : La société n’avait pas retrouvé son aplomb.

Confiance en soi que rien ne déconcerte : Perdre son aplomb.

Péjoratif. Audace, hardiesse effrontée ; toupet, culot : Ne pas manquer d’aplomb.

Stabilité contrôlée permettant à un danseur aussi bien le départ précis d’un mouvement que sa conclusion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

béotien

A

De Béotie.

Qui a l’esprit lourd, grossier, inculte.

Synonymes :
fruste
grossier

Contraires :
athénien
fin
spirituel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

C’est là que les Athéniens s’atteignirent

A

c’est le moment où les choses commencent à se gâter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

circonspect

A

adjectif
(bas latin circumspectus, de circumspicere, regarder autour)

Qui agit avec réflexion et prudence ou qui manifeste cela : Répondre en termes circonspects.

Synonymes :
avisé
méfiant
précautionneux
prudent
réfléchi
réservé
réticent
Contraires :
aventureux
confiant
écervelé
étourdi
imprévoyant
imprudent
léger
téméraire
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

précaution

A

nom féminin
(bas latin praecautio, -onis, du latin classique praecautum, de praecavere, prendre ses précautions)

Disposition, mesure, pour éviter, prévenir un mal, un risque, un danger éventuel : J’ai pris la précaution de lui annoncer ma visite.

Prévoyance qui fait prendre cette disposition : Prendre un parapluie par précaution.

Prudence, circonspection nécessaire pour éviter un mal : Agir avec précaution.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

intemporel

A

Qui est indépendant du temps, qui ne varie pas avec lui : Des vérités intemporelles.

Ne pas confondre ces deux mots proches par la prononciation et par le sens.

Atemporel, elle = qui est hors du temps, qui n’a pas de rapport avec le temps (préfixe privatif a-). Le décor, atemporel, sert pour la pièce de Molière et pour celle de Beckett.

Intemporel, elle = qui n’est pas touché par le temps, immuable, éternel (préfixe négatif in-). Des vérités intemporelles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

innocuité

A

nom féminin
(latin innocuus, inoffensif)

Caractère de ce qui n’est pas toxique, nocif : L’innocuité d’un médicament.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

infamant

A

adjectif
(ancien français infamer, déshonorer, du latin infamare)

Qui déshonore, qui nuit à la réputation de quelqu’un : Une accusation infamante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

vilenie

A

nom féminin
(de vilain)

Littéraire
Caractère vil de quelqu’un, d’un comportement.

Action ou parole vile, basse et mesquine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

mesquin

A

adjectif
(italien meschino, de l’arabe miskīn, pauvre)

Qui manque de générosité, d’élévation, de largeur de vues : Des sentiments mesquins.

Qui dénote de l’avarice, une économie excessive : Un cadeau mesquin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

être étriqué

A

Être trop serré, trop étroit : Une veste étriquée.

Être habillé dans des vêtements trop étroits : Il est étriqué dans un complet trop ajusté.

Manquer d’envergure ; être médiocre, mesquin : Une vie étriquée, sans ambition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

heuristique

A

nom féminin

Partie de la science historique qui consiste dans la recherche des documents.

Discipline qui se propose de formuler les règles de la recherche scientifique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

magnificence

A

Qualité de ce qui est magnifique : La magnificence d’un spectacle.

Littéraire. Disposition à dépenser sans compter : La magnificence d’un mécène.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

coteau

A

nom masculin
(ancien français coste, côte)

Versant d’une colline, d’un plateau.

Petite colline.

Pente d’une colline occupée par un vignoble : Coteaux mûris par le soleil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

apparat

A

nom masculin
(latin apparatus, préparatifs)

Éclat particulier dans la tenue et le maintien de quelqu’un ou dans le décor d’une cérémonie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

servilité

A

nom féminin

Littéraire. Esprit de servitude, de basse soumission : La servilité de son entourage.

Exactitude trop étroite, excessive : Imiter avec servilité.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

platitude

A

nom féminin

Caractère de ce qui est plat, banal, médiocre : La platitude du style.

Parole banale : Dire des platitudes.

Acte empreint de bassesse, de servilité, d’obséquiosité : Faire des platitudes pour parvenir à une fonction.

SYNONYMES :
banalité
fadeur
inconsistance
insignifiance
médiocrité
monotonie
pauvreté
CONTRAIRES :
brillant
éclat
fantaisie
finesse
hardiesse
imprévu
originalité
pittoresque
profondeur
saveur
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

obséquiosité

A

Excès de politesse, de respect, par servilité ou flatterie.

SYNONYMES :
flagornerie (littéraire)
platitude
servilité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

occulte

A

Qui agit ou qui est fait de façon secrète, dont les buts restent inconnus, cachés : Une influence occulte. Comptabilité occulte.

Science occulte,
l’occultisme, tant théorique que pratique.
Sciences occultes,
l’occultisme, le plus souvent pratique (divination, magie, alchimie).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

théosophie

A

Doctrine fondée sur la théorie de la sagesse divine omniprésente dans le monde manifesté et notamment dans l’homme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

philistin

A

nom masculin
(de Philistins, nom propre, par l’allemand Philister)

Littéraire. Personne d’esprit fermé aux lettres, aux arts, aux nouveautés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

philologie

A

nom féminin
(latin philologia, du grec)

Ancienne science historique qui a pour objet la connaissance des civilisations passées grâce aux documents écrits qu’elles nous ont laissés.

Étude d’une langue, fondée sur l’analyse critique de textes écrits dans cette langue.

Établissement ou étude critique de textes, par la comparaison systématique des manuscrits ou des éditions, par l’histoire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

faste

A

adjectif
(latin fastus dies, jour faste)

Se dit d’une période favorable, heureuse : Jour faste.

Se disait, chez les Romains, des jours où il était permis de rendre la justice et, plus généralement, de se livrer à certains actes publics ou privés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

propension

A

nom féminin
(latin propensio, de propendere, être penché en avant)

Inclination, tendance naturelle à faire quelque chose ; penchant de quelqu’un pour quelque chose : Une nette propension à l’alcoolisme.

Synonymes :
disposition
goût
inclination
instinct
pente
tendance
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

sustentation

A

nom féminin
(bas latin sustentatio, du latin classique sustentare, soutenir)

État d’un corps maintenu à faible distance au-dessus d’une surface, sans contact avec elle, par une force verticale dirigée de bas en haut et équilibrant le poids du corps.

Composante verticale de la résultante des forces aérodynamiques s’exerçant sur un avion ou un hélicoptère et grâce à laquelle l’appareil se maintient en l’air.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

polisson

A

Se dit d’un enfant turbulent et espiègle ; fripon.

Qui a un caractère trop libre, licencieux, grivois.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

fripon

A

nom
(moyen français friper, avaler goulûment)

Familier. Enfant espiègle, malicieux.

Vieux. Voleur, escroc, filou.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

relique

A

nom féminin
(latin reliquiae, de reliquus, qui reste)

Ce qui reste du corps des saints, des personnages sacrés, ou objet leur ayant appartenu, et qui fait l’objet d’un culte.

Littéraire. Objet témoin du passé auquel on attache le plus grand prix : Ces lettres sont les reliques de nos amours d’antan.

Dernier représentant d’un groupe ancien et autrefois prospère (latimeria, sphénodon, limule, cœlacanthe, ginkgo, sélaginelles, lycopodes).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

frénésie

A

nom féminin
(latin reliquiae, de reliquus, qui reste)

Ce qui reste du corps des saints, des personnages sacrés, ou objet leur ayant appartenu, et qui fait l’objet d’un culte.

Littéraire. Objet témoin du passé auquel on attache le plus grand prix : Ces lettres sont les reliques de nos amours d’antan.

Dernier représentant d’un groupe ancien et autrefois prospère (latimeria, sphénodon, limule, cœlacanthe, ginkgo, sélaginelles, lycopodes).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

se déchaîner, être déchaîné

A

Faire rage, se manifester avec violence : Tempête qui se déchaîne. Instincts déchaînés.

Être emporté par un mouvement d’enthousiasme, de colère ou d’excitation extrêmement violent : Le public était déchaîné.

S’emporter avec violence contre quelqu’un, quelque chose, leur adresser des critiques, des injures, etc. : Je vous préviens qu’il est déchaîné contre vous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

flegmatique

A

adjectif et nom
(bas latin phlegmaticus, du grec phlegmatikos, qui concerne l’humeur)

Qui est calme, qui domine ses réactions : Un caractère flegmatique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

pondérateur

A

Littéraire. Qui maintient l’équilibre, qui a un effet modérateur : Pouvoirs pondérateurs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

pondérer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin ponderare, peser)

Équilibrer quelque chose par quelque chose d’autre qui l’atténue : Pondérer les pouvoirs de l’exécutif par l’indépendance du législatif.

Amener quelqu’un à une certaine modération.

Procéder à la pondération des variables entrant dans le calcul d’un indice, d’une note.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

essuie

A

nom masculin

En Belgique, essuie-mains, serviette de bain, torchon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

vareuse

A

nom féminin
(de varer, forme dialectale de garer, protéger)

Blouse d’uniforme des matelots et quartiers-maîtres de la Marine nationale.

Veste assez ample.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

draconien

A

adjectif
(de Dracon, nom propre)

D’une rigueur excessive ; rigoureux, inexorable : Des mesures draconiennes.

Synonymes :
dur
énergique
rigoureux
sévère
strict

Contraire :
indulgent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

inexorable

A

adjectif
(latin inexorabilis, de exorare, obtenir par prière)

Qui est insensible aux prières ; impitoyable : Un juge inexorable. Une volonté inexorable.

À quoi l’on ne peut se soustraire : Un sort inexorable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

intraitable

A

Qui n’accepte aucun compromis : Il est intraitable sur tout ce qui touche à l’honneur.

Synonymes :
dur
exigeant
impitoyable
inébranlable
inflexible
intransigeant
irréductible
pointilleux
Contraires :
accommodant
arrangeant
conciliant
coulant (familier)
large
libéral
maniable
souple
traitable
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

accommodant

A
Synonymes :
dur
exigeant
impitoyable
inébranlable
inflexible
intransigeant
irréductible
pointilleux
Contraires :
accommodant
arrangeant
conciliant
coulant (familier)
large
libéral
maniable
souple
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

conciliant

A

Qui est prêt, disposé à la conciliation, qui témoigne de cette disposition ; accommodant : Homme conciliant.

Synonymes :
accommodant
arrangeant
bienveillant
commode
Contraires :
buté
dur
impitoyable
intraitable
intransigeant
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

intransigeant

A

adjectif et nom
(espagnol intransigente)

Qui ne transige pas, n’admet aucun compromis : Être intransigeant sur les principes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

inéluctable

A

adjectif
(latin ineluctabilis, de electari, surmonter)

Contre quoi on ne peut lutter : Un changement inéluctable.

Synonymes :
fatal
immanquable
implacable
inévitable
irrésistible

Contraire :
évitable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

irréductible

A

Qu’on ne peut pas ramener à une expression, à une forme plus simple : Fraction irréductible.

Qu’on ne peut pas ramener, réduire à autre chose : Un phénomène irréductible.

Qu’on ne peut résoudre, faire cesser : Conflit politique irréductible.

Qui ne transige pas, qu’on ne peut fléchir : Opposition irréductible.

Se dit d’un corps qui ne peut être réduit chimiquement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

inébranlable

A

Qu’on ne peut ébranler : Un roc inébranlable.

Qui ne se laisse pas abattre, fléchir : Courage inébranlable.

Qui est ferme dans ses desseins, qu’on ne peut faire changer d’avis : Une résolution inébranlable.

Qu'on ne peut ébranler
Synonymes :
résistant
solide
tenace

Contraire :
branlant

Qui ne se laisse pas abattre, fléchir
Synonymes :
ferme
impassible
impavide
imperturbable
stoïque
Qui est ferme dans ses desseins, qu'on ne peut faire changer d'avis
Synonymes :
déterminé
inflexible
intransigeant
irréductible

Contraires :
fragile
influençable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

dessein

A

nom masculin
(moyen français desseigner, projeter)

Littéraire. Projet de faire quelque chose, intention, but que l’on se propose : Nourrir de noirs desseins.

À dessein,
de propos délibéré, intentionnellement, volontairement.

Synonymes :
ambition
but
combinaison
intention
projet
propos
résolution
visée
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

niais

A

adjectif et nom
(latin populaire *nidax, -acis, pris au nid)

Qui est sot et gauche par excès de simplicité ou manque d’expérience : Son grand niais de fils.

Synonymes :
bébête (familier)
benêt
bêta
cornichon (familier)
cruche (familier)
dadais (familier)
dinde
godiche (familier)
gourde (familier)
ingénu
innocent
naïf
nigaud
noix (familier)
oie
simple
simplet
sot
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

benêt

A

adjectif masculin et nom masculin
(de benoît,béni)

Se dit d’un garçon qui est d’une simplicité naïve.

Synonymes :
dadais
godiche (familier)
niais
nigaud
sot
Contraires :
dégourdi
déluré
éveillé
futé
malin
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

nigaud

A

adjectif et nom
(abréviation de Nigodème, forme populaire de Nicodème)

Qui agit d’une manière sotte, maladroite.

Synonymes :
benêt
bêta (familier)
dadais
godiche (familier)
gourde (familier)
niais
nicodème (littéraire)
noix (familier)
simplet
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

nicodème

A

nom masculin
(de Nicodème, nom d’un personnage de l’Évangile)

Littéraire. Homme simple, borné, niais, nigaud.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

nicher

A

Familier. Placer, mettre quelque chose quelque part : Nicher sa tête sur l’épaule de quelqu’un.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

bêta, bêtasse

A

Familier
Sot, niais.

Terme affectueux adressé à un enfant : Gros bêta !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

madré

A

adjectif et nom

Littéraire. Qui est rusé sous des dehors bonhommes.

Synonymes :
cauteleux (littéraire)
futé
malin
matois (littéraire)
retors
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

matois

A

adjectif et nom
(mot argotique)

Littéraire. Qui est rusé et sournois : Un paysan matois.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

parcimonie

A

nom féminin
(latin parcimonia, de parcere, épargner)

Épargne, économie minutieuse : Distribuer l’argent de poche avec parcimonie.

Action de mesurer quelque chose au compte-gouttes, en s’en tenant au minimum : Faire des éloges avec parcimonie.

Synonymes :
économie
lésine
pingrerie (familier)

Contraires :
prodigalité
profusion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

prodigalité

A

nom féminin
(bas latin prodigalitas, -atis)

Caractère de quelqu’un de prodigue, propension à la dépense : Sa prodigalité finira par le ruiner.

(Surtout pluriel) Acte qui révèle ce caractère.

Littéraire. Présence très importante, excessive de quelque chose : La prodigalité d’un ensemble baroque.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

prodige

A

nom masculin
(latin prodigium)

Événement extraordinaire, de caractère magique ou surnaturel.

Acte extraordinaire, merveille : Ce médicament fait des prodiges.

Personne exceptionnellement douée : Cet enfant est un petit prodige.

Tenir du prodige,
être si difficile que la réussite semble due à un miracle.

Un prodige de quelque chose,
marque un degré extrême : Cette lampe est un prodige de mauvais goût.

Enfant prodige, enfant exceptionnellement précoce dans un domaine artistique ou intellectuel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

bonhomie

A

nom féminin
(de bonhomme)

Bonté du cœur, unie à la simplicité des manières ; familiarité : Un accueil plein de bonhomie.

Synonymes :
débonnaireté
familiarité

Contraires :
affectation
arrogance
condescendance
hauteur
morgue
outrecuidance
suffisance
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

débonnaire

A

adjectif
(ancien français de bonne aire, de bonne souche)

Littéraire. Qui est bon jusqu’à la faiblesse : Parents débonnaires. Une attitude débonnaire.

Synonymes :
accommodant
bienveillant
bonasse
bonhomme
brave
coulant
indulgent
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

bonhomme, bonshommes (prononcé “bonzommes”)

L’orthographe du pluriel varie selon que le mot est employé comme nom ou comme adjectif.
Bonhomme n.m. Plur. : des bonshommes. De drôle de petits bonshommes.
Bonhomme adj. Plur. : bonhommes. Il prend des airs bonhommes.

A

nom masculin
(de bon et homme)

Terme familier désignant un homme quelconque, avec des nuances diverses (le féminin est bonne femme) : Un vieux bonhomme. Mon petit bonhomme.

Figure représentant grossièrement un être humain : Un bonhomme de neige.

Populaire. Mari.

Familier.
Aller son petit bonhomme de chemin,
poursuivre son action, sa vie sans éclat, mais avec calme et résolution.

Québec.
Bonhomme sept heures,
personnage imaginaire qu’on évoque pour faire peur aux enfants.

Nom d’un petit bonhomme !,
juron familier et anodin.

Test du bonhomme,
test par lequel on apprécie le développement intellectuel d’un sujet et qui est fondé sur le nombre de détails figurant sur le dessin d’un personnage dessiné en temps libre et sans gommer.

Familier.
Un grand bonhomme,
un homme supérieur, admiré, respecté.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

prodigue

A

adjectif et nom
(latin prodigus)

Qui dépense sans mesure, follement.

Enfant, fils prodigue,
fils de famille qui, après avoir dissipé son bien, ou après une longue absence, rentre dans sa famille. (Par allusion à une parabole de l’Évangile.)

Synonymes :
dépensier
dilapidateur
dissipateur
gaspilleur
généreux
panier percé (familier)
Contraires :
avaricieux
chiche (familier)
ladre (littéraire)
pingre (familier)
regardant
serré
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

prodiguer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin prodigere)

Dépenser de l’argent sans compter.

Dépenser quelque chose ou l’accorder sans parcimonie, sans compter : Prodiguer son talent.

Faire montre de quelque chose, l’accorder à quelqu’un d’une manière très démonstrative ou avec excès : Prodiguer des marques de sympathie à ses hôtes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

dilapide

A

verbe transitif conjugaison
(latin dilapidare)

Dépenser de l’argent avec excès et avec désordre : Dilapider un patrimoine.

Gaspiller quelque chose, le dépenser inutilement ; gâcher : Dilapider un temps précieux à discuter.

Dépenser de l'argent avec excès et avec désordre
Synonymes :
croquer
dissiper
gaspiller
manger (familier)
Contraires :
accumuler
amasser
conserver
économiser
entasser
épargner
lésiner
thésauriser
Gaspiller quelque chose, le dépenser inutilement ; gâcher
Synonymes :
gâcher
perdre
prodiguer

Contraire :
ménager

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

dilacérer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin dilacerare, déchirer)

Mettre quelque chose en pièces, en morceaux.

Déchirer des tissus organiques en provoquant une plaie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

iode

A

nom masculin
(grec iôdês, violet)

Corps simple, quatrième non-métal de la famille des halogènes. (Élément de symbole I, de numéro atomique 53, de masse atomique 126,90.)

Élément chimique nécessaire à la synthèse des hormones de la glande thyroïde et qui a par ailleurs en médecine diverses utilisations, notamment comme antiseptique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

thésauriser

A

verbe transitif conjugaison
(bas latin thesaurizare, du latin classique thesaurus, trésor)

Mettre de l’argent de côté sans le dépenser ni le faire fructifier.

Synonymes :
accumuler
économiser
entasser
épargner
mettre de côté

Contraires :
dépenser
dilapider
gaspiller

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

condescendance

A

nom féminin
(de condescendre)

Attitude de supériorité méprisante de quelqu’un qui, tout en accordant une faveur, fait sentir qu’il pourrait la refuser : Un air de condescendance fort blessant.

Synonymes :
arrogance
dédain
fierté
hauteur
morgue
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

for

A

nom masculin
(latin ecclésiastique forum, place publique)

En, dans mon (ton, etc.) for intérieur, au fond de moi-même (de toi-même), en ma conscience.

For ecclésiastique, juridiction temporelle de l’Église.

For extérieur ou externe, l’autorité de la justice humaine s’exerçant sur les personnes et sur les biens.

For intérieur ou interne, tribunal de la conscience de chacun.

Droit
En Suisse, lieu où une action doit être ouverte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

argot

A

nom masculin
(origine obscure)

Ensemble des mots particuliers qu’adopte un groupe social vivant replié sur lui-même et qui veut se distinguer et/ou se protéger du reste de la société (certains corps de métiers, grandes écoles, prisons, monde de la pègre, etc.).

Adjectif : argotique.

SYNONYMES :
jargon
parler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

retors, retorse

A

adjectif
(ancien participe passé de retordre)

Qui manie la ruse avec une finesse tortueuse : Un politicien retors prêt à toutes les intrigues.

Se dit du bec d’un oiseau recourbé et crochu.

Synonymes :
cauteleux (littéraire)
futé
machiavélique
madré (littéraire)
matois (littéraire)
roublard (familier)
roué
rusé
Contraires :
carré (familier)
direct
droit
franc
sincère
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

cauteleux

A

adjectif
(de cautèle)

Littéraire. Qui manifeste de la défiance et de la ruse ; hypocrite.

Synonymes :
défiant
fin
hypocrite
matois
méfiant
roué
rusé
sournois
Contraires :
candide
droit
franc
loyal
naïf
sincère
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

candide

A

adjectif
(latin candidus, blanc)

Qui manifeste une grande ingénuité allant jusqu’à la crédulité : Une question candide.

Synonymes :
ingénu
innocent
naïf
pur
simple
virginal
Contraires :
astucieux
cynique
dissimulé
faux
fourbe
hypocrite
malicieux
retors
rusé
sournois
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

malice

A

nom féminin
(latin malitia, nature mauvaise)

Penchant à dire ou à faire des taquineries excluant la méchanceté.

Ne pas entendre malice à quelque chose,
le faire innocemment.

SYNONYMES :
espièglerie
ironie
rouerie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

malin, maligne

A

adjectif

Qui témoigne d’une intelligence malicieuse, plus ou moins rusée : Un sourire malin.

Qui témoigne d’astuce, d’ingéniosité, de perspicacité : Sa réponse était très maligne.

Familier. Se dit d’un acte, d’un comportement stupide, ridicule : C’est malin de sortir sans parapluie !

Se dit d’une maladie de gravité anormale ; se dit d’une tumeur cancéreuse.

Ce n’est pas (bien) malin,
ce n’est pas difficile à faire ou à comprendre.

Esprit malin,
diable, démon.

Familier.
Ne pas être malin,
être stupide, idiot ; ne pas être fin, intelligent : C’est pas malin ce que tu as fait là.

Qui témoigne d'une intelligence malicieuse, plus ou moins...
Synonymes :
espiègle
malicieux
mutin

Qui témoigne d’astuce, d’ingéniosité, de perspicacité
Synonymes :
fin
spirituel

Contraires :
niais
sot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

roue

A

nom féminin
(latin rota)

Organe de forme circulaire, destiné à tourner autour d’un axe passant par son centre, et qui permet à un véhicule de reposer sur le sol et de s’y mouvoir.

Histoire
Supplice introduit en France au XVIe s. et qui consistait à rompre les membres du condamné, puis à l’attacher sur une roue.

Mécanique
Organe de forme circulaire permettant de transmettre le mouvement soit grâce aux dents dont son pourtour est garni, soit grâce à un lien flexible passant sur sa périphérie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

rouer

A

Faire mourir par le supplice de la roue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

rouerie

A

nom féminin
(de roué)

Action d’une personne rusée.

Caractère de quelqu’un qui est d’une habileté sans scrupule.

Action d'une personne rusée.
Synonymes :
astuce
ficelle
fourberie
ruse
stratagème
Caractère de quelqu'un qui est d'une habileté sans scrupule.
Synonymes :
machiavélisme
matoiserie
roublardise (familier)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

machiavélique

A

adjectif

Qui est digne de la doctrine de Machiavel, considérée comme négation de la morale : Politique machiavélique.

Qui est d’une grande perfidie, d’une scélératesse tortueuse : Projet, personnage machiavélique.

SYNONYMES :
diabolique
scélérat
tortueux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

stratagème

A

nom masculin
(latin strategema, du grec stratêgêma)

Ruse de guerre ayant pour objet de tromper l’ennemi.

Combinaison habile mise en œuvre pour obtenir un avantage : User de stratagèmes pour se faire élire.

Synonymes :
artifice
astuce (familier)
combine (familier)
subterfuge
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

subterfuge

A
nom masculin
(bas latin subterfugium, du latin classique subterfugere, fuir secrètement)

Moyen habile et détourné pour se tirer d’embarras : User de subterfuges.

Synonymes :
dérobade
échappatoire
esquive
faux-fuyant
pirouette
prétexte
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

échappatoire

A

nom féminin

Moyen adroit et détourné de se tirer d’embarras ; faux-fuyant, porte de sortie.

SYNONYMES :
esquive
faux-fuyant
pirouette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

décaper

A

verbe transitif
(de cape)

Nettoyer une surface en enlevant la couche des impuretés et oxydes qui la recouvrent, mettre à nu un objet en ôtant, par action physique ou chimique d’un décapant, les couches de vernis, cire, peinture, etc.

Familier. Nettoyer quelque chose trop en profondeur, lui faire perdre les éléments naturels qui le protègent : Shampooing qui décape le cuir chevelu.

Familier. Débarrasser quelqu’un, quelque chose de ce qui est inutile ou nuisible.

Enlever les terrains qui recouvrent un affleurement ou une partie d’un gisement situé à faible profondeur pour le mettre au jour en vue de son exploitation à ciel ouvert.
Enlever ou piocher la partie superficielle d’une chaussée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

scélérat

A

adjectif
(latin sceleratus, de scelus, -eris, crime)

Littéraire. Qui manifeste des sentiments ou des intentions criminels et perfides : Des lois scélérates.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

mutin

A

adjectif
(moyen français meutin, de meute, émeute)

Qui est vif, éveillé, espiègle : Un air mutin.

SYNONYMES :
badin
taquin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

scélérat

A

nom

Personne qui a commis ou est capable de commettre un crime.

SYNONYMES :
bandit
criminel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

scélératesse

A

nom féminin

Littéraire
Manière d’agir d’un scélérat : Il a eu la scélératesse d’accuser son bienfaiteur.

Action scélérate : Il est capable de toutes les scélératesses.

SYNONYMES :
noirceur
perfidie
vilenie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

noirceur

A

nom féminin

Littéraire. Qualité de ce qui est noir ; couleur noire : La noirceur de l’ébène.

Tache noire, hématome, bleu.

Littéraire. Caractère de ce qui est sombre : La noirceur de la nuit.

Qualité de ce qui est empreint de méchanceté ; action ou parole méchante, perfide : La noirceur d’un crime.

Au Canada, obscurité.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

monstruosité

A

nom féminin

Grave anomalie dans la conformation d’un individu.

Caractère de ce qui est monstrueux, contre nature, abominable, horrible : La monstruosité d’un crime.

Acte abominable : Commettre des monstruosités.

Ce qui choque le goût, le sens de la mesure : Dire des monstruosités.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

conformation

A

nom féminin
(latin conformatio)

Manière dont sont assemblées les parties du corps, d’un organe : La conformation du squelette.

Disposition tridimensionnelle des atomes ou radicaux fixés sur des atomes liés entre eux par une ou plusieurs liaisons chimiques.

Apparence extérieure d’un animal d’élevage, appréciée par rapport aux objectifs de production de l’animal (lait, viande).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

voyeur

A

nom
(de voir)

Personne qui aime à observer les autres, sans participer, qui aime à photographier, à filmer.

Personne atteinte de voyeurisme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

voyeurisme

A

nom masculin

Péjoratif. Comportement de voyeur ; tendance à se repaître de la souffrance et des malheurs d’autrui : Filmer la misère sans voyeurisme.

Trouble de la sexualité consistant à épier autrui à son insu dans des conduites impliquant l’intimité (rapports sexuels, toilette, défécation, miction).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

macule

A

nom féminin
(latin macula, tache)

Toute tache cutanée non saillante.

Mauvaise feuille d’impression.

Papier d’emballage très ordinaire, à base de vieux papiers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

énurésie

A

nom féminin
(latin scientifique enuresis, du grec enoureîn, ne pas pouvoir retenir son urine)

Émission d’urine involontaire et inconsciente, généralement nocturne, chez un enfant ayant dépassé l’âge de la propreté et ne souffrant pas de lésion organique des voies urinaires.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

sournois

A

adjectif

Qui dénote de la dissimulation, hypocrite : Un regard sournois.

Dont la manifestation est progressive et insidieuse : Un mal sournois.

Qui dénote de la dissimulation, hypocrite
Synonymes :
chafouin
dissimulé
doucereux
fourbe
fuyant
hypocrite
patelin (littéraire)
Contraires :
candide
cordial
direct
droit
franc
innocent
loyal
ouvert
rond (familier)
Dont la manifestation est progressive et insidieuse
Synonymes :
indistinct
latent
sourd
Contraires :
aigu
manifeste
net
vif
violent
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

défécation

A

nom féminin
(bas latin defaecatio, -onis)

Expulsion des matières fécales.

Opération qui a pour but d’éliminer les impuretés d’une solution (par précipitation par exemple). [On utilise les sels de plomb, de mercure, l’acide trichloracétique, l’acide tungstique, etc.]

Séparation du sédiment en suspension dans un liquide par le simple effet du repos.

verbe : déféquer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

chafouin

A

adjectif
(mot dialectal de chat et fouin, masculin de fouine)

Se dit d’un visage sournois et rusé.

Synonymes :
cafard
dissimulé
fourbe

Contraires :
franc
ouvert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

cafard

A

nom et adjectif
(arabe kāfir, incroyant)

Littéraire. Hypocrite, faux dévot.

Familier. personne, élève qui dénonce hypocritement ; mouchard, cafardeur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

dialectique

A

nom féminin
(latin dialectica, du grec dialektikê tekknê)

Méthode de raisonnement qui consiste à analyser la réalité en mettant en évidence les contradictions de celle-ci et à chercher à les dépasser.

Suite de raisonnements rigoureux destinés à emporter l’adhésion de l’interlocuteur : Une dialectique implacable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

hypocrisie

A

nom féminin
(bas latin hypocrisis, du grec hupokrisis, action de jouer un rôle)

Attitude consistant à dissimuler son caractère ou ses intentions véritables, à affecter des sentiments, des opinions, des vertus qu’on n’a pas, pour se présenter sous un jour favorable et inspirer confiance : L’hypocrisie de la société mondaine.

Caractère de ce qui est hypocrite dans l’attitude, les actes de quelqu’un : Hypocrisie de certaines promesses.

Action, parole destinée à tromper sur les sentiments, les intentions véritables de quelqu’un : Assez d’hypocrisie, jouons cartes sur table.

Attitude consistant à dissimuler son caractère ou ses intentions...
Synonymes :
dissimulation
duplicité
fausseté
fourberie
imposture
jésuitisme
papelardise (littéraire)
patelinage (littéraire)
pharisaïsme (littéraire)
tartuferie (littéraire)
Contraires :
droiture
franchise
loyauté
sincérité
Action, parole destinée à tromper sur les sentiments, les...
Synonymes :
comédie
mascarade
simagrées
singerie
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

rétrospectif

A

adjectif
(du latin spectare, observer)

Qui concerne le passé, l’évolution de quelque chose : Un examen rétrospectif de la situation.

Qui se manifeste après coup, à l’évocation d’un événement : Une peur rétrospective.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

encoprésie

A

nom féminin
(grec en, dans, et kopros, excrément)

Émission involontaire et répétée de matières fécales en dehors des lieux réservés à cet usage, chez un enfant de plus de 4 ans indemne de toute maladie organique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

doucereux

A

adjectif
(de douceur)

D’une douceur fade et désagréable au goût ; douceâtre : Liqueur doucereuse.

Qui a une douceur déplaisante, affectée ; mielleux : Une voix doucereuse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

douceâtre

A

adjectif

Qui est doux et fade au goût, à l’odorat : Une liqueur douceâtre.

Qui a une expression fade et molle, par son manque d’originalité, de caractère : Visage douceâtre.

Qui est doux et fade au goût, à l'odorat
Synonymes :
écœurant
fadasse (familier)
insipide
plat
Contraires :
corsé
épicé
pimenté
piquant
relevé
salé
Qui a une expression fade et molle, par son manque d'originalité,...
Synonymes :
doucereux
falot
mielleux

Contraires :
autoritaire
volontaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

falot, falote

A

adjectif
(anglais fellow, compagnon)

Effacé, insignifiant : Un personnage falot.

Synonymes :
humble
terne

Contraires :
autoritaire
brillant
éminent
remarquable
supérieur
volontaire
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

insinuant

A

adjectif

Littéraire. Qui s’insinue auprès des gens, apte à les circonvenir : Avoir des manières insinuantes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

insinuer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin insinuare, introduire en pliant, de sinus, pli)

Introduire doucement, progressivement : Insinuer son ongle dans une fente.

Faire entendre quelque chose adroitement, par allusions, sans le dire expressément (surtout en mauvaise part) : Il insinue que la mésentente règne au sein du ménage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

circonvenir

A

verbe transitif Conjugaison
(latin circumvenire, venir autour)

Établir les limites exactes d’une question, la délimiter : Circonvenir un sujet.

Réduire ou induire quelqu’un en erreur en usant d’artifices, de ruses ou de pressions morales pour obtenir quelque chose de lui : Circonvenir un témoin pour l’amener à un faux témoignage.

Établir les limites exactes d'une question, la délimiter
Synonymes :
borner
cerner
circonscrire
délimiter

Contraires :
élargir
étendre

Réduire ou induire quelqu'un en erreur en usant d'artifices,...
Synonymes :
amadouer
embobiner (familier)
enjôler
entortiller (familier)

Contraires :
détromper
éclairer
ouvrir les yeux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

enjôleur, enjôleuse

A

adjectif et nom

Qui enjôle, qui use de son charme pour séduire : Un sourire enjôleur.

Synonymes :
cajoleur
charmeur
ensorceleur
fascinant
séducteur

Contraire :
revêche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

artifice

A

nom masculin
(latin artificium)

Moyen habile visant à cacher la vérité, à tromper sur la réalité : User d’artifices pour dissimuler une situation financière déplorable.

Littéraire. Moyen ingénieux d’agir, de sortir de difficulté : Les artifices d’une mise en scène, du cinéma.

Objet contenant une composition pyrotechnique et dont l’agencement ingénieux permet l’obtention d’un effet déterminé (lumineux, sonore, fumigène, mécanique, etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

artificiel

A

adjectif
(latin artificialis, conforme à l’art)

Produit par le travail de l’homme et non par la nature : Lac artificiel. Fleurs artificielles.

Qui résulte de la vie en société et n’est pas essentiel : Besoins artificiels.

Qui n’est pas conforme à la réalité : La psychologie artificielle d’un roman.

Qui est affecté, manque de naturel : Sentiments artificiels.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

originel

A

adjectif
(bas latin originalis)

Qui remonte à l’origine de quelqu’un, de quelque chose : Le sens originel d’un terme.

Qui est propre aux premiers hommes : L’innocence originelle de l’humanité.

Qui remonte à l’origine de quelqu’un, de quelque chose
Synonymes :
initial
originaire

Qui est propre aux premiers hommes
Synonymes :
original
premier
primitif
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

langue artificielle

A

Langue créée de manière systématique pour permettre l’intercompréhension universelle.

Depuis la fin du xixe s., un grand nombre de langues artificielles (dites aussi langues auxiliaires internationales) ont été créées et proposées pour unifier la communauté internationale : le volapük (1879), l’espéranto (1887), l’interlingua (1903, rénové vers 1950), l’ido (1907), l’occidental (1922), le novial (1928), le basic-english (1930). Toutes ces créations partent d’une langue ou d’un groupe de langues existantes auxquelles elles empruntent les racines des mots les plus courants, les procédés de dérivation et les structures grammaticales.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

factice

A

adjectif
(bas latin facticius)

Qui n’est pas naturel ; faux, artificiel, imité : Un diamant factice.

Qui est feint, simulé, affecté : Un sourire factice.

Qui ne résulte pas d’une tendance naturelle, mais des habitudes culturelles : Les besoins factices que développe la publicité.

Idées factices, chez Descartes, idées élaborées par l’esprit, par opposition aux idées innées et aux idées adventices.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

postiche

A

adjectif
(italien posticcio, de posto, posé)

Qui est ajouté, rapporté : Ornement postiche.

Qui remplace certaines imperfections physiques ou qui est ajouté artificiellement : Cheveux postiches.

Littéraire. Qui est factice, trompeur : Affubler son nom d’une particule postiche.

nom féminin
(italien posteggia, boniment)

Boniment et démonstrations acrobatiques, de force ou clownesques exécutés en parade devant certains établissements (cirque, ménagerie) pour inciter la foule à entrer pour voir le spectacle.

nom masculin

Cheveux naturels ou artificiels que l’on incorpore à une coiffure.

Fausse barbe, fausse moustache.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

affubler

A

verbe transitif Conjugaison
(latin populaire *affibulare, agrafer)

Accoutrer, vêtir quelqu’un d’une façon bizarre, ridicule : Elle l’avait affublé d’un costume de marin.

Attribuer à quelqu’un quelque chose de ridicule, de fantaisiste : On l’avait affublé d’un surnom méprisant.

Synonymes :
accoutrer
attifer
déguiser
fagoter (familier)
ficeler (familier)
travestir
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

travestir

A

verbe transitif
(italien travestire, de vestire, vêtir)

Déguiser quelqu’un en lui faisant prendre les vêtements d’un autre sexe, d’une autre condition : Travestir un homme en femme.

Fausser quelque chose en lui donnant un caractère qu’il n’a pas : Travestir la pensée de quelqu’un.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

mielleux

A

adjectif
(bas latin mellosus)

Littéraire. Qui a les caractères, le goût, l’odeur du miel : Une odeur mielleuse.

Qui a une douceur affectée : Paroles mielleuses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

onctueux

A

adjectif
(latin médiéval unctuosus, de unctus, oint)

Dont la consistance, à la fois légère et douce, donne au toucher l’impression d’un corps gras : Pommade onctueuse.

Qui présente à la fois une consistance moelleuse, douce et une saveur veloutée : Un fromage onctueux.

Littéraire. Qui est d’une douceur excessive, souvent hypocrite : Des gestes onctueux.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

spécieux

A

adjectif
(latin speciosus, de species, aspect)

Qui est susceptible de tromper, de faire illusion par son apparence de vérité, de logique : Un raisonnement spécieux.

SYNONYMES :
captieux
fallacieux
perfide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

captieux

A

adjectif
(latin captiosus, trompeur)

Qui vise à tromper par des apparences de raison, de vérité ; fallacieux : Argument captieux.

Synonymes :
artificieux
fallacieux
insidieux
sophistiqué
spécieux
trompeur
Contraires :
correct
fondé
franc
honnête
juste
sincère
vrai

Ne pas confondre ces deux mots.
Capiteux = qui fait tourner la tête, qui enivre. Un vin, un parfum capiteux.

Captieux = qui cherche à induire en erreur, fallacieux. Des arguments captieux. Registre littéraire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

capiteux

A

adjectif
(italien capitoso, du latin caput, -itis, tête)

Se dit d’un vin, d’un alcool qui monte à la tête, d’un parfum, d’une odeur très forts, enivrants.

Qui excite les sens : Charme capiteux.

SYNONYMES :
enivrant
excitant
grisant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

grisant

A

adjectif
(de griser)

Qui enivre : Vin grisant.

Qui exalte, excite les sens, étourdit : Odeur grisante. Succès grisant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

émoustiller

A

verbe transitif Conjugaison
(de moustille, vin nouveau, de moût)

Familier. Exciter quelqu’un, le mettre de bonne humeur ou provoquer chez lui une excitation sensuelle : Le champagne émoustille les convives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

patelin

A

adjectif
(de pateliner)

Littéraire. Qui est d’une douceur insinuante et hypocrite : Un air patelin.

SYNONYMES :
bonhomme
doucereux
hypocrite
mielleux
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

entêtant

A

adjectif

Qui entête ; enivrant, obsédant : Un parfum entêtant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

entêté

A

nom

Personne qui fait preuve d’entêtement ; obstiné, têtu : C’est un entêté que les arguments ne convainquent jamais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

écœurant

A

Qui soulève le cœur, inspire un dégoût physique, donne la nausée ; infect : Une odeur écœurante.

Qui inspire de la répulsion, du dégoût ; répugnant ; révoltant : Conduite écœurante.

Familier. Qui inspire du dépit, du découragement ; démoralisant : Il a une chance écœurante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

suave

A

adjectif
(latin suavis)

Qui est d’une douceur délicieuse : Voix suave

Synonymes :
délectable
délicieux
enchanteur
exquis
harmonieux
mélodieux

Contraires :
aigre
rauque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

monophtalme

A

adjectif et nom

Se dit d’un monstre qui n’a qu’un œil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

enchanteur, enchanteresse

A

adjectif

Qui charme, ravit le cœur, l’esprit ; ensorcelant : Voix enchanteresse.

Synonymes :
charmeur
ensorcelant
envoûtant
fascinant
féerique
grisant
magique
merveilleux

Contraires :
désagréable
horrible
repoussant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

ophtalmique

A

adjectif

Relatif aux yeux.

Relatif à l’ophtalmie ; propre à la guérir.

Se dit de la branche du trijumeau assurant la sensibilité de la partie supérieure de la face et de la cornée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

délectable

A

adjectif
(latin delectabilis)

Littéraire. Dont on se délecte ; délicieux, exquis : Des fruits mûrs absolument délectables.

Synonymes :
agréable
délicieux
exquis
ineffable
savoureux
suave
succulent
Contraires :
dégoûtant
détestable
écœurant
exécrable
mauvais
repoussant
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

ineffable

A

adjectif
(latin ineffabilis, de effari, parler)

Littéraire
Qu’on ne peut exprimer par des mots en raison de son intensité ou de sa nature : Un ineffable bonheur.

Qui est d’un ridicule ou d’une extravagance qui dépasse les mots : Une cravate ineffable.

Synonymes :
extraordinaire
inconcevable
incroyable
indicible
inexprimable
inimaginable
inouï
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

inénarrable

A

adjectif
(latin inenarrabilis, de enarrare, raconter en détail)

Qui est d’un comique, d’une extravagance extraordinaires, difficiles à décrire : Il m’est arrivé une aventure inénarrable.

SYNONYMES :
impayable (familier)
ineffable (littéraire)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

être invétéré

A

verbe passif

S’être affermi, être enraciné par le temps : Une habitude invétérée.

Avoir laissé s’enraciner en soi telle manière, telle habitude : Un buveur invétéré.

S'être affermi, être enraciné par le temps
Synonymes :
ancré
chronique
immuable
vivace
Avoir laissé s'enraciner en soi telle manière, telle habitude
Synonymes :
endurci
impénitent
incorrigible
incurable
intrépide
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

impétinent

A

adjectif
(latin ecclésiastique impaenitens, -entis, de paenitere, se repentir)

Qui persiste dans ses habitudes, qui ne veut pas changer sa manière d’être : Un buveur impénitent.

Qui refuse de se repentir, qui est endurci dans le péché.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

liturgie

A

nom féminin
(latin ecclésiastique liturgia, du grec leitourgia)

Ensemble du culte public (rites, prières, chants) rendu à Dieu par l’Église, tel qu’il est déterminé ou reconnu par l’autorité compétente.

Partie de ce culte ; cérémonial particulier : La liturgie de la messe.

Dans l’Antiquité grecque, service public dont l’organisation et le financement étaient confiés aux citoyens les plus riches. (Les principales liturgies grecques étaient la chorégie et la triérarchie.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

arbitraire

A

adjectif
(latin arbitrarius, qui relève d’un arbitre)

Qui résulte d’un libre choix et ne répond à aucune nécessité logique : Classification arbitraire.

Qui dépend de la volonté, du bon plaisir de quelqu’un et intervient en violation de la loi ou de la justice : Arrestation arbitraire.

Pouvoir arbitraire,
pouvoir qui n’a d’autres limites et fondements que le bon vouloir de celui qui l’exerce.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

despotique

A

adjectif
(grec despotikos)

Qui est propre au despote, qui gouverne en despote : Gouvernement despotique. Souverain despotique.

Qui tend à s’arroger une autorité, qui révèle un caractère autoritaire, tyrannique : Geste despotique.

Qui s’impose d’une manière contraignante, comme une règle : Une mode despotique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

souveraineté

A

nom féminin

Pouvoir qui l’emporte sur les autres : La souveraineté de la raison.

Caractère de quelque chose de souverain : La souveraineté d’une décision.

Pouvoir suprême reconnu à l’État, qui implique l’exclusivité de sa compétence sur le territoire national (souveraineté interne) et son indépendance absolue dans l’ordre international où il n’est limité que par ses propres engagements (souveraineté externe). (L’article 3 de la Constitution française de 1958 dispose que « la souveraineté nationale appartient au peuple, qui l’exerce par ses représentants et par la voie du référendum ».)

Synonymes :
domination
empire
omnipotence
pouvoir
toute-puissance

Caractère de quelque chose de souverain
Synonymes :
autonomie
indépendance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

omnipotence

A

nom féminin
(latin omnipotentia)

Toute-puissance ; pouvoir de décision absolu, sans limites.

En psychanalyse, toute-puissance attribuée à certains fantasmes très primitifs de l’enfant.

Synonymes :
absolutisme
autocratie
césarisme
despotisme
domination
suprématie
totalitarisme
tyrannie

Contraire :
impuissance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

enjôler

A

verbe transitif
(ancien français engeôler, de geôle)

Séduire ou abuser quelqu’un par des cajoleries, des flatteries, de belles paroles.

Synonymes :
emberlificoter (familier)
embobeliner (familier)
embobiner (familier)
endormir
entortiller (familier)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

cajolerie

A

nom féminin

Manières, gestes, propos par lesquels on cajole quelqu’un.

Flatterie, louange affectée et intéressée (surtout pluriel).

Synonymes :
câlinerie
caresse
chatterie (familier)
gâterie
tendresse
Contraires :
bourrade
brimade
brusquerie
brutalité
coup
violence
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

cajoler

A

verbe transitif Conjugaison
(peut-être moyen français gayoler, caqueter, du picard gaiole, cage)

Avoir avec quelqu’un des manières douces, caressantes et tendres pour lui manifester sa tendresse : Cajoler un enfant.

Synonymes :
câliner
caresser
chouchouter (familier)
couver
dorloter
gâter
pouponner
Contraires :
brusquer
brutaliser
malmener
rudoyer
tarabuster (familier)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

organe

A

nom masculin
(latin organum, du grec organon)

Partie du corps d’un être vivant nettement délimitée et exerçant des fonctions particulières.

La voix humaine : L’organe criard de la concierge.

Dans une machine, ensemble de pièces assurant une fonction particulière (commande, guidage, transmission, assemblage, etc.).

Publication, média qui est le porte-parole de l’opinion, d’un groupe : Journal qui est l’organe officiel du gouvernement.

Ce qui sert d’instrument, de moyen d’action : La parole est l’organe de la pensée.

Ce qui sert d’intermédiaire, de porte-parole : Les magistrats sont les organes de la justice.

Institution chargée de faire fonctionner certains services de l’État, d’une entreprise : Les organes directeurs de l’État.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Organe de Corti

A

organe de l’oreille interne, responsable de l’audition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

onction

A

nom féminin
(latin unctio, -onis, de ungere, oindre)

Friction douce avec une pommade contenant un principe actif destiné à pénétrer par la peau.

Littéraire. Douceur attendrissante qui touche les cœurs et porte à la piété : Réciter une prière avec onction.

Littéraire. Douceur affectée et hypocrite : Discours plein d’onction.

Application d’huile sainte sur une personne pour la consacrer à Dieu (baptême, confirmation, ordination, avec le saint chrême) ou lui conférer la grâce de lutter contre le mal (huile des catéchumènes) ou contre la maladie (huile des malades).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

être affecté

A

Manquer de naturel ; être apprêté, recherché : Manières affectées.

Synonymes :
alambiqué
apprêté
arrangé
artificiel
compassé
composé
étudié
forcé
guindé
maniéré
précieux
prétentieux
recherché
sophistiqué
Contraires :
aisé
franc
naturel
simple
sincère
véridique
véritable
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

piété

A

nom féminin
(latin pietas, -atis)

Vertu qui dispose à rendre à Dieu l’honneur qui lui est dû par les actes extérieurs de la religion.

Littéraire. Affection déférente, respectueuse : Sentiment de piété filiale.

SYNONYMES :
amour
dévotion
vénération

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

alambiqué

A

adjectif
(de alambic)

Qui recherche une subtilité excessive ; qui est trop raffiné, contourné : Un style alambiqué.

SYNONYMES :
compliqué
quintessencié
sophistiqué

CONTRAIRES :
naturel
simple
spontané

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

acariâtre

A

adjectif
(de saint Acaire, évêque de Noyon, qui passait au VIIes. pour guérir les fous)

D’une humeur difficile, querelleuse ; grincheux : Un caractère acariâtre.

Synonymes :
acrimonieux
atrabilaire
bilieux
grincheux
hargneux
incommode
renfrogné
Contraires :
accommodant
affable
aimable
amène
doux
sociable
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

affable

A

adjectif
(latin affabilis)

Qui accueille aimablement les gens : Un sourire affable.

Synonymes :
accueillant
aimable
amène
avenant
empressé
gracieux
liant
obligeant
poli
serviable
Contraires :
abrupt
altier
arrogant
bourru
brusque
brutal
désagréable
dur
fier
hautain
impoli
intraitable
revêche
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

revêche

A

adjectif
(francique *hreubisk, âpre)

Qui est d’un abord difficile et déplaisant : Un visage revêche.

Rude, rugueux au toucher, âpre au goût. Synon. rêche.Ces poires sont revêches, du vin revêche

Synonymes :
acariâtre
ardu
bourru
désagréable
grincheux
hargneux
ingrat
rébarbatif
rebutant
renfrogné
rude
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

apragmatisme

A

nom masculin
(du grec pragma, -atos, action d’entreprendre)

Trouble d’origine psychique se traduisant par l’incapacité de réaliser une action.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

rêche

A

adjectif
(francique *rubisk)

Qui est âpre au goût : Un fruit rêche.

Qui est rude au toucher : Une grosse toile rêche.

Littéraire. D’un abord désagréable, difficile à vivre : Avoir un côté un peu rêche.

Synonymes :
râpeux
rugueux
D’un abord désagréable, difficile à vivre

Synonymes :
âpre
revêche
rogue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

abord

A

nom masculin
(de aborder)

Attitude de quelqu’un vis-à-vis de celui qu’il accueille ; contact : Il est d’un abord facile.

Contenu, forme d’un ouvrage, d’une œuvre, considérés par rapport à celui qui l’aborde, accès : Roman d’un abord difficile.

Action d’aborder un lieu ; accès : L’abord de la place de la Concorde n’est pas facile.

Au premier abord, de prime abord,
à première vue (indique une première impression démentie ou modifiée par la suite).

D’abord,
avant cela, auparavant : Je vous rejoins, mais d’abord je dois passer un coup de téléphone ; en premier lieu : Il faut d’abord désinfecter la plaie, puis la panser ; introduit familièrement un argument ou une objection de valeur décisive : Je te laisse régler cette affaire : d’abord, moi je n’y connais rien.

Littéraire.
Dès l’abord,
dès le premier instant.

En abord,
sur le côté du navire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

âpre

A

adjectif
(latin asper)

Qui produit une sensation désagréable à l’oreille, au goût : Une voix âpre. Des poires âpres.

Qui présente un caractère de violence, de dureté : Une lutte très âpre pour le pouvoir.

Qui est rude, difficile à supporter : Froid âpre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

indolent

A

adjectif et nom
(latin indolens, -entis, qui ne souffre pas)

Qui évite de se donner de la peine, qui agit avec mollesse : Un enfant indolent. Un geste indolent.

Synonymes :
amorphe
apathique
atone
avachi
engourdi
languissant
mollasse
mollasson
mou
nonchalant
paresseux
Contraires :
actif
ardent
brusque
diligent
dynamique
empressé
entreprenant
expéditif
pétulant
rapide
remuant
vif
vivant
zélé
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

lymphatique

A

adjectif et nom

Vieux. Atteint de lymphatisme.

Qui est particulièrement nonchalant, d’une grande mollesse et d’une certaine lenteur de gestes : Un garçon lymphatique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

asthénie

A

nom féminin

État de faiblesse générale caractérisé par une diminution du pouvoir fonctionnel de l’organisme, non consécutive au travail ou à l’effort et ne disparaissant pas avec le repos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

placide

A

adjectif
(latin placidus)

Qui garde son calme en toute circonstance : Rester placide.

Synonymes :
calme
imperturbable
serein

Contraires :
agité
anxieux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

rogue

A

adjectif
(ancien scandinave hrôkr)

Qui est arrogant, avec une nuance de raideur et de rudesse : Un air rogue et bourru.

Synonymes :
cavalier
condescendant
dédaigneux
fier
hautain
méprisant
outrecuidant
suffisant
Contraires :
affable
aimable
chaleureux
cordial
courtois
déférent
familier
humble
modeste
obséquieux
simple
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

cavalier

A

adjectif

Sans gêne, impertinent, désinvolte : Cette question est un peu cavalière.

Synonymes :
désinvolte
familier
hardi
impertinent
insolent
libre
sans-gêne
Contraires :
déférent
embarrassé
emprunté
gêné
respectueux
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

obséquieux

A

adjectif
(latin obsequiosus, de obsequium, complaisance)

Qui manifeste, qui marque un excès de respect, d’égards, etc. : Sourire obséquieux.

Synonymes :
adulateur
flatteur
louangeur (littéraire)
plat
rampant
servile

Contraire :
hautain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

perfide

A

adjectif

Qui est sournois, venimeux, fourbe : De perfides allusions.

Littéraire. Qui est funeste, dangereux, sous des apparences favorables : Les eaux perfides l’ont englouti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

cauteleux

A

adjectif
(de cautèle)

Littéraire. Qui manifeste de la défiance et de la ruse ; hypocrite.

Synonymes :
défiant
fin
hypocrite
matois
méfiant
roué
rusé
sournois
Contraires :
candide
droit
franc
loyal
naïf
sincère
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

naïf, naïve

A

adjectif

Littéraire
Qui est naturel, spontané, sincère : Une gaieté naïve.

Se dit d’un art, la peinture le plus souvent, pratiqué par des artistes autodidactes doués d’un sens plastique naturel et ne prétendant pas à l’art savant (académique ou d’avant-garde).

Se dit d’une théorie, d’une proposition, d’une hypothèse qui est présentée sans explication des lois et des règles qui ont présidé à son élaboration.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

spirituel

A

adjectif
(bas latin spiritualis, du latin classique spiritus, esprit)

Qui est de la nature de l’esprit, considéré comme une réalité distincte de la matière : La nature spirituelle de l’âme.

Qui relève du domaine de la pensée, de l’esprit : La parenté spirituelle de deux écrivains.
Qui appartient à un domaine moral, distinct des réalités du monde sensible et de la vie pratique : Le pape, chef spirituel des catholiques.

Qui a de l’esprit, de la finesse dans sa manière de manier les idées : Un homme spirituel.

Qui manifeste du piquant, qui amuse, fait rire : Une repartie spirituelle.

205
Q

séculair

A

eadjectif
(latin sæcularis)

Qui a lieu tous les cent ans : Jubilé séculaire.

Qui date d’un ou de plusieurs siècles : Un chêne séculaire.

Qui est très ancien, qui existe depuis un temps immémorial : Préjugé séculaire.

Se dit de variations astronomiques à très longues périodes.

206
Q

dadais

A

nom masculin
(onomatopée)

Familier. Jeune homme sot et gauche dans ses attitudes ; niais, nigaud.

207
Q

fruste

A

adjectif
(italien frusto, usé, du latin frustum, morceau)

Dont le relief est rude, grossier, la surface rugueuse : Un marbre encore fruste.

Dont le comportement ou le discours manque de finesse : Un paysan fruste. Un style fruste.

Se dit d’une maladie très atténuée dans son intensité ou dans ses symptômes.

Se dit des monnaies ou des médailles anciennes dont le relief, usé, est à peine visible.

Synonymes :
arriéré
grossier
inculte
lourdaud
primitif
rudimentaire
rustique
rustre
simpliste
Contraires :
brillant
cultivé
délicat
distingué
élégant
fin
précieux
raffiné
spirituel
subtil
208
Q

lourdaud

A

nom et adjectif
(de lourd)

Personne lente et maladroite : Une démarche de lourdaud.

Personne d’un esprit grossier et lourd.

Synonymes :
lourd
mastoc (familier)
pataud (familier)

Personne d'un esprit grossier et lourd.
Synonymes :
balourd
épais
obtus
209
Q

frustrer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin frustrare)

Priver quelqu’un d’un bien, d’un avantage dont il croyait pouvoir disposer, qu’il pensait posséder : Cet incident l’a frustré d’une victoire méritée.

Décevoir quelqu’un, le tromper, ne pas répondre à son attente : Frustrer les espérances de ses parents.

210
Q

frustrant

A

adjectif

Qui prive d’une satisfaction attendue, qui déçoit, qui trompe une attente : Échec frustrant.

211
Q

briguer

A

verbe transitif Conjugaison
(de brigue)

Chercher à obtenir un emploi en faisant acte de candidature : Briguer une place de rédacteur.

Rechercher avec ardeur un honneur, une faveur, etc. : Il brigue l’honneur d’être reçu par vous.

212
Q

ambitionner

A

verbe transitif

Rechercher quelque chose avec ardeur : Ambitionner le poste de directeur.

Synonymes :
aspirer à
briguer
brûler de
convoiter
désirer
prétendre à
souhaiter
viser à
Contraires :
dédaigner
faire fi de
mépriser
se désintéresser de
213
Q

dictature

A

nom féminin
(latin dictatura)

Régime politique dans lequel le pouvoir est détenu par une personne ou par un groupe de personnes (junte) qui l’exercent sans contrôle, de façon autoritaire ; durée pendant laquelle s’exerce le pouvoir d’un dictateur.

Pouvoir absolu exercé par une personne ou un groupe dans un domaine particulier ; tyrannie.

Influence extrême de quelque chose : La dictature de la mode.

Sous la République romaine, magistrature extraordinaire exercée par le dictateur.

214
Q

tolérance

A

nom féminin
(latin tolerantia)

Attitude de quelqu’un qui admet chez les autres des manières de penser et de vivre différentes des siennes propres.

Latitude laissée à quelqu’un d’aller dans certains cas contre une loi, un règlement : Une tolérance orthographique.

Attitude de quelqu’un qui fait preuve d’indulgence à l’égard de ceux à qui il a affaire.

Aptitude de quelqu’un à supporter les effets d’un agent extérieur, en particulier agressif ou nuisible : Nous n’avons pas le même niveau de tolérance au bruit.

Médecine
Absence de réaction immunitaire à certains antigènes, résultant d’un état de paralysie immunitaire constitutif ou induit par un premier contact avec l’antigène.

Propriété que possède l’organisme de supporter des doses d’une substance donnée sans manifester de signes d’intoxication.

Monnaies
Écart maximal admis entre les poids et titres réels et les poids et titres légaux.

Religion
Respect de la liberté de conscience et ouverture d’esprit à l’égard de ceux qui professent une religion ou des doctrines religieuses différentes.

Technique
Intervalle défini par rapport à une dimension théorique, à l’intérieur duquel doit se trouver la valeur mesurée pour que cette dernière puisse être considérée comme correcte.

215
Q

latitude

A

nom féminin
(latin latitudo, -inis, largeur)

Liberté entière, faculté d’agir à son gré : Vous avez toute latitude pour régler la question.

Lieu considéré du point de vue de sa distance à l’équateur et des conséquences physiques qui en résultent ; climat : On pense différemment sous d’autres latitudes.

Astronomie et géodésie
Dans un système de coordonnées sphériques, distance angulaire d’un point au plan fondamental, comptée à partir du plan fondamental, de 0 à ± 90°.

Géographie et marine
Angle formé, en un point donné de la surface terrestre, par la verticale du lieu avec le plan de l’équateur, et compté de 0 à ± 90° à partir de l’équateur, positivement vers le nord, négativement vers le sud.

Mathématiques
Réel égal à πs2 − ψ où ψ est la troisième coordonnée sphérique.

Read more at http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/latitude/46398#87oRrGM2suXhLkTE.99

216
Q

dogmatique

A

adjectif et nom

Qui a des opinions bien arrêtées, qui les considère comme des vérités absolues, et les exprime d’une manière péremptoire, autoritaire, catégorique ; doctrinaire : Un ton dogmatique.

Synonymes :
catégorique
doctoral
doctrinaire
impérieux
péremptoire
sentencieux
217
Q

contigu, contiguë

A

adjectif
(latin contiguus, de contingere, toucher)

Qui touche à quelque chose, à un lieu ; qui en est voisin : La maison est contiguë à la mairie. Nos chambres sont contiguës.

Qui est rapproché de quelque chose d’autre par le sens ou le temps : Des périodes historiques contiguës.

Synonymes :
accolé
attenant
avoisinant
limitrophe
mitoyen
Contraires :
distant
écarté
loin
séparé
218
Q

footing

A

nom masculin
(créé sur l’anglais foot, pied)

Course à pied, entrecoupée de marche, faite sur un rythme régulier et sans forcer, pour entretenir sa forme physique.

219
Q

brave

A

adjectif

Qui dénote la bravoure, le courage : Un air brave.

Dont l’honnêteté, la simplicité inspirent une certaine sympathie, parfois mêlée de condescendance ou d’ironie : C’est un brave type un peu mou.

Synonymes :
audacieux
courageux
crâne
hardi
héroïque
intrépide
téméraire
vaillant
valeureux
220
Q

crâne

A

adjectif

Littéraire. Qui affiche du courage, de la décision ; brave, décidé : Très crâne, il fit face à ses adversaires.

Littéraire. Vaniteux, prétentieux, qui affecte la bravoure : Un air crâne.

Familier. Gaillard, bien portant : Il relève de maladie et n’est pas encore bien crâne.

221
Q

héroïque

A

Qui agit en héros, qui montre un très grand courage : Les héroïques défenseurs de la ville.

Qui témoigne d’un grand courage : Une résistance héroïque.

Qui coûte un très gros effort ; stoïque : Opposer un refus héroïque à une offre alléchante.

Qui raconte les exploits des héros : La poésie héroïque.

Se dit d’une époque où ont eu lieu des faits remarquables à quelque titre et qui font aujourd’hui figure de légende : L’époque héroïque du cinéma.

Se dit d’une substance toxique très active.

222
Q

stoïque

A

adjectif

Se dit d’un comportement qui dénote une fermeté inébranlable, une grande impassibilité devant la douleur, le malheur, etc. : Une acceptation stoïque de la maladie.

Synonymes :
austère
courageux
dur
ferme
héroïque
impassible
indifférent
insensible
rigide
rude
sévère
spartiate
223
Q

bravoure

A

nom féminin
(italien bravura)

Courage, particulièrement dans les combats : Lutter avec bravoure contre un incendie.

En tauromachie, instinct offensif du taureau de combat.

Synonymes :
cœur
courage
héroïsme
vaillance
valeur
Contraires :
couardise
frousse (familier)
lâcheté
peur
poltronnerie
224
Q

virtuosité

A

nom féminin

Talent et habileté du virtuose en musique.

Grande habileté artistique ou technique en général : Faire preuve de virtuosité au volant.

Synonymes :
maestria
maîtrise

Contraire :
maladresse

225
Q

virtuose

A

nom
(italien virtuoso)

Instrumentiste capable de résoudre, avec aisance, les plus grandes difficultés techniques.

Personne extrêmement habile dans un art, une technique, une activité : Un virtuose du pinceau.

Genre
S’emploie aux deux genres : un virtuose, une virtuose.
Read more at http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/virtuose/82151#u3rxykYMDGjhGsxO.99

226
Q

tauromachie

A

nom féminin
(grec tauros, taureau)

Art de combattre les taureaux de race sauvage dans un affrontement dont la forme la plus répandue est la corrida.

227
Q

spartiate

A

adjectif

Se dit d’habitudes de vie rigides et austères : Une éducation spartiate.

SYNONYMES :
ascétique
puritain

228
Q

épique

A

adjectif
(latin epicus, du grec epikos, de epos, poème)

Propre à l’épopée : Un poème épique.

Familier et ironique. Mémorable par son caractère pittoresque, extraordinaire : Une discussion épique.

SYNONYMES :
fabuleux
fantastique
homérique

229
Q

homérique

A

Qui a trait à Homère et aux poèmes qu’on lui attribue.

Familier. Se dit de quelque chose d’héroï-comique, de fabuleux : Une lutte homérique.

Se dit du grec artificiel des poèmes homériques.

Rire homérique, rire bruyant et inextinguible.

Synonymes :
épique
fantastique
fou
héroïque
phénoménal
230
Q

inextinguible

A

adjectif
(bas latin inexstinguibilis, de exstinguere, éteindre)

Littéraire. Qu’il est impossible d’éteindre : Feu inextinguible.

Qu’on ne peut apaiser, arrêter : Soif inextinguible. Rire inextinguible.

Qu'il est impossible d'éteindre
Synonymes :
éternel
impérissable
indestructible

Contraire :
extinguible

Qu'on ne peut apaiser, arrêter
Synonymes :
inapaisable
inassouvissable
insatiable

Contraires :
apaisable
assouvissable

231
Q

épopée

A

nom féminin
(grec epopoiia, de epos, poème, et poieîn, faire)

Long récit poétique d’aventures héroïques où intervient le merveilleux.

Suite d’actions extraordinaires, merveilleuses, étonnantes ou héroïques : Notre voyage a été une véritable épopée.

232
Q

téméraire

A

adjectif
(latin temerarius, de temere, à la légère)

Qui est hardi au point d’accomplir des actions dangereuses : Un garçon téméraire.

Qui est inspiré par une audace extrême : Une entreprise téméraire.

Jugement téméraire,
porté à la légère et sans preuves suffisantes.

233
Q

valeureux

A

adjectif
(de valeur)

Littéraire. Qui a du courage : De valeureux soldats.

Synonymes :
brave
courageux
héroïque
intrépide
vaillant
Contraires :
lâche
peureux
poltron
pusillanime
234
Q

vraisemblable

A

adjectif
(de vrai et semblable)

Qui a toutes les apparences du vrai ; plausible : Une explication vraisemblable.

Qui a toutes les probabilités de se produire : Son succès est vraisemblable.

Se dit d’une fiction qui pourrait être vraie, conforme à une situation réelle possible : Rien n’est vraisemblable dans ce film.

235
Q

plausible

A

adjectif
(latin plausibilis, de plaudere, applaudir)

Qui semble pouvoir être admis, accepté, tenu pour vrai : Excuse plausible.

Synonymes :
acceptable
admissible
croyable
possible
recevable
vraisemblable
Contraires :
impossible
inacceptable
inadmissible
incroyable
insoutenable
invraisemblable
236
Q

prétentieux

A

Qui dénote de la prétention : Air prétentieux.

Qui est recherché, affecté, qui vise à faire remarquer celui qui le possède : Une décoration prétentieuse.

Synonymes :
affecté
ampoulé
arrogant
emphatique
façonnier
guindé
maniéré
minaudier
précieux
sophistiqué
237
Q

minaudier

A

adjectif et nom

Littéraire. Qui fait des mines, des manières.

238
Q

grimacier

A

adjectif et nom

Littéraire. Qui fait habituellement des grimaces, qui exagère des démonstrations de sentiments.

SYNONYMES :
affecté
comédien

239
Q

doctrine

A

nom féminin
(latin doctrina)

Ensemble de croyances ou de principes traduisant une conception de l’univers, de la société, etc., constituant un système d’enseignement religieux, philosophique, politique, etc., et s’accompagnant souvent de la formulation de règles de pensée ou de conduite : Une doctrine morale, économique. Une doctrine idéaliste, matérialiste.

Opinion, thèse, prise de position ponctuelle d’un groupe ou d’un individu sur un problème spécial : Se faire une doctrine sur un événement.

Ensemble des travaux ayant pour objet d’exposer ou d’interpréter le droit et qui constituent l’une des sources des sciences juridiques.

240
Q

hyper-

A

Préfixe, du grec huper, sur, indiquant une position supérieure dans l’espace, une intensité ou une propriété supérieures à la normale.

241
Q

sur-

A

Préfixe indiquant une supériorité dans l’espace, le temps, la hiérarchie, le degré ou la qualité.

242
Q

autocratie

A

Système politique dans lequel le pouvoir est détenu par un seul homme, qui l’exerce en maître absolu.

Synonymes :
absolutisme
césarisme
despotisme
dictature
tyrannie

Contraires :
démocratie
libéralisme

243
Q

césarisme

A

nom masculin
(de César, nom propre)

Forme d’aménagement du pouvoir politique alliant autoritarisme et démocratie.

244
Q

absolutisme

A

nom masculin
(de absolu, d’après le latin absolutus)

Système politique dans lequel le pouvoir est concentré entre les mains du souverain, qui en exerce tous les attributs (législation, justice, administration).

Tout pouvoir exercé sans limite et sans partage.

245
Q

prôner

A

verbe transitif

Recommander vivement quelque chose en le vantant : Prôner la modération.

Synonymes :
célébrer
encenser
exalter
glorifier
louer
moraliser
porter aux nues
prêcher
sermonner
246
Q

suprématie

A

nom féminin
(anglais supremacy, de supreme, suprême)

Situation dominante conférant une autorité incontestée : Avoir la suprématie militaire.

Supériorité, prééminence de quelqu’un, de quelque chose sur les autres : Exercer une suprématie intellectuelle.

Synonymes :
domination
hégémonie
maîtrise
omnipotence
prééminence
prépondérance
primauté
247
Q

prééminence

A

nom féminin
(bas latin praeminentia)

Supériorité absolue de rang, de dignité, de droit, de degré : L’avenir accentuera encore la prééminence de la science.

SYNONYMES :
prédominance
prépondérance
primauté
suprématie
248
Q

prédominance

A

nom féminin

Importance prédominante, rôle principal ; prépondérance : La prédominance des tons bleus dans un tableau.

SYNONYMES :
prépondérance
primauté
suprématie
triomphe
249
Q

dominance

A

Fait pour quelque chose de dominer dans un ensemble : La dominance des rouges dans ce tableau.

Économie
Inégalité dans les rapports entre des agents économiques, exprimant une situation de dépendance pour l’agent dominé.

Génétique
Relation entre des gènes allèles se traduisant par un effet d’interaction. (Lorsqu’on a, à un même locus, deux allèles, A et a, 3 génotypes sont possibles : AA, A a et aa. Il y a dominance si les deux premiers génotypes ont le même phénotype : le gène A est alors dit dominant, le gène a récessif.)

Physiologie
Dissymétrie fonctionnelle entre deux organes pairs, dont l’un acquiert une supériorité sur l’autre. (L’origine de la dominance peut être cérébrale ou acquise.)

250
Q

domination

A

Action de dominer, d’exercer son autorité ou son influence sur le plan politique, moral, etc. ; autorité, empire : Subir la domination de ses passions.

Fait pour un concurrent, un adversaire, une équipe, etc., de dominer l’autre.

Pour les hégéliens, rapport du maître à l’esclave ; pour les marxistes, exploitation et oppression d’une classe sur une autre.

Synonymes :
ascendant
asservissement
autorité
despotisme
dictature
domestication
empire
emprise
férule
hégémonie
joug (littéraire)
maîtrise
suprématie

Contraires :
indépendance
liberté

251
Q

joug

A

nom masculin
(latin jugum)

Pièce de bois servant à atteler une paire d’animaux de trait.

Littéraire. Dure sujétion, contrainte matérielle ou morale : Subir le joug d’une armée d’occupation.

Chez les Romains, javelot attaché horizontalement sur deux autres fichés en terre, et sous lequel le vainqueur faisait passer, en signe de soumission, les chefs et les soldats de l’armée vaincue.

252
Q

sujétion

A

nom féminin
(latin subjectio, de subjicere, mettre sous, soumettre)

Littéraire. État de quelqu’un, d’un groupe soumis à un pouvoir, à une autorité arbitraire et contraignante : S’affranchir de la sujétion.

Assujettissement à quelque contrainte ou nécessité : Certaines habitudes deviennent vite des sujétions.

Servitudes auxquelles est sujet quelque chose : Immeuble qui n’est grevé d’aucune sujétion.

Synonymes :
asservissement
contrainte
dépendance
esclavage
joug
servitude
soumission
subordination
253
Q

servitude

A

nom féminin
(latin médiéval servitudo, -inis)

Littéraire. État de dépendance complète de quelqu’un envers quelqu’un d’autre : La servitude dans laquelle les femmes étaient tenues.

Littéraire. État d’un pays qui a perdu son indépendance nationale, d’un peuple privé de la liberté politique.

Nécessité, obligation qui est ressentie comme une limitation, une atteinte à sa propre liberté.

Charge imposée et attachée à un fonds (fonds servant) au profit d’un autre fonds (fonds dominant).

Restriction au droit de propriété immobilière instituée au nom de l’intérêt général.

Synonymes :
esclavage
servage
vassalité

Contraire :
émancipation

254
Q

vassalité

A

nom féminin

Synonyme de vasselage.

Système féodal reposant sur l’existence de liens entre seigneurs et vassaux.

Littéraire. État de servilité, de dépendance étroite.

Soumission juridique d’un État dominé à un État dominant au XIXe s.

255
Q

monarchie

A

nom féminin
(latin monarchia, du grec monarkhia)

Régime dans lequel l’autorité politique est exercée par un individu et par ses délégués (par opposition à aristocratie, démocratie, oligarchie).

Régime politique dans lequel le détenteur du pouvoir l’exerce en vertu d’un droit propre : droit divin, hérédité (par opposition à république).

État connaissant un tel régime, royaume.

Monarchie absolue,
régime où le pouvoir du monarque n’est contrôlé par aucun autre.

256
Q

république

A

nom féminin
(latin republica, de res, chose, et publicus, public)

Forme d’organisation politique dans laquelle les détenteurs du pouvoir l’exercent en vertu d’un mandat conféré par le corps social. (En ce sens « république » s’oppose à « monarchie », mais ne se confond pas avec « démocratie », dans l’hypothèse, par exemple, d’une restriction du suffrage.)

État, pays ayant cette forme d’organisation (avec majuscule) : La République française.

Littéraire. Association de gens formant une sorte de confrérie : La république des esprits cultivés.

La république des lettres,
l’ensemble des gens de lettres.

Orthographe
Avec une minuscule ou une majuscule selon l’emploi.

257
Q

suffrage

A

nom masculin
(latin suffragium)

Vote par lequel on déclare ses opinions en matière d’élection ou de consultation : Obtenir la majorité des suffrages exprimés.

Système particulier de représentation, de vote : Suffrage universel, direct.

Littéraire. Adhésion, approbation apportée à quelqu’un, à quelque chose : Remporter tous les suffrages.

258
Q

assentiment

A

nom masculin
(ancien français assentir, du latin assentire, approuver)

Acte par lequel quelqu’un exprime son adhésion, son approbation à une idée, une proposition formulée par un autre ; accord, consentement : Hocher la tête en signe d’assentiment.

Synonymes :
acceptation
accord
acquiescement
adhésion
agrément
approbation
autorisation
consentement
permission
Contraires :
désapprobation
désaveu
opposition
protestation
refus
rejet
résistance
veto
259
Q

veto

A

nom masculin invariable
(latin veto, je m’oppose)

Acte par lequel un individu ou un organe s’oppose temporairement ou définitivement à l’entrée en vigueur d’une décision d’un autre individu ou d’un autre organe.

Opposition, refus formel à une discussion quelconque : Directeur qui met son veto à toute augmentation de personnel.

Prérogative conférée aux cinq États membres permanents du Conseil de sécurité des Nations unies, qui leur permet de s’opposer à toute question autre que de procédure.

Orthographe
Plur. : des veto (invariable).

260
Q

prérogative

A

nom féminin
(latin praerogativa, de praerogativus, qui vote le premier)

Honneur, dignité, droit attaché à certaines fonctions, à certains titres, à certains états : Les prérogatives de l’âge.

Prérogative royale,
pouvoirs, privilèges et immunités dont bénéficie la personne royale en Grande-Bretagne.

SYNONYMES :
avantage
monopole
privilège

261
Q

monopole

A

nom masculin
(latin monopolium, du grec monopôlion, de monos, seul, et pôlein, vendre)

Privilège (de droit ou de fait) dont dispose un individu, une entreprise ou un organisme public de fabriquer ou de vendre seul certains biens ou certains services à l’exclusion de tout concurrent.

Possession exclusive de quelque chose : S’attribuer le monopole du patriotisme.

Synonymes :
exclusivité
prérogative
privilège

Monopole d’achat
Synonyme :
monopsone

262
Q

monopsone

A

nom masculin
(du grec opsônein, faire des provisions de bouche)

Régime de formation des prix dans lequel un acheteur unique trouve en face de lui une multitude de vendeurs.

263
Q

protée

A

nom masculin
(de Protée, nom propre)

Littéraire. Personne qui change facilement d’aspect, d’humeur, d’opinion, qui joue toutes sortes de personnages.

Amphibien urodèle des eaux souterraines de l’Europe balkanique, aveugle et décoloré, à respiration branchiale.

SYNONYMES :
arlequin
caméléon
girouette

264
Q

asservissement

A

Action d’asservir ; état de dépendance absolue : Asservissement à un travail.

Action d’asservir une grandeur physique à une autre ; dispositif permettant de réaliser une telle action.

Système automatique dont le fonctionnement est régi par l’écart entre le comportement actuel et le comportement désiré.

Synonymes :
abaissement
assujettissement
chaînes (littéraire)
docilité
esclavage
humilité
joug (littéraire)
obédience
servilité
servitude
subordination
sujétion
Contraires :
affranchissement
autonomie
délivrance
émancipation
indépendance
libération
liberté
rachat
265
Q

docilité

A

Caractère docile, disposition naturelle à se laisser conduire, diriger, commander ; soumission : Écouter, obéir avec docilité.

Synonymes :
discipline
maniabilité
obéissance
sagesse
soumission
souplesse
266
Q

assujettissement

A

nom masculin

Action d’assujettir ; état de dépendance, de soumission : Assujettissement à l’impôt.

Littéraire. Contrainte, sujétion : La grandeur a ses assujettissements.

Synonymes :
asservissement
soumission
subordination
sujétion
Contraires :
affranchissement
délivrance
émancipation
exemption
exonération
libération
267
Q

exonérer

A

erbe transitif Conjugaison
(latin exonerare, décharger, de onus, -eris, charge)

Décharger quelqu’un, quelque chose de quelque chose, les dispenser, totalement ou en partie d’une charge, d’une obligation ; affranchir quelque chose de certaines taxes ; exempter, dégrever : Exonérer certains contribuables. Exonérer des marchandises.

SYNONYMES :
dégrever
exempter
libérer

268
Q

hypothèque

A

nom féminin
(latin hypotheca, du grec hupothêkê, gage)

Droit réel, immobilier et indivisible, dont est grevé un bien immeuble pour garantir le paiement d’une créance.

Cause de dépréciation, de perte de valeur ; ce qui empêche l’accomplissement de quelque chose : Cette décision fait peser une lourde hypothèque sur les discussions à venir.

269
Q

grever

A

verbe transitif conjugaison
(latin gravare, alourdir)

Soumettre quelqu’un, un groupe, un pays à des charges excessives : Grever un pays de lourds impôts.

En parlant d’une charge financière, peser lourdement sur quelque chose : Mesures qui grèvent lourdement l’économie du pays.

Charger quelqu’un d’une substitution fidéicommissaire.
Frapper un immeuble d’une servitude, d’une hypothèque.

Synonymes :
accabler
charger
écraser
oppresser
pressurer
surcharger
Contraires :
alléger
décharger
dégrever
détaxer
exonérer
270
Q

prépondérance

A

nom féminin
(de prépondérant)

Supériorité donnée par l’autorité, l’influence, le nombre, la valeur : La prépondérance française au XVIIe s.

Synonymes :
domination
hégémonie
leadership
maîtrise
prééminence
suprématie
271
Q

leadership

A

nom masculin
(anglais leadership)

Fonction de leader.

Position dominante qu’occupe en droit ou en fait un homme politique au sein d’un mouvement ou d’un État.

Hégémonie d’un pays qui est à la tête d’un groupe de nations.

Rôle de leader d’une entreprise, d’une branche d’activité, etc.

272
Q

primauté

A

nom féminin
(latin primus, premier)

Prééminence, premier rang, prédominance : Affirmer la primauté de la personne sur la société.

Synonymes :
précellence
prééminence
prépondérance
supériorité
suprématie
273
Q

oligopole

A

nom masculin

Marché dans lequel il n’y a qu’un petit nombre de vendeurs, en principe de grande dimension, en face d’une multitude d’acheteurs. (Exemple : le marché de l’automobile, des ordinateurs.)

274
Q

oligophrénie

A

nom féminin

Synonyme de déficience mentale.

275
Q

hégémonie

A

nom féminin
(grec hêgemonia, de hêgemôn, -onos, chef)

Domination d’une puissance, d’un pays, d’un groupe social, etc., sur les autres : L’hégémonie des supergrands.

Direction des opérations militaires par une cité grecque faisant alliance avec d’autres.

SYNONYMES :
domination
leadership
prépondérance
supériorité
toute-puissance
276
Q

toute-puissance

A

nom féminin singulier

Pouvoir, puissance sans bornes, autorité absolue de quelqu’un ou de quelque chose : La toute-puissance de l’argent.

Puissance infinie de Dieu.

Synonyme de omnipotence.

277
Q

omniscient

A

adjectif

Littéraire. Qui sait tout ou paraît tout savoir.

SYNONYMES :
encyclopédique
universel

278
Q

immotivé

A

adjectif

Qui se produit sans motif apparent ou réel : Un crime immotivé.

Se dit d’un signe linguistique dont le signifiant ne possède pas de motivation par rapport au signifié.

279
Q

discrétionnaire

A

adjectif
(de discrétion)

Se dit d’un pouvoir sans limite, arbitraire, qui s’exerce sans être soumis à une autorité supérieure.

Se dit du pouvoir de l’Administration lorsque cette dernière est libre de porter une appréciation sur l’utilité et l’opportunité d’une décision à prendre.

280
Q

souverain

A

adjectif
(latin populaire *superanus, du latin classique super, en dessus)

Littéraire. Qui, dans sa catégorie, atteint le plus haut degré de qualité : Le souverain bien. Un bonheur souverain.

Se dit d’un pouvoir qui n’est limité par aucun autre : La Chambre est souveraine.

Qui émane d’un organe souverain et n’est susceptible d’aucun contrôle : Décision souveraine.

Qui manifeste un sentiment de supériorité absolue : Faire preuve d’un mépris souverain.

Remède souverain,
celui dont l’efficacité est certaine.

Souverain bien,
chez Kant, se dit du bien comme idéal suprême ou fin de la raison.

281
Q

maquis

A

nom masculin
(corse macchia, tache)

Formation d’arbustes et de buissons résultant de la dégradation de la forêt méditerranéenne de chênes-lièges sur sols siliceux, consécutive à l’action du feu et des hommes (abattage et pâturage).

Lieu retiré où se réunissaient les résistants à l’occupation allemande au cours de la Seconde Guerre mondiale ; groupe de ces résistants.

Complication inextricable : Le maquis de la procédure.

En Afrique, bar, dancing.

Prendre le maquis,
échapper aux lois de l’autorité établie en passant dans la vie clandestine.

282
Q

maculer

A

verbe transitif
(latin maculare)

Couvrir quelque chose de taches : Maculer sa copie de taches d’encre.

SYNONYMES :
barbouiller
charbonner
mâchurer
noircir
283
Q

écrasure

A

nom féminin

Partie de velours ou d’une étoffe similaire, où la peluche est écrasée par un frappage trop important.

284
Q

écrémer

A

verbe transitif Conjugaison

Retirer la crème qui se dépose à la surface du lait ; extraire par écrémage la matière grasse du lait.

Prendre systématiquement ce qu’il y a de meilleur dans un ensemble : Écrémer une entreprise de ses meilleurs cadres.

Réaliser l’écrémage du pétrole, du verre, etc.

285
Q

alaise
ou
alèse

A

nom féminin
(de la et ancien français laze, largeur, du latin latus, large)

Drap replié en quatre placé sous le siège des alités pour protéger le drap de dessous.

Pièce de caoutchouc ou d’étoffe doublée de caoutchouc que l’on place sous le drap de dessous d’un lit pour protéger le matelas.

Petite pièce de bois fixée sur le chant d’une menuiserie ou d’un panneau.

286
Q

acrimonieux

A

adjectif

Littéraire. Qui manifeste de l’acrimonie ; mordant : Un ton acrimonieux.

Synonymes :
acariâtre
acerbe
agressif
aigre
âpre
blessant
caustique
mordant
piquant
Contraires :
affable
aimable
amène
bienveillant
doux
gentil
287
Q

acrimonie

A

nom féminin
(latin acrimonia, âcreté)

Caractère agressif de quelqu’un, qui se manifeste dans l’humeur ou dans l’aigreur du langage.

Synonymes :
aigreur
âpreté
causticité
fiel
hargne
Contraires :
affabilité
aménité
bienveillance
courtoisie
douceur
gentillesse
288
Q

pétale

A

nom masculin
(latin petalum, du grec petalon, feuille)

Chacune des pièces florales, souvent grandes et colorées, dont l’ensemble constitue la corolle.

289
Q

fiel

A

nom masculin
(latin fel)

Synonyme de bile.

Littéraire. Amertume des sentiments, humeur caustique : Propos plein de fiel.

Synonymes :
âcreté
antipathie
haine
hostilité
malveillance
ressentiment

Autres synonymes de fiel
bile

290
Q

faciès

A

nom masculin
(latin facies, aspect général)

Aspect, forme et expression caractéristiques du visage : Un faciès énergique.

Le visage, comme signe d’appartenance ethnique ou comme signe de discrimination raciale.

Ensemble des caractères lithologiques et paléontologiques primaires observables dans une roche et considérés du point de vue de sa genèse.

Ensemble des caractères minéralogiques et structuraux d’une roche.

Ensemble des traits composant un aspect particulier d’une période culturelle préhistorique.

SYNONYMES :
face
figure
physionomie
visage
291
Q

oblitérer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin obliterare, de littera, lettre)

Littéraire. Faire disparaître, effacer : L’âge et la maladie ont, chez lui, oblitéré le passé.

Apposer une marque spéciale sur un timbre pour le rendre impropre à un second usage.

Boucher, obstruer un canal, un orifice.

292
Q

oblong

A

adjectif
(latin oblongus, de longus, long)

De forme allongée.

293
Q

serf, serve

A

adjectif
(latin servus, esclave)

Relatif à l’état des serfs : Des hommes de condition serve.

Littéraire. Qui fait preuve d’une soumission complète à l’égard d’autrui.

294
Q

obnubiler

A

verbe transitif
(latin obnubilare, couvrir de nuages)

Obscurcir les facultés mentales, fausser le jugement : La peur de la mort l’obnubilait et le paralysait.

295
Q

impavide

A

adjectif
(latin impavidus)

Littéraire. Qui ne manifeste aucune crainte, aucune peur : Un air impavide.

SYNONYMES :
impassible
imperturbable

Sens
Impassible = qui ne manifeste aucune émotion.
Impavide = qui n’éprouve ou ne manifeste aucune peur.

Registre
Impassible se dit dans tous les registres, impavide est littéraire et rare.

296
Q

vertu

A

Disposition spirituelle à agir avec persévérance en accord avec la loi divine.

Disposition particulière pour tel devoir, telle bonne action : La vertu de modestie.

Chasteté féminine : Attenter à la vertu d’une femme.

Qualité, propriété particulièrement bonne, efficace de quelque chose ; pouvoir, propriété : Les principales vertus d’une plante.

Représentation allégorique des vertus de la théologie chrétienne. (Avec une majuscule)

Pendant la Révolution, figure qui remplaçait la dame dans les jeux de cartes.

Vieux.
De petite vertu,
se disait d’une femme aux mœurs légères.

En vertu de,
en conséquence de ; par l’effet de : En vertu d’une loi ; au nom de : En vertu des bons principes.

297
Q

dévergondage

A

nom masculin

Libertinage, conduite licencieuse ; débauche.

Littéraire. Écarts extrêmes par rapport à une norme quelconque, grande fantaisie : Dévergondage d’esprit.

Synonymes :
débauche
dépravation
égarement
excès
inconduite
libertinage
licence
298
Q

viveur

A

nom masculin
(de vivre)

Vieux. Personne qui mène une vie de plaisirs. (Le féminin viveuse est rare.)

299
Q

lunaire

A

adjectif
(latin lunaris)

Qui relève de la Lune : Les cratères lunaires.

Qui a la forme de la Lune : Un visage lunaire.

Qui évoque la Lune par son aspect désertique, sa clarté pâle, son caractère irréel : Paysage lunaire.

Littéraire. Qui est chimérique, extravagant : Projet lunaire.

300
Q

chimère

A

nom féminin
(latin chimaera, monstre à tête de chèvre, du grec khimaira)

Animal fabuleux ayant la tête et le poitrail d’un lion, le ventre d’une chèvre et la queue d’un serpent.

Être ou objet bizarre composé de parties disparates, formant un ensemble sans unité.

Projet séduisant, mais irréalisable ; idée vaine qui n’est que le produit de l’imagination ; illusion : Poursuivre des chimères.

Organisme constitué de deux ou, plus rarement, de plusieurs variétés de cellules ayant des origines génétiques différentes.

Poisson cartilagineux à caudale effilée, à vastes pectorales, à fentes branchiales couvertes d’un opercule atypique, aux dents soudées en plaques, se nourrissant de mollusques et d’oursins et dont le mâle possède un appendice frontal. (On pêche la chimère pour son huile de foie ; ce genre de poissons est la seule forme actuelle de l’ordre des holocéphales.)

Read more at http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/chim%C3%A8re/15341#W3agIQqWj7ZqRJ4a.99

301
Q

chimérique

A

Qui se repaît de chimères ; visionnaire, romanesque : Esprit chimérique.

Sans fondement, irréalisable, invraisemblable, illusoire : Projets chimériques.

Qui se repaît de chimères ; visionnaire, romanesque
Synonymes :
illuminé
rêveur
utopiste
visionnaire

Contraires :
positif
pratique
réaliste

Sans fondement, irréalisable, invraisemblable, illusoire
Synonymes :
fou
illusoire
imaginaire
irréalisable
irréel
utopique
Contraires :
certain
fondé
réel
vrai
302
Q

se repaître, être repu

A

Littéraire
Se nourrir, se rassasier ; être gavé : Le chat repu s’endormit sur le fauteuil.

Entretenir son esprit de quelque chose, en avoir complètement satisfait son envie, en être imbu : Être repu de films policiers.

303
Q

être imbu

A
verbe passif
(latin imbutus, imprégné)

Être profondément pénétré (d’un sentiment, d’une opinion), être plein de : Être imbu de ses connaissances.

Être imbu de soi-même,
être intimement persuadé de sa supériorité.

304
Q

langueur

A

nom féminin
(latin languor, -oris)

Abattement physique ou moral qui se manifeste par un manque d’activité, d’énergie, de dynamisme : Maladie de langueur.

Mélancolie empreinte de rêverie douce et d’attendrissement amoureux : Être accablé d’une douce langueur.

Manque d’énergie, de dynamisme d’une activité : La langueur des affaires.

305
Q

intimement

A

De façon intime : Être intimement lié avec quelqu’un.

Très profondément : Être intimement persuadé de son droit.

306
Q

foncièrement

A

À fond, complètement, totalement : Cette question m’est foncièrement étrangère.

Dans le fond, en soi, par sa nature : Un homme foncièrement malhonnête.

307
Q

péricliter

A

verbe intransitif Conjugaison
(latin periclitari, risquer)

Aller progressivement vers la ruine : Entreprise qui périclite.

Synonymes :
baisser
décliner
dégringoler (familier)
dépérir
sombrer

Contraires :
prospérer
réussir

308
Q

dépérir

A
verbe intransitif
(latin deperire)

S’affaiblir progressivement, perdre de sa vigueur, de ses forces : Le malade dépérissait de jour en jour.

En parlant d’une plante, se dessécher, s’étioler, mourir peu à peu.

Se détériorer, s’acheminer vers sa fin : Industrie qui dépérit.

En parlant d’une créance, devenir de plus en plus difficile à recouvrer.

Se détériorer, s'acheminer vers sa fin
Synonymes :
péricliter
se dégrader
se délabrer

Contraires :
augmenter
revenir
s’accroître

309
Q

recouvrer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin recuperare)

Rentrer en possession de ce qu’on avait perdu : Recouvrer la santé.

Recevoir le paiement d’une somme due : Recouvrer l’impôt.

Synonymes :
ravoir
reconquérir
regagner
reprendre
retrouver

Sens
Recouvrer / retrouver. Ces deux verbes ont des sens proches, mais distincts.
Recouvrer = rentrer en possession de (ce que l’on n’a plus, ce qui a été pris). Recouvrer un bien. Recouvrer la vue, la santé.
Retrouver = trouver (ce qui avait disparu, ce qui était égaré). Retrouver ses lunettes, ses clefs.

Registre
Recouvrer appartient au registre soutenu, retrouver est courant.

310
Q

s’étioler, être étiolé

A

Être incolore, ne pas devenir verte en parlant d’une plante qui croît dans l’obscurité.

Devenir chétif, pâle ; dépérir, s’affaiblir.

Perdre de ses forces, de sa vivacité ; se rouiller, s’atrophier : Son esprit s’étiole à ne rien faire.

311
Q

chétif

A

adjectif
(latin populaire *cactivus, croisement du latin classique captivus, prisonnier, et du gaulois *cactos)

Qui est de faible constitution ; malingre : Un enfant chétif.

Qui n’est pas robuste ; frêle : Arbre chétif.

Littéraire. Qui manque d’ampleur, insuffisant, pauvre : Une chétive récolte.

Synonymes :
déficient
faible
fluet
frêle
malingre
rachitique
Contraires :
costaud (familier)
fort
grand
gros
robuste
solide
vigoureux
312
Q

rabougrir

ou se rabougrir, être rabougri

A

Avoir son développement, sa croissance ralentis, entravés ; prendre un aspect chétif, souffreteux : Il conservait quelques plantes rabougries dans des pots.

Familier. Se ratatiner, se dessécher : Un visage ridé, desséché, rabougri.

313
Q

allégorie

A

nom féminin
(latin allegoria, du grec allêgorein, parler par images)

Expression d’une idée par une métaphore (image, tableau, etc.) animée et continuée par un développement.

Œuvre littéraire ou artistique utilisant cette forme d’expression.

314
Q

romanesque

A

adjectif

Qui se rapporte au genre du roman ou en a les caractères : L’œuvre romanesque d’un écrivain.

Qui rappelle l’aspect sentimental, aventureux ou merveilleux des situations de certains romans : Des aventures romanesques.

Chez qui prédominent le sentiment, l’imagination, la rêverie : Avoir une imagination romanesque.

Synonymes :
extraordinaire
extravagant
fabuleux
fantastique
merveilleux

Contraires :
prosaïque
réalisteomanesque/69768#U27zxMjLv6EK4i97.99

315
Q

préférer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin praeferre, porter en avant)

Considérer quelqu’un, quelque chose avec plus de faveur (que d’autres), le choisir plutôt que quelqu’un ou quelque chose d’autre : Préférer le thé au café.

Choisir comme étant mieux, meilleur, etc. : Il préfère qu’on lui téléphone le matin.

Aimer mieux quelque chose ainsi : Je te préfère avec les cheveux longs.

Synonymes :
aimer mieux
choisir
élire
opter
pencher pour

Construction
Il préfère partir plutôt que de rester / il préfère partir que de rester / il préfère partir que rester. Les deux constructions préférer partir que de rester et préférer partir que rester appartiennent à l’usage courant. La construction préférer partir plutôt que de rester s’emploie dans l’expression soignée, en particulier à l’écrit.

Préférer (+ infinitif) à (+ infinitif) : « J’ai préféré ne pas vous voir à vous voir ainsi » (H. de Montherlant). Cette construction avec deux infinitifs n’est plus guère employée que pour produire un effet d’archaïsme.

316
Q

utopie

A

nom féminin
(de Utopia, mot créé par Thomas More, du grec ou, non, et topos, lieu)

Construction imaginaire et rigoureuse d’une société, qui constitue, par rapport à celui qui la réalise, un idéal ou un contre-idéal.

Projet dont la réalisation est impossible, conception imaginaire : Une utopie pédagogique.

Synonymes :
chimère
illusion
mirage
rêve
rêverie
songe
317
Q

contre-utopie

A

Description, au moyen d’une fiction, d’un univers déshumanisé et totalitaire, dans lequel les rapports sociaux sont dominés par la technologie et la science. (Le Meilleur des mondes, de Aldous Huxley, est un exemple de contre-utopie.)

318
Q

usurper

A

verbe transitif Conjugaison
(latin usurpare, faire usage de)

S’approprier indûment une dignité, un bien, etc. : Usurper un titre. Une réputation usurpée.

319
Q

petit-gris

A

nom masculin

Nom donné à la race d’Europe septentrionale et de Sibérie de l’écureuil commun, dont le pelage d’hiver, gris argenté, donne une fourrure recherchée.

Fourrure de cet écureuil.

Escargot comestible, mais dont la récolte est interdite en France du fait de sa rareté.

320
Q

vair

A
nom masculin
(latin varius, tacheté)

Nom ancien de la fourrure du petit-gris.

En héraldique, fourrure censée représenter les ventres et les dos de l’écureuil gris et constituée d’une alternance de clochettes (ou cloches ou pans) d’argent et d’azur, disposées sur plusieurs rangées horizontales (ou tires).

321
Q

morbidesse

A

nom féminin
(italien morbidezza)

Littéraire. Grâce maladive, langueur.

En peinture, caractère moelleux et suave du modelé des chairs.

SYNONYMES :
langueur
nonchalance

322
Q

iconoclaste

A

adjectif et nom
(grec byzantin eikonoklastês, briseur d’images)

Relatif à l’iconoclasme ; partisan de l’iconoclasme.

Qui est ennemi de toute tradition, qui cherche à faire disparaître tout ce qui est le passé.

SYNONYME :
vandale
CONTRAIRE :
iconolâtre

323
Q

pétale

A

nom masculin
(latin petalum, du grec petalon, feuille)

Chacune des pièces florales, souvent grandes et colorées, dont l’ensemble constitue la corolle.

324
Q

corolle

A

nom féminin
(latin corolla, petite couronne)

Ensemble des pétales d’une fleur.

Objet dont la forme circulaire rappelle l’ensemble des pétales d’une fleur ouverte : Lampe 1900 à corolle de verre.

325
Q

calice

A

nom masculin
(latin calix, du grec kaluks)

Vase à boire des Romains, de formes et de matières diverses.

Vase sacré en métal précieux ou en matière noble pour la célébration de la messe et dans lequel est consacré le vin eucharistique.

Cavité excrétrice du rein, localisée dans le sinus rénal, qui draine l’urine sécrétée par les papilles.

Verticille externe ou unique de la fleur, formé de pièces le plus souvent vertes (sépales) et assurant la protection des autres verticilles dans le bouton floral.

326
Q

sépale

A

nom masculin
(latin scientifique sepalum, du grec skepê, enveloppe)

Chacune des pièces du calice d’une fleur. (Les sépales sont généralement verts chez les dicotylédones à pétales colorés ; ils entourent le bouton floral et, sauf exception, évoluent peu par la suite.)

327
Q

tartufe
ou
tartuffe

A

nom masculin
(italien Tartufo, nom d’un personnage d’hypocrite dans la comédie italienne)

Littéraire. Faux dévot.

Personne fourbe, hypocrite.

Faux dévot.
Synonymes :
bigot
cagot

Personne fourbe, hypocrite.
Synonymes :
jésuite

328
Q

dévot

A

adjectif et nom
(latin ecclésiastique devotus, dévoué)

Qui est zélé pour la religion et les pratiques religieuses : Une famille dévote.

Péjoratif. Qui manifeste une dévotion ostentatoire ou hypocrite ; bigot.

Faux dévot,
personne qui affecte hypocritement une dévotion outrée

Qui est zélé pour la religion et les pratiques religieuses
Synonymes :
pieux
pratiquant

Contraires :
athée
impie
incroyant
libertin
mécréant
païen

Qui manifeste une dévotion ostentatoire ou hypocrite ; bigot.
Synonyme :
bigot

329
Q

être outré

A

Être démesuré, poussé à l’extrême ; être excessif, exagéré : Des compliments outrés.

Témoigner de l’indignation, de l’irritation : Un air outré.

Être indigné de quelque chose, scandalisé, offensé, révolté : Je suis outré qu’il ne m’ait pas répondu.

Être démesuré, poussé à l'extrême ; être excessif,...
Synonymes :
délirant
démesuré
effréné
excessif
forcé
immodéré
Être indigné de quelque chose, scandalisé, offensé, révolté
Synonymes :
choqué
révolté
scandalisé
suffoqué
330
Q

mécréant

A

nom
(participe présent de l’ancien français mescroire, être incroyant)

Littéraire. Personne qui n’a aucune religion.

331
Q

pharisien, parisienne

A

nom
(latin ecclésiastique pharisaeus, du grec pharisaios)

Membre d’une secte juive apparue au IIe s. avant J.-C. et qui constitua un important mouvement politique et religieux au début de notre ère.

Littéraire. Personne dont la vertu et la piété ostentatoires ne sont pas réelles.

SYNONYMES :
cafard (littéraire)
hypocrite
tartufe

332
Q

piété

A

nom féminin
(latin pietas, -atis)

Vertu qui dispose à rendre à Dieu l’honneur qui lui est dû par les actes extérieurs de la religion.

Littéraire. Affection déférente, respectueuse : Sentiment de piété filiale.

SYNONYMES :
amour
dévotion
vénération

333
Q

cagot, cagote

A

nom
(béarnais cagot, lépreux)

Littéraire. Faux dévot ; hypocrite.

Au Moyen Âge et sous l’Ancien Régime, personne mise à l’écart de la société. (Descendants présumés des lépreux, les cagots étaient placés sous la juridiction de l’Église et soumis à des mesures d’exception, qui furent abolies à la fin du xviie s.)

Synonymes :
bigot
cafard
faux dévot
tartufe
Contraires :
dévot
mystique
pieux
religieux
334
Q

filial

A

adjectif
(bas latin filialis)

Qui caractérise le comportement d’un enfant à l’égard de ses parents : Amour filial.

335
Q

filiale

A

nom féminin
(féminin de filial)

Société bénéficiant de la personnalité morale et de l’autonomie comptable, mais contrôlée par une société mère qui possède plus de 50% de son capital.

336
Q

mysticisme

A

nom masculin
(de mystique)

Doctrine religieuse selon laquelle l’homme peut communiquer directement et personnellement avec Dieu.

Comportement dominé par les sentiments religieux.

337
Q

mystifier

A

verbe transitif

Abuser de la crédulité de quelqu’un, se jouer de lui, le tromper : Ses promesses étaient hypocrites ; il nous a mystifiés.

Synonymes :
abuser
amuser
berner
bourrer le crâne (familier)
duper
endormir
faire marcher (familier)
feinter (familier)
flouer (familier)
leurrer
pigeonner (familier)
refaire (populaire)
rouler (familier)
se jouer de
338
Q

mystique

A

nom féminin

Doctrine relative à l’expérience d’une communication directe et personnelle avec le divin.

Attachement passionnel à une doctrine ou à quelqu’un qui sont idéalisés : La mystique révolutionnaire.

adjectif et nom
(latin mysticus, du grec mustikos, relatif aux mystères)
Définitions
Synonymes
Citations

Dont les idées, les attitudes sont empreintes de mysticisme : Un auteur mystique.

Qui proclame et défend son idéal avec exaltation : Un mystique de la révolution.

Dont les idées, les attitudes sont empreintes de mysticisme
Synonymes :
illuminé
inspiré

Qui proclame et défend son idéal avec exaltation
Synonymes :
enragé (familier)
exalté
fanatique
mordu (familier)
passionné
zélateur
339
Q

mystère

A

nom masculin
(latin mysterium, du grec mustêrion, de mustês, initié)

Ce qui est inaccessible à la raison humaine, ce qui est de l’ordre du surnaturel, ce qui est obscur, caché, inconnu, incompréhensible : Le mystère de la création. La lande bretonne baignée de mystère. Cet homme est un mystère.

Événement inexplicable, aventure énigmatique : La clé du mystère.

Chose inconnue ou qui n’est accessible qu’à des initiés : Ce sont là les mystères de la politique.

Silence, obscurité volontaire faits sur quelqu’un, en particulier sur sa vie : S’entourer de mystère.

Précaution prise pour cacher quelque chose : Faire des mystères.

Faire (un) mystère de quelque chose,
ne rien en dire.

Mystère et boule de gomme !,
on n’en sait rien du tout.

N’avoir plus de mystère pour quelqu’un,
lui être compréhensible, lui être accessible.

Ne pas faire mystère de quelque chose,
ne pas s’en cacher, le reconnaître ouvertement.

340
Q

arcane

A

nom masculin
(latin arcanum, de arcanus, secret)

Toute opération hermétique dont le secret ne doit être connu que des seuls initiés. (En occultisme, c’est le nom des cartes, ou lames, du jeu de tarot utilisé à des fins divinatoires : 22 arcanes majeurs et 56 arcanes mineurs.)

Littéraire.
Les arcanes d’une science, d’une technique, etc.,
ses secrets.

Genre
Masculin : les arcanes majeurs et les arcanes mineurs du tarot.

341
Q

malingre

A

adjectif
(peut-être de mal et ancien français heingre, décharné)

Qui est d’une constitution faible ; chétif : Enfant malingre.

Synonymes :
chétif
débile
déficient
délicat
faible
fluet
fragile
frêle
maladif
rachitique
souffreteux
Contraires :
fort
robuste
solide
vigoureux
342
Q

talent

A

nom masculin

Aptitude particulière à faire quelque chose : Avoir un réel talent pédagogique.

Capacité, don remarquable dans le domaine artistique, littéraire : Ce jeune peintre a beaucoup de talent.

Personne douée en telle activité : Encourager les jeunes talents.

Synonymes :
aptitude
art
chic (familier)
disposition
don
génie
instinct
qualités
343
Q

malmener

A

verbe transitif
(de mal et mener)

Battre quelqu’un, le rudoyer, le traiter durement : La foule malmena le voleur.

Dans un combat, mettre un adversaire dans une situation difficile : Son adversaire l’a malmené au premier round.

Critiquer durement quelqu’un, son œuvre, l’éreinter, lui faire un mauvais parti : Critique qui malmène une pièce de théâtre.

Battre quelqu'un, le rudoyer, le traiter durement
Synonymes :
brutaliser
conspuer
frapper
houspiller
molester
rudoyer

Dans un combat, mettre un adversaire dans une situation difficile
Synonyme :
mettre à mal

Critiquer durement quelqu’un, son œuvre, l’éreinter, lui…
Synonymes :
éreinter (familier)
vilipender

344
Q

souffreteux

A

adjectif
(ancien français suffraite, privation, du latin classique suffringere, manquer)

Qui est de constitution et de santé délicates : Un enfant souffreteux.

Synonymes :
chétif
débile
déficient
dolent
maladif
malingre
rachitique
345
Q

débile

A

adjectif
(latin debilis)

Qui est faible de constitution, qui manque de force ; fragile : Enfant débile.

Qui manque de vigueur intellectuelle, de puissance, d’efficacité : Une intelligence débile.

Familier. Bête, stupide, idiot : Un roman débile.

346
Q

défaillant

A

adjectif

Qui fait défaut, qui manque, qui est absent : Témoin défaillant au tribunal.

Qui ne remplit pas avec l’efficacité voulue sa fonction, son rôle ; chancelant : Pouvoir défaillant.

Qui manque de force, qui s’affaiblit : Voix défaillante.

Qui est près de défaillir, qui s’évanouit : On l’a sortie défaillante de la voiture accidentée.

347
Q

chancelant

A

adjectif

Qui chancelle : Une démarche chancelante.

Mal assuré, fragile : Santé chancelante.

Qui chancelle
Synonymes :
titubant
vacillant

Contraires :
assuré
ferme

Mal assuré, fragile
Synonymes :
affaibli
branlant
débile
défaillant
faible
flottant
fragile
précaire
vulnérable
Contraires :
consolidé
durable
solide
stable
348
Q

indécis

A

adjectif et nom
(latin médiéval indecisus, non tranché)

Qui a de la peine à prendre une résolution ferme et à s’y tenir, qui hésite : Être indécis sur ce qu’il convient de faire. Convaincre les indécis.

Synonymes :
hésitant
irrésolu
ondoyant
velléitaire

Contraires :
décidé
déterminé

349
Q

velléitaire

A

adjectif et nom
(de velléité)

Qui est incapable de s’en tenir à une décision prise.

Synonymes :
faible
hésitant
inconstant
instable
ondoyant
versatile
Contraires :
décidé
ferme
obstiné
opiniâtre
tenace
350
Q

opiniâtre

A

adjectif
(de opinion, d’après acariâtre)

Qui est obstiné dans sa résolution, tenace dans sa volonté : Des combattants opiniâtres.

Qui est poursuivi avec ténacité, persévérance : Travail opiniâtre.

Qui est durable dans son état, qui persiste : Toux opiniâtre.

adverbe : opiniâtrement.

351
Q

véloce

A

adjectif
(latin velox, -ocis)

Littéraire. Qui se déplace très rapidement ; agile.

SYNONYMES :
rapide
vif

352
Q

conspuer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin conspuere, cracher dessus)

Manifester bruyamment et en groupe son mépris contre quelqu’un, quelque chose ; huer : Conspuer un orateur.

Synonymes :
huer
siffler

Contraires :
acclamer
applaudir
ovationner

353
Q

ovationner

A

verbe transitif

Accueillir quelqu’un avec de longues et bruyantes acclamations.

354
Q

molester

A

verbe transitif
(latin molestare, ennuyer)

Faire subir à quelqu’un des violences physiques : Des voyous ont molesté un SDF.

Synonymes :
brutaliser
malmener
maltraiter
rudoyer
violenter
355
Q

violenter

A

verbe transitif
(de violent)

Commettre sur quelqu’un un viol ou une tentative de viol.

Littéraire. Faire violence à quelqu’un, à ses penchants.

Emploi et sens

Dans le registre courant, violenter est le plus souvent employé aujourd’hui au sens de « commettre sur qqn un viol ou une tentative de viol ». Son emploi dans le sens plus neutre de « faire violence à qqn, le contraindre par la force » est littéraire.
Read more at

356
Q

viol

A

nom masculin
(de violer)

Rapport sexuel imposé à une personne sans son consentement.

Littéraire. Action de violer quelque chose : Viol d’un secret professionnel.

Littéraire. Fait de forcer, de contraindre quelqu’un contre sa pensée : Un viol de conscience.

Synonymes :
infraction
inobservation
manquement
trahison
transgression
357
Q

transgresser

A
verbe transitif
(latin transgressum, de transgredi, aller au-delà)

Ne pas obéir à un ordre, une loi, ne pas les respecter ; enfreindre, violer.

Synonymes :
contrevenir
enfreindre
franchir
outrepasser
tourner
violer
358
Q

simien

A

adjectif
(latin simius, singe)

Qui relève des singes : Figure simienne.

359
Q

arboricole

A

adjectif

Relatif à l’arboriculture.

Se dit d’un animal qui vit dans les arbres.

360
Q

encenser

A

verbe transitif
(latin ecclésiastique incensare, brûler de l’encens)

Honorer quelque chose ou quelqu’un en agitant l’encensoir devant lui.

Littéraire. Flatter quelqu’un avec des louanges excessives : La presse l’encense.

Synonymes :
adorer
exalter
flagorner
glorifier
louanger
magnifier

Contraires :
critiquer
dénigrer
vilipender

361
Q

finalisme

A

nom masculin

Philosophie de ceux qui admettent l’existence de causes finales et qui en font le principe explicatif de toute chose.

Doctrine de ceux qui attribuent à la nature, à Dieu une intention créatrice et adaptative qui permettrait d’expliquer les multiples perfections du monde vivant sans recourir à une pure explication causale, darwinienne ou autre.

362
Q

rudoyer

A

verbe transitif
(de rude)

Traiter quelqu’un, un animal sans ménagement, le malmener ; brutaliser.

Synonymes :
brutaliser
gourmander
houspiller
malmener
molester
secouer (familier)
tarabuster (familier)
363
Q

houspiller

A

verbe transitif
(ancien français houcepignier, de housser, battre avec un balai de houx, et pignier, peigner)

Réprimander vivement quelqu’un ; tancer : Se faire houspiller par ses parents.

Synonymes :
fustiger
molester
tancer (littéraire)
tarabuster
364
Q

tancer

A
verbe transitif
(latin populaire *tentiare, du latin classique tendere, tendre contre)

Littéraire. Réprimander sévèrement quelqu’un.

Synonymes :
admonester (littéraire)
engueuler (populaire)
fustiger (littéraire)
gourmander (littéraire)
morigéner
365
Q

cabotin, cabotine

A

nom
(peut-être de Cabotin, nom propre)

Artiste médiocre, qui estime son talent au-dessus de sa valeur.

Personne qui se fait remarquer par un comportement affecté, théâtral.

366
Q

snob

A

adjectif

Qui est marqué par l’affectation, le goût du jour, la mode des milieux soi-disant distingués : Des manières snobs.

Genre et accord
Le mot a la même forme au masculin et au féminin, et ne varie qu’en nombre : un, une snob ; elles sont plutôt snobs.

367
Q

snober

A

verbe transitif

Traiter quelqu’un, quelque chose de haut, avec mépris, en l’évinçant, en le rejetant ou en l’évitant d’un air supérieur : Elle passe la tête haute en nous snobant.

adjectif et nom
(anglais snob, personne qui n’est pas de l’université)

Qui affecte et admire les manières, les opinions qui sont en vogue dans les milieux qui passent pour distingués et qui méprise tout ce qui n’est pas issu de ces milieux.

368
Q

hautain

A

adjectif
(de haut)

Qui est orgueilleux, arrogant, et d’un abord difficile : Une attitude hautaine.

Synonymes :
altier
arrogant
condescendant
dédaigneux
fier
froid
glacé
glacial
méprisant
outrecuidant
rogue
Contraires :
affable
chaleureux
cordial
humble
modeste
obséquieux
plat
simple
369
Q

gracier

A

verbe transitif Conjugaison
(de grâce)

Accorder la grâce à un condamné ou commuer sa peine.

370
Q

histrion

A

nom masculin
(latin histrio, comédien)

Acteur antique qui jouait des farces grossières, avec accompagnement de flûte.

En France, jadis, jongleur, baladin.

Littéraire. Cabotin, charlatan ridicule : Un histrion politique.

371
Q

histrionisme

A

nom masculin
(de histrion)

Attitude d’histrion, cabotinage.

Trait de personnalité hystérique où tout est mis en œuvre pour attirer l’attention et séduire.

372
Q

désoler

A

verbe transitif conjugaison
(latin desolare)

Littéraire. Dévaster un lieu : Les pillards désolaient la campagne autour du château.

Affliger quelqu’un, l’ennuyer profondément : Cela me désole de vous voir abandonner vos études.

Contrarier quelqu’un plus ou moins vivement : Ce contretemps nous désole tous.

373
Q

navrer

A

verbe transitif Conjugaison
(ancien français nafrer, blesser, de l’ancien scandinave *nafra, percer)

Littéraire. Causer une grande douleur morale : Le spectacle des misères humaines me navre.

Contrarier vivement, attrister quelqu’un : Une telle accumulation d’erreurs me navre pour vous.

Synonymes :
affliger
attrister
chagriner
consterner
contrister
déchirer
désoler
endolorir
peiner
374
Q

consterner

A

verbe transitif Conjugaison
(latin consternare, bouleverser)

Jeter quelqu’un dans l’abattement en le surprenant très fâcheusement ; atterrer, désoler : Tes notes vont consterner tes parents.

Synonymes :
accabler
affliger
atterrer
chagriner
confondre
désoler
épouvanter
navrer

Contraires :
enthousiasmer
réconforter

375
Q

affliger

A

verbe transitif
(latin affligere, frapper)

Frapper quelqu’un d’un mal, d’un défaut, l’en affecter d’une manière durable.
Imposer à quelqu’un la présence d’une personne désagréable, quelque chose de pénible : Le sort l’a affligé d’une femme acariâtre.

Causer à quelqu’un une peine, un chagrin profond ; navrer, consterner : Tu affliges tes parents en menant cette vie-là.

376
Q

favoritisme

A

nom masculin

Tendance à accorder des faveurs injustes ou illégales à quelqu’un.

SYNONYME :
népotisme

377
Q

népotisme

A

nom masculin
(italien nepotismo, de nipote, neveu, du latin nepos, -otis)

Politique adoptée par certains papes et qui consistait à favoriser systématiquement leur famille.

Abus de quelqu’un qui use de son autorité pour procurer des avantages aux gens de sa famille.

378
Q

coercible

A

adjectif
(latin coercere, contraindre)

Qui peut être réprimé : Envie de rire difficilement coercible.

Synonyme :
compressible

Contraires :
incoercible
incompressible

379
Q

compressible

A

adjectif
(de compresser)

Qui peut être comprimé : Les gaz sont compressibles.

Qui est susceptible d’être restreint, diminué : Des dépenses compressibles.

380
Q

brusquer

A

verbe transitif
(de brusque)

Traiter quelqu’un d’une manière brutale, sans ménagement : Évite de le brusquer, il est très susceptible.

Hâter une action, la précipiter : Brusquer un départ.

381
Q

augure

A

nom masculin
(latin augur)

Membre d’un collège sacerdotal romain chargé de la divination officielle et de l’interprétation de la volonté des dieux. (Les augures jouèrent un rôle important jusqu’à l’époque impériale.)

Présage tiré par ces prêtres de l’observation et de l’interprétation de certains signes.

Familier. Personnage important qui se croit en mesure de connaître et de prédire l’avenir, de faire des pronostics.

(Être) de bon, de mauvais augure,
présager une issue heureuse, malheureuse.

J’en accepte l’augure,
j’espère que ce que vous prévoyez se réalisera, se produira.

Oiseau de mauvais augure,
personne dont l’arrivée et les paroles annoncent toujours quelque chose de fâcheux.

382
Q

inviolable

A

adjectif
(latin inviolabilis)

Qu’on ne doit jamais violer, enfreindre, ou qui est toujours observé : Une règle inviolable.

Qui est comme sacré, à qui l’on ne peut porter atteinte : Un magistrat inviolable.

Se dit d’un lieu qu’on ne peut forcer : Refuge inviolable.

383
Q

indigent

A

adjectif et nom
(latin indigens, -entis, de indigere, manquer de)

Qui manque des choses les plus nécessaires ; nécessiteux : Vieillard indigent.

Qui est très pauvre, nettement insuffisant : Une pensée indigente.

Qui manque de force : Une lumière indigente.

Synonymes :
gueux (familier)
malheureux
nécessiteux
pauvre
Contraires :
aisé
cossu
fortuné
huppé (familier)
opulent
riche
384
Q

asile

A

nom masculin
(latin asylum, du grec asulon, lieu inviolable)

Lieu où l’on peut se réfugier pour être à l’abri d’un danger, d’un besoin, etc. ; refuge, retraite : Trouver asile chez quelqu’un.

Établissement qui était destiné à des indigents, des handicapés ou des vieillards.

Asile (d’aliénés),
établissement hospitalier public où étaient traités les malades mentaux. (Ce terme a été remplacé sur le plan administratif, en 1938, par hôpital psychiatrique, lequel tend à son tour à être délaissé pour celui de centre hospitalier spécialisé ou de centre psychothérapique).

Asile de nuit,
établissement où l’on recueille la nuit des indigents sans domicile.

Asile diplomatique,
protection qui peut être assurée par un État à une personne poursuivie, en raison de l’inviolabilité des locaux diplomatiques.

Droit d’asile,
droit d’inviolabilité qui était accordé à certains lieux, soit à cause de leur sainteté propre, soit à cause des personnes qui les habitaient ; autorisation de séjour accordée par un État à un individu faisant l’objet de poursuites de la part de l’État dont il est citoyen. (En principe, l’asile n’est accordé qu’aux personnes poursuivies pour des motifs politiques.)

385
Q

cossu

A

adjectif

Qui vit dans l’aisance : Rentiers cossus.

Qui témoigne d’une situation aisée : Appartement cossu.

Qui vit dans l’aisance

Synonymes :
aisé
nanti (familier)
rupin (populaire)

Contraires :
besogneux
gêné
humble
indigent
nécessiteux
Qui témoigne d'une situation aisée
Synonymes :
fastueux
luxueux
riche
somptueux

Contraires :
minable (familier)
misérable
miteux (familier)

386
Q

opulent

A

adjectif
(latin opulentus, de opes, richesses)

Qui est dans l’opulence : Une famille opulente.

Se dit de formes corporelles développées ; plantureux : Une poitrine opulente.

Littéraire. Qui est abondant, riche : Des pâturages opulents.

387
Q

plantureux

A

adjectif
(ancien français plentiveux, de plenté, abondance, du latin plenitas, avec l’influence de heureux)

Littéraire. Se dit d’un sol, d’une terre riche et fertile : La plantureuse Normandie.

Qui est abondant, copieux : Un repas trop plantureux.

Qui est bien en chair, qui a des formes pleines, rebondies : Une poitrine plantureuse.

Qui est abondant, copieux
Synonyme :
pantagruélique

Contraires :
insuffisant
juste
maigre
pauvre
Qui est bien en chair, qui a des formes pleines, rebondies
Synonymes :
charnu
dodu
opulent
potelé
replet
Contraires :
décharné
efflanqué
émacié
étique
fluet
maigrichon (familier)
mince
squelettique
388
Q

opulence

A

nom féminin
(latin opulentia)

Grande richesse, extrême abondance de biens matériels : Vivre dans l’opulence.

Littéraire. Ampleur, caractère opulent de quelque chose : Les femmes de Rubens se distinguent par l’opulence de leurs formes.

Grande richesse, extrême abondance de biens matériels
Synonymes :
aisance
fortune
luxe
richesse

Contraire :
pauvreté

Ampleur, caractère opulent de quelque chose
Synonymes :
embonpoint
générosité
plénitude
rondeur

Contraire :
maigreur

389
Q

pantagruélique

A

adjectif

Qui évoque l’appétit énorme de Pantagruel : Repas pantagruélique.

390
Q

pantalonnade

A

nom féminin

Pièce burlesque jouée par Pantalon.

Farce pitoyable, bouffonnerie, pitrerie.

Subterfuge grotesque et hypocrite : S’en tirer par une pantalonnade.

Littéraire. Manifestation hypocrite d’un sentiment : Son regret n’est que pantalonnade.

391
Q

indigène

A

adjectif et nom
(latin indigena)

Originaire du pays où il vit.

Qui était implanté dans un pays avant la colonisation (par opposition aux populations d’origine européenne).

Synonymes :
aborigène
autochtone
natif
naturel

Contraires :
allogène
étranger
immigré

392
Q

allogène

A

adjectif et nom

Se dit des peuples qui, vivant dans une nation, y sont minoritaires et qui, tout en conservant leur langue, leur culture, coexistent sans être acculturés par la nation qui les accueille.

Synonyme ancien de allochtone.

393
Q

acculturer

A

verbe transitif

Adapter quelqu’un, un groupe à une nouvelle culture.

394
Q

subterfuge

A
nom masculin
(bas latin subterfugium, du latin classique subterfugere, fuir secrètement)

Moyen habile et détourné pour se tirer d’embarras : User de subterfuges.

Synonymes :
dérobade
échappatoire
esquive
faux-fuyant
pirouette
prétexte
395
Q

mélodramatique

A

adjectif

Qui relève du mélodrame : Le genre mélodramatique.

Qui évoque le mélodrame par son expression exagérée, l’outrance des sentiments : Un ton mélodramatique. (Abréviation familière : mélo.)

396
Q

mélodrame

A

nom masculin

Œuvre dramatique accompagnée ou soutenue par de la musique.

Dans la tragédie grecque, dialogue chanté entre le coryphée et un personnage.

Depuis la fin du XVIIIe s., drame populaire où sont accumulées des situations pathétiques et des péripéties imprévues. (Encore très prisé au XIXe s., le genre fut brillamment illustré par Anicet-Bourgeois, Paul Féval, Dennery et Xavier de Montépin.)

Œuvre dont les situations cherchent exagérément à frapper la sensibilité : Film qui tourne au mélodrame.

Situation artificiellement tragique et outrée : On nage en plein mélodrame.

397
Q

pathétique

A

adjectif
(bas latin patheticus, du grec pathêtikos)

Qui émeut fortement, dont l’intensité dramatique provoque un sentiment de tristesse grave : Appel pathétique. Œuvre pathétique.

Synonymes :
bouleversant
déchirant
émouvant
poignant
saisissant
touchant
398
Q

saisissant

A

adjectif

Se dit d’un froid sec, qui saisit.

Qui frappe vivement, qui surprend : Une ressemblance saisissante.

Synonymes :
bouleversant
extraordinaire
frappant
poignant
sensationnel
stupéfiant
surprenant
399
Q

artificiel

A

adjectif
(latin artificialis, conforme à l’art)

Produit par le travail de l’homme et non par la nature : Lac artificiel. Fleurs artificielles.

Qui résulte de la vie en société et n’est pas essentiel : Besoins artificiels.

Qui n’est pas conforme à la réalité : La psychologie artificielle d’un roman.

Qui est affecté, manque de naturel : Sentiments artificiels.

Qui est affecté, manque de naturel
Synonymes :
affecté
contraint
emprunté
étudié
feint
forcé
Contraires :
instinctif
naturel
originel
spontané
véritable
vrai
400
Q

spécieux

A

adjectif
(latin speciosus, de species, aspect)

Qui est susceptible de tromper, de faire illusion par son apparence de vérité, de logique : Un raisonnement spécieux.

SYNONYMES :
captieux
fallacieux
perfide

401
Q

commotion

A

nom féminin
(latin commotio, -onis)

Violent ébranlement physique subi par quelqu’un et consécutif à un choc : Il est encore sous le coup de la commotion.

Trouble violent dû à une vive émotion ; ébranlement psychique : La mort de son fils lui avait causé une violente commotion.

Littéraire. Perturbation sociale ou politique, violent ébranlement dû à la guerre, à une révolution.

Ébranlement d’un organe, consécutif à un choc et qui perturbe son fonctionnement sans altérer sa structure : Commotion cérébrale.

402
Q

fouillis

A

nom masculin
(de fouiller)

Accumulation de choses, d’objets placés pêle-mêle : Quel fouillis dans cette chambre !

Désordre dans les idées, dans une œuvre : Se perdre dans un fouillis de détails.

Vers de vase de toute petite taille, utilisés pour amorcer.

403
Q

quiproquos

A

nom masculin
(latin quid pro quod, une chose pour une autre)

Méprise par laquelle une personne, une chose est prise pour une autre.

Synonymes :
bévue
confusion
erreur
maldonne
malentendu
404
Q

bévue

A

nom féminin
(de bis et vue)

Méprise grossière due à l’ignorance, à l’étourderie.

405
Q

D’emprunt

A

qui n’appartient pas en propre à quelqu’un, qui est pris pour tromper ou dérouter ; faux, artificiel, emprunté : Nom d’emprunt.

406
Q

surfaire

A

verbe transitif

Littéraire. Accorder à quelque chose, quelqu’un une valeur, une importance imméritée, surestimer.

SYNONYMES :
surestimer
surévaluer

407
Q

artifice

A

nom masculin
(latin artificium)

Moyen habile visant à cacher la vérité, à tromper sur la réalité : User d’artifices pour dissimuler une situation financière déplorable.

Littéraire. Moyen ingénieux d’agir, de sortir de difficulté : Les artifices d’une mise en scène, du cinéma.

Objet contenant une composition pyrotechnique et dont l’agencement ingénieux permet l’obtention d’un effet déterminé (lumineux, sonore, fumigène, mécanique, etc.).

Moyen habile visant à cacher la vérité, à tromper sur la réalité
Synonymes :
ingéniosité
tour

Moyen ingénieux d'agir, de sortir de difficulté
Synonymes :
astuce
ficelle (familier)
procédé
ruse
stratagème
subterfuge
truc (familier)
Objet contenant une composition pyrotechnique et dont l'agencement...
Synonymes :
astuce
ficelle (familier)
ruse
stratagème
subterfuge
truc (familier)
408
Q

lubie

A

nom féminin
(latin lubere, variante de libere, plaire)

Fantaisie soudaine, caprice extravagant : Avoir des lubies.

Synonymes :
caprice
extravagance
fantaisie
foucade
toquade (familier)
409
Q

foucade

A

nom féminin
(de fougue)

Littéraire. Caprice, emportement passager et déraisonnable.

SYNONYMES :
emballement
fantaisie
lubie
toquade
410
Q

asepsie

A

nom féminin

Absence de germes microbiens susceptibles de causer une infection.

SYNONYMES :
désinfection
pasteurisation
stérilisation

411
Q

pasteurisation

A

nom féminin

Traitement de certains produits alimentaires (lait, crème, bière, jus de fruits, etc.), consistant à détruire les micro-organismes, notamment pathogènes, par chauffage (entre 60 et 90 degC), sans ébullition, suivi d’un refroidissement brusque conservation des aliments par ce procédé.

Deuxième phase de la transformation biologique des substrats dans la culture du champignon de couche.

412
Q

irrésolu, irrésolue

A

adjectif et nom

Qui a de la peine à se déterminer, à prendre un parti.

413
Q

concomitant

A

adjectif
(latin concomitans, -antis)

Qui a lieu en même temps qu’un autre phénomène ; simultané : Variations concomitantes.

Synonymes :
coexistant
coïncidant
simultané
Contraires :
indépendant
séparé

Orthographe
Un seul m et un seul t.

Construction
Concomitant de. Un gain de productivité concomitant de la modernisation de l’entreprise.
recommandation
Éviter les constructions *concomitant à et *concomitant avec.

414
Q

solécisme

A

nom masculin
(latin soloecismus, du grec soloikismôs, de Soloi, nom propre)

Construction qui n’est pas conforme aux règles de la syntaxe d’une langue à une époque donnée ou qui n’est pas acceptée dans une norme ou un usage jugé correct.

415
Q

auspices

A

auspices
nom masculin pluriel
(latin auspicium, présage)

Sous les auspices de quelqu’un, d’un groupe, etc.,
sous sa protection, avec son appui.

Sous les meilleurs auspices, sous d’heureux, de fâcheux auspices,
dans des circonstances favorables, avec toutes les chances de succès ou, au contraire, dans une conjoncture défavorable.

416
Q

conjoncture

A

nom féminin
(ancien français conjointure, d’après le latin conjunctus, lié)

Situation qui résulte d’un ensemble de facteurs définis ; concours de circonstances : Dans la conjoncture internationale actuelle.

Variations non saisonnières de l’activité économique à court terme, pour une région ou un pays donné ; technique d’étude de l’évolution et de la prévision de ces variations.

Synonymes :
cas
circonstance
moment
occasion
occurrence
situation
417
Q

entomologie

A

nom féminin

Partie de la zoologie qui traite des insectes et, par extension, des autres arthropodes terrestres.

418
Q

entomophage

A

adjectif et nom masculin

Se dit des organismes qui se nourrissent d’insectes, et, en particulier, des insectes qui en dévorent d’autres.

419
Q

rhumatisme

A

nom masculin
(latin rheumatismus, du grec rheumatismos)

Nom générique d’affections très diverses touchant les os et les articulations, les muscles et leurs tendons, ainsi que les nerfs sensitifs ou moteurs, et caractérisées par la douleur et la gêne fonctionnelle.

420
Q

arthrite

A

nom féminin
(bas latin arthritis, du grec arthritis, goutte)

Atteinte articulaire inflammatoire caractérisée par la douleur, la rougeur, la chaleur et parfois le gonflement de l’articulation, et s’accompagnant de modifications biologiques caractéristiques.

421
Q

phatique

A

adjectif

Se dit de la fonction du langage lorsque celui-ci ne sert pas à communiquer un message, mais à maintenir le contact entre le locuteur et le destinataire. (Par exemple allô, ouais, eh bien.)

422
Q

mythe

A

nom masculin
(grec muthos, récit)

Récit mettant en scène des êtres surnaturels, des actions imaginaires, des fantasmes collectifs, etc.

Allégorie philosophique (par exemple le mythe de la caverne).

Personnage imaginaire dont plusieurs traits correspondent à un idéal humain, un modèle exemplaire (par exemple Don Juan).

Ensemble de croyances, de représentations idéalisées autour d’un personnage, d’un phénomène, d’un événement historique, d’une technique et qui leur donnent une force, une importance particulières : Le mythe napoléonien. Le mythe de l’argent.

Ce qui est imaginaire, dénué de valeur et de réalité : La justice, la liberté, autant de mythes.

423
Q

chrestomathie

A

nom féminin
(grec khrêstomatheia, de khrêstos, utile, et mathein, apprendre)

Recueil de morceaux choisis, de prose ou de vers, destinés à l’enseignement.

424
Q

florilège

A
nom masculin
(latin moderne florilegium, du latin classique florilegus, qui choisit les fleurs)

Recueil de morceaux choisis d’œuvres littéraires, en particulier de poésies.

Sélection, recueil de choses remarquables : Un florilège de musique ancienne.

425
Q

être diapré

A

verbe passif

Littéraire. Avoir des couleurs vives, variées et scintillantes ; être chatoyant : Papillon diapré.

En héraldique, avoir les émaux couverts d’arabesques décoratives.

Synonymes :
chatoyant
émaillé

Contraires :
sombre
uni

426
Q

extase

A

nom féminin
(latin ecclésiastique ectasis, du grec ekstasis, transport)

État mystique privilégié où l’âme s’unit directement à Dieu.

Littéraire. État de quelqu’un qui se trouve comme soustrait au monde sensible : Sentiment d’extase.

État de joie, d’admiration extrêmes, causé par quelqu’un ou quelque chose et qui absorbe tout autre sentiment : Rester en extase devant un tableau.

État de jouissance extrême : Les extases de la drogue.

427
Q

griserie

A

nom féminin
(de griser)

État de quelqu’un qui est à moitié ivre.

Excitation physique : La griserie de l’action.

Euphorie, excitation qui fait un peu perdre la notion de la réalité : La griserie du succès.

428
Q

allochtone

A

Se dit d’une espèce animale ou végétale d’apparition récente dans une région.

429
Q

alloglotte

A

adjectif et nom

Qui parle une langue différente de celle du pays considéré.

430
Q

allogreffe

A

nom féminin

Greffe pratiquée entre deux individus d’une même espèce génétiquement différents.

431
Q

polyglotte

A

adjectif et nom

Qui parle plusieurs langues.

Vieux. Qui est écrit en plusieurs langues : Bible polyglotte.

432
Q

archaïque

A

adjectif
(de archaïsme)

Se dit d’un mot, d’une construction, etc., qui présente un ou plusieurs traits appartenant à une époque antérieure à celle où il est employé.

Qui n’est plus en usage ; périmé : Structures archaïques d’une société.

Se dit parfois de la phase initiale du développement d’une culture, d’un art.

433
Q

anachronisme

A

nom masculin

Erreur qui consiste à ne pas remettre un événement à sa date ou dans son époque ; confusion entre des époques différentes.

Mœurs aujourd’hui périmées ; ce qui appartient à un autre âge : Le port du monocle est un anachronisme.

434
Q

morigéner

A

verbe transitif Conjugaison
(latin médiéval morigenatus, du latin classique morigeratus, docile)

Réprimander quelqu’un en lui faisant une leçon de morale ; sermonner.

Synonymes :
admonester
attraper (familier)
chapitrer
fustiger
gronder
reprendre
réprimander
secouer (familier)
sermonner
435
Q

florissant

A

adjectif
(ancien français florir, prospérer)

Qui est dans un état prospère, qui est en plein développement : Commerce florissant.

Qui marque une excellente santé : Mine florissante.

436
Q

prospère

A

adjectif
(latin prosperus, favorable)

Se dit d’un secteur d’activité, d’une affaire qui sont en expansion, qui font des bénéfices : Le commerce était prospère à cette époque.

Qui jouit d’une situation avantageuse ; se dit d’une période marquée par cette situation heureuse : Être prospère dans ses affaires. Une région prospère.

Se dit d’un très bon état de santé, de ce qui témoigne de cet état : Un visage prospère.

437
Q

rachitique

A

adjectif

Mal développé : Un poulet rachitique.

Familier. Qui est insuffisant : Un roman un peu rachitique.

SYNONYMES :
chétif
débile
malingre

438
Q

sémantique

A

nom féminin
(bas latin semanticus, du grec sêmantikos, qui signifie)

Étude du sens des unités linguistiques et de leurs combinaisons.

Étude des propositions d’une théorie déductive du point de vue de leur vérité ou de leur fausseté.

Aspect de la logique qui traite de l’interprétation et de la signification des systèmes formels, par opposition à la syntaxe, entendue comme l’étude des relations formelles entre formules de tels systèmes.

439
Q

transgresser

A

verbe transitif Conjugaison
(latin transgressum, de transgredi, aller au-delà)

Ne pas obéir à un ordre, une loi, ne pas les respecter ; enfreindre, violer.

Synonymes :
contrevenir
enfreindre
franchir
outrepasser
tourner
violer
440
Q

outrepasser

A

verbe transitif

Enfreindre ce qui est permis, ce qui est légal : Outrepasser ses droits.

Synonymes :
déborder
dépasser
empiéter sur
enfreindre
mordre sur
passer
441
Q

précaire

A

adjectif
(latin precarius, qui s’obtient par prière)

Qui n’existe ou ne s’exerce que par une autorisation révocable : Poste précaire.

Qui n’offre nulle garantie de durée, de stabilité, qui peut toujours être remis en cause : Santé précaire. Emploi précaire.

Qui est d’une sécurité douteuse : Un abri précaire.

442
Q

éphémère

A

adjectif
(grec ephêmeros, qui dure un jour)

Qui ne vit qu’un jour, un temps très court : Insecte éphémère.

Qui n’a qu’une courte durée : Un règne éphémère.

Synonymes :
court
fugace
fugitif
momentané
passager
précaire
provisoire
transitoire
Contraires :
définitif
durable
éternel
permanent
perpétuel
443
Q

fugace

A

adjectif
(latin fugax, -acis, de fugere, fuir)

Qui ne dure pas, disparaît, échappe facilement, fuit rapidement : Un souvenir fugace.

Se dit d’une teinture facilement éliminable, appliquée sur les matières textiles pour les différencier au cours de leur transformation.

Mémoire fugace,
qui ne retient pas longtemps les événements.

Synonymes :
bref
éphémère
fugitif
instable
mobile
momentané
passager
Contraires :
constant
durable
éternel
fidèle
immuable
permanent
persistant
stable
tenace
444
Q

tolérance

A

nom féminin
(latin tolerantia)

Attitude de quelqu’un qui admet chez les autres des manières de penser et de vivre différentes des siennes propres.

Latitude laissée à quelqu’un d’aller dans certains cas contre une loi, un règlement : Une tolérance orthographique.

Attitude de quelqu’un qui fait preuve d’indulgence à l’égard de ceux à qui il a affaire.

Aptitude de quelqu’un à supporter les effets d’un agent extérieur, en particulier agressif ou nuisible : Nous n’avons pas le même niveau de tolérance au bruit.

Médecine
Absence de réaction immunitaire à certains antigènes, résultant d’un état de paralysie immunitaire constitutif ou induit par un premier contact avec l’antigène.

Propriété que possède l’organisme de supporter des doses d’une substance donnée sans manifester de signes d’intoxication.

445
Q

licence

A

nom féminin
(latin licentia, liberté, de licere, être permis)

Littéraire. Liberté excessive qui tend au dérèglement moral ; ce qui est licencieux, contraire à la décence.

Permis d’exercer une activité soumise à autorisation préalable (exemple : licence des débits de boissons).

Document administratif attaché à un véhicule routier ou nécessaire à l’exercice d’une activité de transport terrestre.

Diplôme national sanctionnant la première année d’études du second cycle de l’enseignement supérieur.

Fiche d’immatriculation ou carte d’identité délivrée par une fédération sportive, obligatoire pour participer à des compétitions officielles.

Avoir toute, pleine licence de,
avoir la liberté pleine et entière d’agir.

Licence d’exploitation,
autorisation accordée par le titulaire d’un brevet d’invention pour son exploitation dans des conditions et dans des pays déterminés.

Licence d’importation, licence d’exportation,
autorisation délivrée par l’Administration, d’importer ou d’exporter certaines marchandises dont les échanges sont réglementés.

Licence (poétique),
possibilité accordée à l’écrivain ou au poète d’employer des formes, des constructions périmées. (Ces licences peuvent être orthographiques, phonétiques ou grammaticales.)

Synonymes :
débauche
dérèglement
dévergondage
grivoiserie
hardiesse
immoralité
inconduite
inconvenance
incorrection
indécence
libertinage
obscénité
446
Q

grivoiserie

A

nom féminin

Caractère de ce qui est grivois ; geste ou propos grivois : Dire des grivoiseries.

Synonymes :
gaillardise
gaudriole
gauloiserie
joyeuseté (familier)
447
Q

gauloiserie

A

nom féminin

Caractère de ce qui est libre et licencieux ; plaisanterie vive, libre.

Synonymes :
gaillardise
gaudriole
grivoiserie
joyeuseté (familier)
paillardise
448
Q

griveler

A
verbe intransitif
(de grive)

Consommer dans un café, un restaurant en sachant que l’on ne peut pas payer.

449
Q

lubrique

A

adjectif
(latin lubricus, glissant)

Qui a un penchant excessif pour les plaisirs charnels, la luxure.

Qui manifeste ce sentiment : Des regards lubriques.

450
Q

libidineux

A

adjectif
(latin libidinosus)

Littéraire. Obsédé par les plaisirs érotiques : Regards libidineux.

Synonymes :
impudique
lascif
lubrique
luxurieux
paillard
sensuel
vicieux
voluptueux

Contraire :
chaste

451
Q

salace

A

adjectif
(latin salax, -acis, lubrique, de salire, saillir une femelle)

Littéraire. Qui se plaît à des évocations d’ordre sexuel, qui a une forte propension pour les plaisirs sexuels.

Synonymes :
égrillard
graveleux
grivois
lascif
libidineux
licencieux
lubrique
obscène
paillard
salé (populaire)
452
Q

égrillard

A

adjectif
(moyen français griller, glisser, de écriller, avec l’influence de glisser)

Qui se complaît dans des propos gaulois, grivois ou dans une conduite trop libre ; qui dénote cet état d’esprit : Sous-entendus égrillards.

Synonymes :
croustillant
cru
gaillard
gaulois
graveleux
grivois
hardi
inconvenant
leste
libertin
polisson
provocant
rabelaisien
salé

Contraires :
pudibond
pudique

453
Q

pudibond

A

adjectif et nom
(latin pudibundus, de pudere, avoir honte)

Qui pousse à l’excès la pudeur, la retenue devant ce qui évoque la sexualité.

Synonymes :
bégueule
collet monté (familier)
prude
pudique
Contraires :
cynique
égrillard
grivois
hardi
impudique
licencieux
polisson
454
Q

impudique

A

adjectif
(latin impudicus)

Qui blesse la pudeur : Regards impudiques.

Synonymes :
dévergondé
inconvenant
indécent
libertin
libidineux
lubrique
luxurieux
obscène
paillard

Contraires :
chaste
pudique
pur

455
Q

impudent

A

adjectif et nom
(latin impudens, -entis)

Qui est d’une effronterie, d’une insolence extrême : Geste impudent.

Synonymes :
arrogant
audacieux
choquant
cynique
déplacé
effronté
éhonté
hardi
impertinent
insolent
outrecuidant
Contraires :
convenable
correct
courtois
déférent
discret
modeste
poli
réservé
456
Q

effronté

A

adjectif et nom

Qui n’a honte de rien, qui parle ou agit avec une grande impudence, avec cynisme ou insolence : Une bande d’effrontés.

Synonymes :
cynique
impertinent

Contraires :
réservé
timide

457
Q

éhonté

A

adjectif

Qui n’a pas honte en commettant un acte scandaleux, répréhensible : Un menteur éhonté.

Qui manifeste un cynisme évident ; honteux, effronté : Mensonge éhonté.

458
Q

truculent

A

adjectif
(latin truculentus, farouche)

Qui est haut en couleur, plein de pittoresque et de vigueur : Personnages truculents.

459
Q

verve

A

nom féminin
(latin populaire *verva, du latin classique verbum, parole)

Qualité de quelqu’un qui parle ou écrit avec brio et enthousiasme : Être en verve.

Littéraire. Inspiration, imagination créatrice : Verve poétique.

SYNONYMES :
éloquence
esprit
faconde
humour
460
Q

gaulois

A

adjectif et nom

De Gaule.

D’une gaieté libre, licencieuse ; grivois : Histoire gauloise.

Synonymes :
coquin
égrillard
gaillard
grivois
leste
osé
polisson
rabelaisien
vert
461
Q

vert

A

adjectif
(latin viridis)

Se dit de la couleur située entre le bleu et le jaune dans le spectre de la lumière blanche : Une grenouille verte.

Qui est devenu livide, en particulier sous l’effet d’une maladie, d’une émotion : Être vert de peur.

Qui est encore loin de la maturité : Du raisin vert.

Se dit des végétaux qui ont encore de la sève, qui sont frais, qui ne sont pas secs : Bois vert.

Qui est resté vigoureux et vif malgré l’âge avancé : Un homme vert pour son âge.

Se dit de propos volontairement sévères, cinglants : Recevoir une verte réprimande.

Qui a trait à l’agriculture, au monde rural : L’Europe verte dans la Communauté économique européenne.

Qui a trait aux écologistes : Candidats verts.

Avoir, donner le feu vert,
avoir, donner l’autorisation d’entreprendre quelque chose.

Le billet vert,
le dollar.

Littéraire.
Vert galant,
homme d’un certain âge encore alerte et entreprenant auprès des femmes.

462
Q

faconde

A

nom féminin
(latin facundia, éloquence)

Littéraire. Grande facilité de parole ou bavardage abondant, excessif : Une faconde intarissable.

Synonymes :
bagou (familier)
éloquence
loquacité (littéraire)
prolixité
verbiage
verbosité (littéraire)
verve
volubilité

Contraires :
brièveté
concision
mutisme

463
Q

verbeux

A

adjectif
(latin verbosus, de verbum, parole)

Qui use d’un flot de paroles superflues, vides de sens : Orateur verbeux.

Synonymes :
bavard
diffus
discoureur
filandreux
loquace
prolixe
volubile
Contraires :
bref
concis
condensé
elliptique
laconique
lapidaire
ramassé
464
Q

verbiage

A
nom masculin
(moyen français verboier, gazouiller, de l'ancien français werbler, chanter en modulant)

Flot de paroles superflues masquant la pauvreté de la pensée : Cette dissertation n’est que du verbiage.

Synonymes :
bavardage
verbalisme
verbosité (littéraire)

Contraires :
brièveté
concision
laconisme

465
Q

verbalisme

A

nom masculin

Défaut de quelqu’un qui masque sous un flot de paroles une indigence d’idées.

466
Q

indigence

A

nom féminin
(latin indigentia)

État de quelqu’un d’indigent : Tomber dans l’indigence.

État de pauvreté intellectuelle, morale : Indigence d’idées.

467
Q

inanition

A

nom féminin
(bas latin inanitio, -onis, du latin classique inanire, de inanis, vide)

Privation d’aliments.

Mourir, tomber d’inanition,
mourir ou s’évanouir du fait du manque de nourriture ; avoir très faim.

468
Q

éloquence

A

nom féminin
(latin eloquentia, de eloqui, s’exprimer)

Art, talent de bien parler, de persuader et de convaincre par la parole ; verve : Il entraînait les foules par son éloquence.

Caractère de ce qui, sans paroles, est expressif, significatif, probant : L’éloquence des chiffres.

469
Q

adulateur

A

adjectif et nom
(latin adulator)

Littéraire. Qui flatte bassement ou de manière excessive ; flagorneur.

Synonymes :
caudataire
courtisan
encenseur
flagorneur
flatteur
laudateur
louangeur
thuriféraire

Contraires :
censeur
critique
juge

470
Q

adulation

A

nom féminin
(latin adulatio)

Littéraire. Flatterie servile ou excessive.

Synonymes :
encens
flagornerie
flatterie

Contraires :
blâme
censure
critique
désapprobation
reproche
471
Q

flagornerie

A

nom féminin

Littéraire. Flatterie basse et intéressée : Les flagorneries d’une presse servile.

SYNONYMES :
adulation
lèche (familier)

472
Q

élucider

A

verbe transitif Conjugaison
(bas latin elucidare, éclairer)

Rendre clair quelque chose, expliquer ce qui était confus, obscur ; éclaircir, clarifier : Élucider la pensée de quelqu’un.

Synonymes :
clarifier
débrouiller
démêler
éclaircir
éclairer

Contraires :
brouiller
embrouiller
obscurcir

Sens
Ne pas confondre ces deux mots.
Élucider = résoudre, expliquer, rendre clair. Élucider une énigme, un mystère, un problème, une question.
remarque
On notera la parenté de forme et de sens entre élucider et lucide (l’un et l’autre se rattachent au latin lux, lucis, lumière).

Éluder = éviter, se soustraire adroitement à. C’est un sujet qu’il ne veut pas aborder et qu’il élude systématiquement ; éluder les problèmes.

473
Q

éluder

A

verbe transitif conjugaison
(latin eludere, se jouer de)

Éviter quelque chose, s’y soustraire adroitement ; esquiver, escamoter : Éluder une difficulté.

Synonymes :
couper à (familier)
escamoter
esquiver
éviter
se dérober à
tourner
Contraires :
affronter
chercher
poursuivre
rechercher
474
Q

thuriféraire

A
nom masculin
(latin médiéval thuriferarius, du latin classique thus, thuris, encens)

Ministre servant, clerc ou laïque, qui porte l’encens et l’encensoir dans la liturgie romaine.

Littéraire. Personne qui loue, vante quelqu’un, quelque chose avec excès : Les thuriféraires du pouvoir.

Synonymes :
dithyrambiste
encenseur
flagorneur
flatteur
louangeur
475
Q

dithyrambique

A

adjectif
(latin dithyrambicus, du grec dithurambikos)

Qui appartient au genre du dithyrambe.
Très élogieux, d’un enthousiasme emphatique, outré : Louanges dithyrambiques.

476
Q

dithyrambe

A

nom masculin
(grec dithurambos)

Cantique consacré à Dionysos, dansé et chanté par des choristes déguisés en satyres, sous la conduite d’un coryphée. (Le dithyrambe est à l’origine de la tragédie grecque.)

Littéraire. Louange enthousiaste et, le plus souvent, démesurée, exagérée ; panégyrique.

477
Q

panégyrique

A

nom masculin
(latin panegyricus, du grec panêgurikos)

Éloge fait en public ou par écrit de quelqu’un, d’une institution, d’un pays, etc. : Prononcer un panégyrique.

Éloge le plus souvent excessif : Faire le panégyrique d’un collaborateur.

Emploi
Panégyrique / apologie. Dans le registre courant, ces deux mots peuvent être tenus aujourd’hui pour synonymes. À l’écrit, dans l’expression soignée, on réservera panégyrique à des situations impliquant un éloge officiel et public et apologie à des contextes où l’idée d’excuse, de justification ou de plaidoyer est présente.

remarque
Selon son étymologie, le panégyrique est un discours à la louange d’une personne ou d’une institution, prononcé devant « tout le monde rassemblé » (grec panêguris). Le panégyrique est oral et public. En revanche, l’apologie (grec apologia) peut être soit orale, soit écrite ; elle a pour but la défense ou la justification d’une personne ou d’une action (l’anglais to apologize, s’excuser, a conservé quelque chose de ce sens).

478
Q

volubile

A

adjectif
(latin volubilis, qui tourne)

Qui parle beaucoup, très vite et avec aisance.

Se dit d’une plante dont la tige grêle, parfois très longue, s’enroule soit de gauche à droite, soit de droite à gauche, autour des corps voisins, telle que le liseron, le houblon, la glycine.

Synonymes :
babillard
bavard
jacasseur (familier)
loquace
prolixe
479
Q

abhorrer

A

verbe transitif Conjugaison
(latin abhorrere)

Littéraire. Éprouver de l’aversion pour quelque chose ou quelqu’un ; détester, exécrer : Abhorrer le mensonge.

Synonymes :
abominer
détester
exécrer
haïr
honnir

Contraires :
adorer
affectionner
chérir

480
Q

filandreux

A

adjectif
(de filandre)

Se dit d’une substance remplie de fibres longues et coriaces : Viande filandreuse.

Se dit d’un style diffus, enchevêtré, long et confus : Discours filandreux.

481
Q

enchevêtrer

A

verbe transitif Conjugaison
(bas latin encapistrare, mettre en licou)

Emmêler, embrouiller quelque chose, des choses : Enchevêtrer le fil d’une ligne dans les branches d’un arbre.

Mêler quelque chose à d’autres choses en rendant l’ensemble confus, incohérent, l’embrouiller : Enchevêtrer des phrases.

Unir des éléments par un chevêtre.

482
Q

fumeux

A

adjectif
(latin fumosus)

Qui dégage de la fumée : Flamme fumeuse.

Littéraire. Obscurci, rempli par la fumée, le brouillard, une vapeur : Un jour fumeux d’hiver.

Peu clair, obscur, confus : Idées fumeuses. Esprit fumeux.

483
Q

nébuleux

A

adjectif
(latin nebulosus, de nebula, nuage)

Obscurci par des nuages ou de la brume : Ciel nébuleux.

Littéraire. Qui manque de clarté, qui s’exprime ainsi : Un discours nébuleux. Écrivain nébuleux.

484
Q

sibyllin

A

adjectif
(latin sibyllinus)

Propre aux sibylles.

Littéraire. Dont le sens est obscur, énigmatique : Paroles sibyllines.

Synonymes :
abscons
cabalistique
énigmatique
ésotérique
hermétique
impénétrable
indéchiffrable
mystérieux
obscur
Contraires :
clair
compréhensible
intelligible
lumineux
485
Q

abscons

A

adjectif
(latin absconsus, caché)

Très difficile à comprendre ; obscur, inintelligible : Une doctrine absconse. Un écrivain abscons.

Synonymes :
abstrus
ésotérique
hermétique
impénétrable
incompréhensible
inintelligible
obscur

Contraires :
clair
limpide
lumineux

486
Q

prolixe

A

adjectif
(latin prolixus)

Qui est trop long, diffus, chargé de détails inutiles : Description prolixe.

Qui se perd en développements superflus : Écrivain prolixe.

Ne pas être prolixe,
parler très peu.

487
Q

pudeur

A

nom féminin
(latin pudor)

Disposition à éprouver de la gêne devant ce qui peut blesser la décence, devant l’évocation de choses très personnelles et, en particulier, l’évocation de choses sexuelles : Manquer de pudeur.

Discrétion, retenue qui empêche de dire ou de faire quelque chose qui peut blesser la modestie, la délicatesse : Il a eu la pudeur de ne pas parler de son aventure.

Attentat à la pudeur,
aujourd’hui agression sexuelle autre que le viol ou atteinte sexuelle commise sans violence, ni contrainte, ni menace, ni surprise sur un mineur de moins de 15 ans.

Outrage public à la pudeur,
exhibition sexuelle imposée à la vue d’autrui dans un lieu accessible aux regards du public.

Registre
Ces deux mots sont synonymes, mais pudeur (latin pudor) est du registre courant, alors que pudicité (de pudique, d’après le latin pudicitia) est du registre soutenu ou littéraire. → impudeur

488
Q

pudicité

A

nom féminin

Littéraire. Caractère de quelqu’un de pudique.

489
Q

immodestie

A

nom féminin
(latin immodestia)

Littéraire. Manque de pudeur.

490
Q

impertinence

A

nom féminin

Littéraire. Manque de pertinence d’une remarque, d’une assertion, d’un raisonnement.

Attitude de quelqu’un qui cherche à choquer par la liberté, le caractère déplacé, l’insolence de ses manières, de ses paroles ; caractère de ses actes : Répondre avec impertinence.

Parole ou action impertinente : Se permettre des impertinences.

491
Q

bévue

A

nom féminin
(de bis et vue)

Méprise grossière due à l’ignorance, à l’étourderie.

Synonymes :
bêtise
blague (familier)
boulette (familier)
bourde
erreur
faute
gaffe (familier)
impair (familier)
maladresse
sottise

Contraire :
subtilité

492
Q

méprise

A

nom féminin
(participe passé féminin de méprendre)

Erreur de celui qui se trompe sur quelqu’un, sur quelque chose : Être victime d’une méprise.

Synonymes :
bévue
bourde (familier)
confusion
équivoque
gaffe (familier)
malentendu
quiproquo
493
Q

honnir

A

verbe transitif
(francique *haunjan)

Littéraire. Blâmer quelqu’un en lui faisant honte, le vouer au mépris public : La population honnit ce dictateur.

Synonymes :
détester
vilipender
vomir

Contraires :
encenser
vénérer

494
Q

vilipender

A

verbe transitif Conjugaison
(bas latin vilipendere, du latin classique vilis, sans valeur, et pendere, estimer)

Littéraire. Traiter quelqu’un, quelque chose avec beaucoup de mépris.

Synonymes :
attaquer
bafouer
décrier
dénigrer
discréditer
Contraires :
encenser
exalter
louer
prôner
vanter
495
Q

confus

A

adjectif
(latin confusus, de confundere, mélanger)

Dont les éléments sont mal distincts ; désordonné, indistinct : Une rumeur confuse.

Qui se manifeste à l’esprit, aux sens, sans grande netteté, qu’on a du mal à analyser, à reconnaître ou à identifier clairement ; vague : J’avais le sentiment confus que quelque chose allait se produire.

Qui manque de clarté ; embrouillé, obscur : Ses explications étaient confuses.

Qui est troublé, embarrassé par le sentiment d’une maladresse, d’une erreur ; désolé, navré : Je suis confus de m’être trompé.

Qui est vivement touché par une marque de sympathie, par des compliments, des éloges, etc. (souvent terme de politesse) : Je suis confus de votre envoi.

Se dit de quelqu’un qui souffre de confusion mentale.

Son confus,
son complexe, sans caractère tonal ou musical.

496
Q

déconfit

A

adjectif

Qui est à la fois déconcerté et confus, dépité : Une mine déconfite.

Synonymes :
confondu
décontenancé
démonté
interdit
pantois
penaud
Contraires :
arrogant
assuré
audacieux
hardi
rassuré
497
Q

pantois

A

adjectif
(ancien français pantoisier, haleter, du latin populaire *pantasiare)

Qui est suffoqué, interloqué par la surprise : Cette réponse m’a laissée pantoise.

Synonymes :
abasourdi
coi
ébahi
estomaqué
interloqué
médusé (familier)
pétrifié
sidéré (familier)
soufflé (familier)
498
Q

coi, coite

A

adjectif
(latin populaire quetus, du latin classique quietus, qui est au repos)

Rester coi, se tenir coi, rester, demeurer calme, tranquille, muet, sous l’effet de la surprise, de l’émotion, de la crainte, etc.

Orthographe
Le féminin coite est rare. - Plur. : ils se tiennent cois, elles se tiennent coites.

499
Q

enchevêtrement

A

nom masculin

Amas d’objets, d’éléments enchevêtrés : Un enchevêtrement inextricable de voitures.

Ensemble confus, incohérent, désordonné : L’enchevêtrement d’une intrigue.

Amas d'objets, d'éléments enchevêtrés
Synonymes :
chaos
emmêlement
fouillis
labyrinthe
pêle-mêle
Ensemble confus, incohérent, désordonné
Synonymes :
brouillamini (familier)
confusion
désordre
embrouillamini (familier)
embrouillement
imbroglio
500
Q

imbroglio

A

nom masculin
(italien imbroglio, de imbrogliare, embrouiller)

Situation confuse et d’une grande complexité ; affaire embrouillée : Il se perd dans l’imbroglio de sa vie sentimentale.

Pièce de théâtre dont l’intrigue est très compliquée.

Synonymes :
chaos
confusion
désordre
embrouillamini (familier)
enchevêtrement
méli-mélo (familier)
pêle-mêle
501
Q

fatras

A

nom masculin
(peut-être latin populaire farsuraceus, du bas latin farsura, remplissage)

Amas confus, hétéroclite de choses sans valeur : Un fatras de vieux papiers.

Ensemble incohérent d’idées, de paroles, etc. : Un fatras de préjugés.

502
Q

hétéroclite

A

adjectif
(bas latin heteroclitus, irrégulier, du grec heteroklitos)

Qui est fait d’un mélange bizarre d’éléments disparates : Un grenier où s’entassaient des objets hétéroclites.

Synonymes :
biscornu
composite
disparate
divers
hétérogène
mélangé
panaché
varié
503
Q

hétérogène

A

adjectif
(grec heterogenês)

Qui manque d’unité, qui est composé d’éléments de nature différente : Population hétérogène.

Se dit d’un système chimique formé de plusieurs phases.

Qui manque d'unité, qui est composé d'éléments de nature...
Synonymes :
allogène
contraire
disparate
divers
opposé
variété
Contraires :
analogue
identique
semblable
similaire
504
Q

dysharmonie
ou
disharmonie

A

nom féminin

Absence d’harmonie entre des choses, des personnes.

État d’un système de parenté où la règle de résidence s’oppose à la règle de filiation (par exemple un régime à filiation matrilinéaire et à résidence patrilocale).

Résultat du plissement différentiel de deux couches contiguës au cours d’une même phase tectonique.

Dysharmonie évolutive,
organisation pathologique de la personnalité qui se traduit par un déséquilibre entre les différents secteurs de la vie affective et cognitive. (La déficience mentale domine souvent le tableau clinique et peut masquer totalement les autres symptômes d’ordre psychotique, névrotique ou dépressif.)

Orthographe
Avec un y.

505
Q

diachronie

A

nom féminin

Caractère des faits linguistiques considérés du point de vue de leur évolution dans le temps ; succession de synchronies constituant l’histoire de telle ou telle langue.

Évolution dans le temps des faits sociaux, économiques, etc.

506
Q

synchronique

A

adjectif

Qui se passe dans le même temps, synchrone.

Qui représente ou étudie des faits arrivés en même temps.

Se dit d’une étude linguistique qui porte sur un état de langue précisément délimité dans le temps, par opposition à diachronique.

507
Q

tourmenter

A

verbe transitif

Infliger à quelqu’un, un animal une souffrance physique : Cessez de tourmenter cette pauvre bête ! Ses rhumatismes le tourmentent.

Causer à quelqu’un une souffrance morale : Un homme que le remords tourmente.

Synonymes :
hanter
harceler
miner
obséder
ronger
tenailler
travailler
508
Q

obséder

A

verbe transitif Conjugaison
(latin obsidere, assiéger)

Littéraire. Fatiguer quelqu’un par des demandes incessantes ; l’accabler par une présence continuelle : Il l’obsédait de ses assiduités.

S’imposer sans cesse à l’esprit de quelqu’un, l’occuper de façon exclusive : L’idée de la maladie l’obsède.

Synonymes :
hanter
obnubiler
poursuivre
tracasser
travailler
turlupiner (familier)
Contraires :
abandonner
délaisser
ignorer
négliger
509
Q

obnubiler

A

verbe transitif Conjugaison
(latin obnubilare, couvrir de nuages)

Obscurcir les facultés mentales, fausser le jugement : La peur de la mort l’obnubilait et le paralysait.